Скачать:PDFTXT
Вишванатха Чакраварти Тхакур. Кришна Бхаванамрита

экзамен (парикшит) описывая сладостность Радхи и Кришны (бхагавата), так же как и Шука Муни описал сладостность Господа (бхагавата) царю Парикшиту в Бхагавата Пуране.

Кала гана гана вара коушалавадхи

Атха валлаки муралике тайох карамбуджа

Bйативеданена виджигишайаива ким

Хамсике ива чиренаренатух \

Салилашматашма салилатвайох кртих

Йад абхеда-дарши муни хрт павер

Кртитам татана кийатим ахо тайох

Апи драва врштир ашваджани сатйа-локатах (91,92)

После того, как попугай замолчал, Шри Радхика начала играть на Своей Валлаки-Вине, держа её Своей лотосоподобной рукой, а Кришна в это время держал свою флейту Хамсика в Своих лотосоподобных руках. Казалось будто Они хотели победить Друг Друга в мастерстве пения и игры на Своих музыкальных инструментах.

Их музыка превращала воду в камень, а камень — в воду. Это вполне нормально, но даже, подобные камню, сердца мудрецов Сатьялоки, погружённых в созерцание единства, расплавились и пролились на землю. Это было самым поразительным! (Дождь был вызван тем, что Вина и Мурали играли Маллара Рагу, которую играют в сезон дождей.)

Кшанато бхаратна -садана правиштайох

Смара синдху вичи-бхара маджджита тайор

Сукха-талпа талладжа талопавиштайох

Лалитадикали-татир апа ванчхитам (93)

Спустя некоторое время (играя на инструментах), Радха и Кришна вошли в драгоценную обитель и счастливые сели там на любовную постель, где Они исполнили желания Лалиты и её подруг, погрузившись в волны океана Купидона.

Канчи кундала зара моули катакаих шаййатопатралайаир

Валли вркша мрга двиджаир баху-видхаир нана хала калпитаих

Поушпаир эва муда вйадхух париджана шренйас тайох сваминоух

Севам свадита ванйа мула пхалайос тамбула пурнасйайох (94)

Служанки с великим мастерством сделали пояса, серьги, ожерелья, короны и т.д. Из цветов, а также постель из цветов, балдахин и целый коттедж и различные виды лоз, деревьев, оленей и птиц для их Господина и Госпожи. Шри Вришабханураджа – нандини и Шьямасундара сели (на Их кровать из цветов) и Их служанки подносили Им вкусные плоды и корни из леса вместе с листьями бетеля.

* значит гневная и гордая

1. Литературное значение слова ната-бхрува-опущенные брови.

Глава тринадцатая.

Радха и Кришна прогуливаются по сезонным лесам, и пьют медовое вино.

Атха пунар апи бхрамйан врндаванаи ванадженшанах

Кшана паравашо хемантешам прадешам упавраджан

Таругана гхана чхайачханнам шритам апи там джахоу

Сараним атха са мамлоу мание тадийа вийогатах (1)

Снова, вскоре после погружения в определённое состояние, лотосоокий Кришна продолжил прогулку по лесу Вриндавана и спустя некоторое время Он оказался в лесу Хеманта (сезон в ноябре – декабре), называемом Хемантеста. Тропы, затенённые густыми деревьями для того, чтобы защитить Его от летнего зноя, казались теперь угрюмыми от разлуки с Ним. (они быстро заросли травой, как тропы, покинутые людьми, быстро зарастают.)

Ниджа ниджа вапух санкочайашу прасарйа варамбара

-нйалагху джагханараманчадхйа мукаодита шиткрийах

гатим апи джахур джадйакрантах сусамхата джанавах

сартур абхават тасам садйахарер ива сангамах (2)

Сезон Хеманта выглядел словно соединение Хари с гопи, имеющими пышные бёдра, которые они теперь покрыли одеждой от холода, точно также, как они покрывают свои тела в настроении неприязни, когда Хари хочет наслаждаться с ними. Они вскрикивают и дрожат от холода также как они вскрикивают и дрожат, когда Хари наслаждается с ними и Они держат свои колени вместе от холода, также как они держат их вместе в настроении неприязни, когда Хари хочет наслаждаться с ними.

Ити сакхи тушарамшор амшо ншйа тисамедхате

Храсати дивасо бхаго бха-гопатер апи тамйати

Танур апи дхртоткампа шампасамапйа тануддхрта

Хима махимабхих канте кам те гамишйате ва дашам \

Тод иха мама хрд вешмани асминс твад уткаликалибхис

Тад учита нивасартхам кошникрте нибхртекшанам

Правиша сахаса джадйам дуре вихайа вихаринитй

Ати джава бхуджа дхандвенаинам чакарша са хоршадах \

Нохи нахи нахити уктенапи прийена дрдхам балад

Ураси расика са бахубхйа нйабадхйата валлабха-

Шитхиларасана-бандхад бандхос тад уру вимардитад

Апатадаваноу вамширошад ивадара лагхават \

Твам аси катхине шита гиташрайапй уру доша-бхус

Тад учита пхалам вишводведжини авапнухи сампратам

Ити лалитайа са венй агре нибадхйа ниджухнуве

Амара мадху мадаттам тат свами чирод апи насмарам (3-6)

Шри Кришна сказал Шри Радхике : «Сакхи! Лунные ночи в сезон Хеманта становятся длиннее, а солнечные дни — короче. Лучи солнца слабеют и Твоё, подобное молнии тело, начинает дрожать от холода (или вожделения). О любимая, Я не могу описать состояние, в котором Ты оказалась от холода! Быстро заходи в обитель Моего сердца, являющуюся подходящим прибежищем в холодные сезоны, согретое Моей страстью к Тебе. Здесь Тебя оставит закоченелость, вызванная холодом!»

Сказав это, Кришна силой притянул Шри Радхику к Себе Своими сильными руками. Хотя Расике Радхика говорила: «Нет, нет, нет!», Прия Кришна крепко и насильственно обнял Её и держал у Своей груди. Оттого, что Её талия сильно потёрлась об Его талию, пояс Кришны расслабился, и Его флейта, которую Он держал там, выпала на землю, как будто от гнева. Лалита подняла её и сказала, обращаясь к ней: «О жестокая, холодная (и сухая) флейта! Хотя единственное твоё качество – это красота твоих песен, ты полна недостатков. О нарушитель спокойствия мира! Сейчас ты получишь по заслугам!» И она спрятала флейту в свою косу. Шри Кришна не заметил этого от эротического опьянения.

Самайавидатаитхабхйах сарддхам прийена вихарина

Сарасам атавипали пали прамода дхурадхара

Аруна капишашйаман шлакшнан суварнарасанджитан

Лагху лагху лагхун нишаранам чайан самупахарат (7)

Когда Шри Радхика бродила по лесу Хеманта с Бихариджи (Кришна, наслаждающийся), Вринда-деви, владелица леса, с огромной радостью предложила Им небольшие зимние пальто(называемыми нишара) малинового, бардового и золотого цветов.

Курубакагхата джхинти-шрени курунтака-мандалаир

Хрд атану-танунам те канте йато дадхиреручах

Тад адарамадамодаир эшам садеха вираджинам

Нава суманасам мала ма лаласатй адхикам на ким \

Калайа махиле нарангакхйа лата тава саннидхав

Апи ниджа пхала-двандвам намваврнотй ати-гарвини

Сва куча сушамам канчукйас твам дарапи карагратах

Пракатайаси чед эша гархамбу-нидхоу нимаджджати (8,9)

Кришна сказал: «О Возлюбленная! Эти красные цветы амарантха имеют цвет Твоей сердечной страсти ко Мне ;жёлтые цветы джхинти имеют цвет Твоего тела, а голубые цветы курунтака имеют цвет Твоих сердечных эротических чувств ко Мне. Не усилит ли Мои желания гирлянда из этих свежих цветов? О Госпожа! Посмотри на эту апельсиновую лозу! Она так высокомерна, что даже не прячет свои плоды в Твоём присутствии! Но если Ты едва приоткроешь Свою блузу пальцем и покажешь ей Свои подобные апельсинам груди, она упадёт в океан стыда!»

Ити ниджа гира радхаралекшана смита биндубхих

Снапита дрг ато ванйам анйа вивеша са кешаваъ

Шишира сукхадам йам асанна враджакхила падмини

Равиратаравидйото дхинод абхипадйа тах (10)

Услышав эти слова, Шри Радхика нежно улыбнулась и пролила на Кешаву нектар Своих взглядов из уголков глаз. Затем Они пришли в лес, называемый Шишира- сукхада — лес, дающий радость зимой, где лотосы счастливы постоянно получать лучи солнца.

Шишира пртанадхавад дурга питур вара бху-бхрто

Рави парибхавайасоу вибхйат сутасйа дишам гатах атха

Дхрто бало йуддхайайатй уданмукха эша йат тад

Ийам адхуна сва-викрантеш чайам чанутетамам (11)

(Кришна сказал Своей Возлюбленной: «О Радхе! Только взгляни как чудесно! Возможно Ты знаешь, что) солнце-враг гор Виндхья, поэтому Дурга, которая живёт в тех горах, попросила своего отца Гималая послать снежных солдат туда, чтобы победить солнце. Увидев, что они сражаются с ним, солнце в страхе бежало в направлении, принадлежащем его сыну Яме, на юг. Позже оно буде достаточно сильным, чтобы снова вернуться на север и сразиться с холодом, но в настоящее время оно несёт потери от этих атак.

Ити кутукато нирванйагре чалал лалана-сакхах

Са кхалу параманандам кундаир авапа вилокатаих

Вйачинута йада тани прештха прасадхана-крт тада

Дара кара-вртам сасйам чакре пракунита насикам (12)

Так Кришна, друг женщин, ходил здесь и там с огромной забавой (описывая красоту зимнего леса) Он увидел цветы кунды и с радостью начал срывать их и украшать ими Свою Прияджи. Увидев это, Шри Радхика улыбнулась, покрыв лицо и, потянув к верху нос, (показала Своим подругам как Кришна касался лозы кунды).

Ким апидадхати вактрамрадхе хрийа смита мишрайа

Вртам апи гхрнавйанджи свалидршекшайамсе дйа мам

Ити гирибхрта прштхапй аха свайам сахаса на са

Йади сапади там коундй агре пи спхутам лалитабхйадхат \

Трибхубана джанаих пунйашлоко махан ити киртасе

Спршаси ча дехртотхантхах коундим латам иха пушпини

Ийам апи чирайешта неште тваийша ниваране

Йад ати мрдула кланта хантатанугра шилимукхаих (13,14)

Тогда Кришна сказал : «О Радхе! Почему ты указываешь на Меня Своим подругам, покрывая Своё смущено улыбающееся лицо, что означает пренебрежение?» Когда Радхика не смогла ответить (продолжая хихикать) Лалита вышла перед Кундалатой и сказала Гирибхрите (Кришне): «Все люди трёх миров прославляют Тебя как Пунья- шлоку —Того, Кто прославлен прекрасными стихами. Почему же сейчас Ты так желаешь коснуться этой цветущей лозы кунда (или Кундалаты в период месячных)? Ты — её давно желаемый объект, так, что Она не может отказать Тебе. Она очень расстроена угра-стану-шилишукха (ужасными большими шмелями или ужасными стрелами Купидона)!»

Джагати лалите шуддхах санти ква ва ну бхавадршах

Сва кулакалитам дхарма марма-вйатхам ива йа джахух

Наниджа саматам тах прапсйанти ква чапйати-маргана

Шрамам иха тад удабхиджджешв эвам вртха бата курв ате \

Ити непадита коундйах сарвах аджихасад уччакоир

Ахаха ким ийам свам нах шанкасйади курутетамам

Йод иха лалана свешаиваика пракупиати нирбхарам

Тад амала дхийах сабхйа абхйухайантй апи каранам (15,16)

Кундалата сказала: «О Лалите Где в этом мире ещё есть такие чистые женщины, как ты? Ты оставила все обязанности домохозяйки (целомудрие), считая их обузой! И теперь ты тщеславно выглядишь среди лоз, типа Кунды, Кундалаты, так как женщины вроде тебя никогда не находят равных себе в этом мире» Когда она это сказала, все громко засмеялись и Шри Радхика сказала: «Подруги! Среди нас только одна Кундалата да и та в великом страхе! Но мы лишь говорим о лозе кунда и это привело её в гнев! Безупречные сакхи могут определить, почему!»

Ити пуру парихаса насом ударамудавахана

Парикалитан шрутва шрутйаканваййа чалана пурах

Алабхатарасасараих соура расала-шикханкура

Шрута мадху-канаих клиннах свинна ивати мудаваних (17)

Пока Кришна пил своими ушами нектарные шутливые слова Радхики, которые не слышат даже Веды, Он пришёл в лес, называемый Васанта Сукхада (дарующий радость весной), где деревья манго истекают мёдом от верхушек да корней, осчастливливая этим землю.

Витапи грхино валликантавали валита-шишах шубха

Мадху динешуччаих парвотсавам калайантй ами

Парабхрта мукхаир аджвартхам джиджаих прати-васарам

Мадхура нутибхир йешам батйам сахарсам ататйате (18)

Кришна сказал: «Здесь деревья — это домохозяева, а лозы — их жёны (имеющие огромное богатство в виде плодов и цветов). Они проводят великие благотворительные фестивали в каждый благоприятный день весны (такие как полно – и новолуние). Вот почему кукушки и другие птицы счастливы возвращаться к ним каждый день чтобы поддерживать свою жизнь

Аджани мадано раджа мантри мадхур малайанило

Никхила виджайи сенаниндраш чара бхрамара ихи

Пика паришадах прапу данде дхикара мад акшина

Враджа-кулабхуво дандйакарах крта гири гахвара (19)

Здесь Купидон является царём, весна – его министром, ветер Гималаев – его генерал, шмели – шпионы, птицы пика – каратели, (непослушные) жёны Враджа – подлежащие наказанию, а горные пещеры — тюрьмы.»

Калайа пурат ах канте говардхано кхила бхубхртам

Нрпатир абхавач чхакрам шатрум чирасйа нирасйа ким

Ниджа ниджаручататйамерв адибхих карабхутайа

Йад айам адхунапа санчакре винихнута виграхаих \

Квачана канака прастхат свастха прасорпати джахнави

Квачид иха гуха видйотанте химаир вихиталайах

Квачана шикхараир витхимро дхум равер абхилашате

Квачанараджата граваих

Скачать:PDFTXT

Вишванатха Чакраварти Тхакур. Кришна Бхаванамрита Вайшнавизм читать, Вишванатха Чакраварти Тхакур. Кришна Бхаванамрита Вайшнавизм читать бесплатно, Вишванатха Чакраварти Тхакур. Кришна Бхаванамрита Вайшнавизм читать онлайн