Скачать:PDFTXT
Вишванатха Чакраварти Тхакур. Кришна Бхаванамрита

ахо четах прийанам атас

Таннитва ниджа санга эва випинам йамити йате хароу

Ко нах сйад вишайо пйа итйанунайус тешам дршо вешма ту

Сва сва варшмабхир эва самскрти-вашан муктопамас те вишан (75)

Пока Кришна шёл в лес, Он думал: «Те, кто любят Меня чувствуют боль, когда, Я ухожу, поэтому я заберу с Собой их умы!» И сделал это. А глаза Враджавасей тоже думали : «Есть ли у нас другой объект, кроме Кришны?» И они тоже следовали Ему. Так Враджаваси физически заходили в свои дома, как освобождённые души, которые поддерживают свои тела только как внешний ритуал.

Слово сангава значит от 144до 288 минут после рассвета.

* Как земной шар (м.)

Глава восьмая.

Вирина Вихара

Игры в лесу.

Раманийака нидхоу видхоу ванам ха правшитавати самкалаййа гах

Гаитха караваготати ведана йа на са бхавати гочаро гирах (1)

Когда луна из океана красоты, Шри Кришна собрал Своих коров и пошёл на луга, сердечная боль Враджавасей стола неописуемой.

Наива чарайктум шйате сма гас там вина ниджа ниджа враджабалах

Сварайантйа ива та вичиттататам свам сакхимива чирайа шишрийух (2)

Девушки Враджа не способны были контролировать свои чувства без Кришны и приняли прибежище у своей подруги потери сознания и прибывали как бы в спящем состоянии долгое время.

Саива капй акхила гопа субрувам экикаива випад алитам йати

Самджварам шамайитум грхе грхе вйанаше сапади йогинива тах (3)

Потеря сознания помогает этим прекраснобровым гопям во время мук, как подруга, проникая в их дома точно йогини, чтобы успокоить их сердечную боль от разлуки с Кришной

Шлишйаси прийа-сокхим амангале ким твам ити асакрдмли тарджанат

Ким бхийева паритатйадже тайа мурссхайашу вршабхану-нандини (4)

Сакхи говорили Мурччхе (потери сознания) снова и снова : «О неблагоприятная Ты обнимаешь нашу дорогую подругу и не боишься нас? Тотчас же покинь нашу подругу, Вришабхану-нандини!»

Четанахи гуру кашта кетанабхйантарам йад апи там авивишат

Аланас тад апи там двишантина према васту ваща каир ниручйатам (5)

Кто может понять пути любви, скажи мне? Не взирая на то, что Мурччха успокоила ум Шри Радхики от невыносимого горя, Её подруги рассердились на неё и привели Радхику в обитель страданий, вызывая сознание.

Прешита лалитайа тад алайах

Пешала джанатайапй алакшита

Бхубхрд антикам упетйа соурабхам

Бхеджур унната мудо вана-сраджах (6)

Лалита в тайне от всех послала несколько опытных сакхи на Говардхан. Придя туда, эти девушки были очень счастливы уловить аромат цветочной гирлянды Кришны.

Шадбале ти шишире сарас тате гах правешйа сакхибхир вихртйасах

Прасйа чаннам апи таир дханишитхайа нутам апа са батур ахо гарих (7)

Хари погнал Своих коров на луг на очень прохладном берегу пруда и играл там со Своими друзьями. Затем эти дути (посланницы) пришли туда с пищей, переданной Дхаништхой, и тайно встретились с Ним и Мадхумангалом.

Татра викшйа мудитасу тасу там праха качана кханир гуна шрийам

Рупа манджарир атара соубхага прштха йоувата мани праврттикам \

Нагарендра бхавата йада падалингита випинабхур дадхе шрийам

Срарддхайева тава гаштхабхус тайалингйата сва сушамам даданайа \

Твам харе хари-мани-майим вйадхах

Кшамам имам ниджа саварна тарпанаих

Сапйадхасйата виварнатам на четтам

ча канчанамайим вйадхасйате (8-10)

Увидев там Хари (одного), эти дути почувствовали себя счастливыми. Затем Кришна спросил Рупу Манжари, являющуюся неисчерпаемым источником прекрасных качеств, о состоянии Шри Радхики, драгоценности среди девушек. Шри Рупа Манжари ответила: «О наилучший среди любовников! Когда Ты обнимаешь землю Своими стопами, она становится особенно красивой. Сейчас Радхика бросает вызов этой красоте, обнимая землю пастбищ (таким образом делая её ещё красивее). О Хари! Ты окрашиваешь лес в цвет сапфира, одаривая его Своим сиянием. Даже создатель не может бросить Тебе вызов, обесцветив лес, но Шри Радхика смогла, окрасив его в Свой золотой цвет

Гораджаш чурит ам асйам йкшайамс твам ваноукаса иманародайа

Ханта го-раджаси чештаманайа свалайах кила тайариро дитах (11)

Ты причиняешь рыдания жителям Враджа, показывая Своё лицо, посеревшее от пыли, поднятой копытами коров. Увы! Сейчас Шри Радхика тоже рыдает и катается в пыли земли (го значит земля,или корова), причиняя рыдания своим подругам! (Но тут Она не может бросить Тебе вызов, т.к. Ты причиняешь экстатические рыдания всем жителям Враджа, тогда как Шри Радхика причиняет их только Своим подругам)»

Кинтв анити ййам икшанамбудже

Сантатамбу-джанаке тайа крте

Те ту поутрам учитам прачакратух

Кардамо мбуджа бхаводбхаво йатах (12)

«Необычная ситуация, вода (слёзы Радхики) сейчас течёт из лотоса (Её лотосоподобные глаза), хотя обычно лотос растёт из воды. В случае с Кардамой Муни (кардама значит ил) было нечто подобное. Он был внуком Брахмы (рождённого из лотоса) хотя лотосы обычно растут из ила!»

малйа кеша васанадайах самучохрнкхалатвам ати садхавопи адхух

бхубхуджа вирахите пи ниврти ква касйа ча на ва нийамйата (13)

«Одежды Шри Радхики пришли в беспорядок, Её гирлянды и волосы распустились, хотя они такие прекрасные (садху). Кто может оставаться под контролем в стране без царя? Даже садху распускаются там! (от разлуки с царём-Кришной садху или прекрасные гирлянды, волосы и колокольчики и т.д. — всё распустилось и Она не способна контролировать их.)»

йат тавангхри ванаджа-двайам ванотсанга эва вихарат прамодате

татра вишвасити са на нихшваситй ушнам эва бахудхапи бодхита \

найва татра кату шаркаранкурети арддха ваг апи сакхи мукходгата

шрота сима патитаива там парикрошайантй атха джавад амур ччхайат\

ханта те прйатамах самагато викшйа там ити сакхи мршоктибхих

твад вана-граг ати соурабхаиш ча са прапйа бодхам ати самбхрамам дадхоу \

али нетра мадирайка нартаках са ква те сакхи дрхе сти нихнутах

ким пратарайаси каива сакши йад вакти там кила тад анга соурабхам \

итй аламбхи сукхам этайа манак тан на содхум ашакан мано-бхавах

экадаива шара-панчакасйа йал лакшатам анйад эва там балат \

свидйати сма патати сма вепате смашрубхих свам абхишинчати грхам

са правишйа на бхаван мукхендуна пропа шиталайатум сва лочане \

ха сакхи-джана вачо нртам манас твам мудамрта самам вртха катхах

самджаваро дви-гунито йато дйати твам итийам апатат пунах кшитоу \

твам дхиг асту рахит ам сва бандхуна дживитети алагху лархайапи ахо

на манаг апи тадапа лагхавам прати утати гуру-бхаратам агат (14-21)

Шри Радхика испытывает невыносимые муки, при мысли о том, как Твои лотосные стопы терпят боль, когда Ты ступаешь по лесной тропе (мы успокаиваем Её, говоря: « О Радхе! Лотосные стопы Кришны наслаждаются на коленях лесной земли, почему Ты горюешь понапрасну? Стопы Кришны, как цветы лотосов (ванаджа значит лотос, растущий в лесу), которые естественно чувствуют счастье на коленях отца (вана или лес). Она (не верит нам и) выдыхает горячий воздух, не важно какими бы путями мы ни старались успокоить Её. И даже половина предложения, например, там нет гальки, ростков или колючек», исходящая из уст Её подруг попадает на краешки Её ушей, Она начинает громко плакать и падает в обморок (просто услышав слова «галька» и « ростки». Она опасается из-за любви к Тебе, что Твои стопы будут поранены ими).

Затем, когда мы пытаемся привести Её в чувства, говоря ложь, как например : «О Радхе! Твой Приятама пришёл. Поднимись и посмотри на него! И держим Твою ароматную гирлянду возле Её носа. Она приходит в Себя и становится самоуглубленной и смущённой. Затем Она спрашивает сакхи (Лалиту) : «Сакхи! Где этот лучший из танцоров, Чьи глаза танцуют словно птицы трясогузки?» Лалита отвечает: «Он прячется в Твоём доме». Тогда Радхика говорит: «Ты обманываешь Меня», на что Лалита отвечает: «Зачем мне обманывать Тебя? Ты можешь почувствовать аромат Его тела (исходящий от цветочной гирлянды) Не это ли доказательство того, что я говорю правду?»

Услышав это, Радхика становится счастлива на время, но купидон не может терпеть этого и насильственно целит свои пять стрел в Неё и ранит. (О Враджа-дживана! Слушай описание Её эротических мук, когда Она думает, что Ты пришёл). Она падает, дрожит, потеет и окропляет Своё тело слезами, но увы! Она не может утешить Свои, подобные чакорам, глаза нектарам Твоего луноподобного лица, когда входит в Свой дом! Зайдя в дом (где не находит Тебя),О Она говорит Своему уму: «О ум! Зачем Ты тщетно принимаешь лживые слова (анрита) сакхи за нектар (амрита)? Из-за этого Твоё горе удваивается Затем Она падает на пол и с нова говорит: «О Моя печальная жизнь, ты проклята, потому что ты проходишь без Моего друга!» И хотя Она проклинает Свою жизнь, бремя её не становится легче, а наоборот тяжелее!»

Ханта канта-вирахепиким махат слукумарйа мудийайа субхрувах

Ангакани йад асупрабханджа-соспанданам ча на хи сохум йшате (22)

«О Кришна! От разлуки с Тобой прекраснобровая Радхика становится такой тонкой и хрупкой, что не может вынести движения Её жизненного воздуха, не говоря уже о ветре, возникающего от обмахивания Её веером!»

итй аветйа мадхусуданах прийодантам антар удгхурнат атурох

вашпа пурна найане нируддха ваг акшипат прийа-сакхасйа мандале (23)

Услышав эти новости о Своей возлюбленной, Мадхусудана очень опечалился в сердце. Его глаза наполнились слезами любви и Он сказал Мадхумангалу прерывающимся голосом: «Скажи за Меня.»

Там увача батур анайа друтамрадхикам

Канака падминим ванам

Анйатха ким аванам бхавед

Гатих саиваханта мадхусуданасйа йат (24)

Мадхумангал, (поняв намерения Кришны) сказал Рупе Манжари: «Быстро принеси этот золотой лотос Радхику в лес, а иначе, какова буде Её судьба (любой лесной лотос почувствует себя плохо вдали о леса, разве ты не понимаешь?) И что будет с Мадхусуданой, шмелем, если Он не выпьет мёда (Он не сможет выжить без Неё)»

Мадхаво тха ниджа малйам арпайане там вйаджиджнапад идам ча кинчана

Прейаси хрди гатас ту чампака сран мамадйа сакхи сшам удгата \

Врттам архйад акхилам саметйа сарадхикам атха тайа вара сраджах

Шлешанаптарамананга соурабхаи свийа дживитам акари дживитам (25,26)

Затем Мадхава снял гирлянду из цветов чампаки со Своей шеи и вручил её Рупе Манжари, говоря: «О Рупа, пусть эта гирлянда украсит грудь Прияджи» (или : пусть Прияджи украсит Мою грудь как эта золотая гирлянда из чампаки, поэтому пожалуйста, приведи Её сюда). Рупа Манжари затем быстро побежала обратно к Шри Радхике с гирляндой из чампаки и повесила её на Её шею. Так Шри Радхика была оживлена объятием аромата Своего возлюбленного (и прикосновением этой гирлянды).

Прейаси сва вирахогра вршчика врата дамша видхуре шруте пунах

Тад виша джвалана джарджарам тадаиван-вабхави ниджа марма шармабхит (27)

Затем Она снова была укушена жутким скорпионом разлуки с её Приятамой и погрузилась в печаль. От этого ядовитого укуса гирлянда Кришны утратила свой нектарный аромат.

Сурйа пуджана мишена вайчалам ванчхати прийасакхи-гане гурох

Саива гарга танайа гирачирад этйа татра джатиладидеша тх \

Арчанайа випине сахасра гор арбудайута гавапти хетаве

Йата шатам идам адйа танйатам бхасвата кайана дайватена вах (28,29)

Шри Радхика думала, как провести Своих старших и увидеть Кришну, покинув дом под предлогом поклонения богу солнца со Своими подругами. По милости Судьбы пришла Джатила и сказала, следуя словам Гаргамуни: «О девушки! Идите в лес поклоняться солнцу, которое имеет тысячу лучей (сахасра го может также значить Кришна, имеющий тысячу коров),чтобы мы получили биллионы коров (или : чтобы вы получили огромное счастье). Пусть великолепный Митра (солнце или ваш сияющий друг Кришна), являющийся

Скачать:PDFTXT

Вишванатха Чакраварти Тхакур. Кришна Бхаванамрита Вайшнавизм читать, Вишванатха Чакраварти Тхакур. Кришна Бхаванамрита Вайшнавизм читать бесплатно, Вишванатха Чакраварти Тхакур. Кришна Бхаванамрита Вайшнавизм читать онлайн