Шри Кришна не заметил этого от эротического опьянения.
Самайавидатаитхабхйах сарддхам прийена вихарина
Сарасам атавипали пали прамода дхурадхара
Аруна капишашйаман шлакшнан суварнарасанджитан
Лагху лагху лагхун нишаранам чайан самупахарат (7)
Когда Шри Радхика бродила по лесу Хеманта с Бихариджи (Кришна, наслаждающийся), Вринда-деви, владелица леса, с огромной радостью предложила Им небольшие зимние пальто(называемыми нишара) малинового, бардового и золотого цветов.
Курубакагхата джхинти-шрени курунтака-мандалаир
Хрд атану-танунам те канте йато дадхиреручах
Тад адарамадамодаир эшам садеха вираджинам
Нава суманасам мала ма лаласатй адхикам на ким \
Калайа махиле нарангакхйа лата тава саннидхав
Апи ниджа пхала-двандвам намваврнотй ати-гарвини
Сва куча сушамам канчукйас твам дарапи карагратах
Пракатайаси чед эша гархамбу-нидхоу нимаджджати (8,9)
Кришна сказал: «О Возлюбленная! Эти красные цветы амарантха имеют цвет Твоей сердечной страсти ко Мне ;жёлтые цветы джхинти имеют цвет Твоего тела, а голубые цветы курунтака имеют цвет Твоих сердечных эротических чувств ко Мне. Не усилит ли Мои желания гирлянда из этих свежих цветов? О Госпожа! Посмотри на эту апельсиновую лозу! Она так высокомерна, что даже не прячет свои плоды в Твоём присутствии! Но если Ты едва приоткроешь Свою блузу пальцем и покажешь ей Свои подобные апельсинам груди, она упадёт в океан стыда!»
Ити ниджа гира радхаралекшана смита биндубхих
Снапита дрг ато ванйам анйа вивеша са кешаваъ
Шишира сукхадам йам асанна враджакхила падмини
Равиратаравидйото дхинод абхипадйа тах (10)
Услышав эти слова, Шри Радхика нежно улыбнулась и пролила на Кешаву нектар Своих взглядов из уголков глаз. Затем Они пришли в лес, называемый Шишира- сукхада — лес, дающий радость зимой, где лотосы счастливы постоянно получать лучи солнца.
Шишира пртанадхавад дурга питур вара бху-бхрто
Рави парибхавайасоу вибхйат сутасйа дишам гатах атха
Дхрто бало йуддхайайатй уданмукха эша йат тад
Ийам адхуна сва-викрантеш чайам чанутетамам (11)
(Кришна сказал Своей Возлюбленной: «О Радхе! Только взгляни как чудесно! Возможно Ты знаешь, что) солнце-враг гор Виндхья, поэтому Дурга, которая живёт в тех горах, попросила своего отца Гималая послать снежных солдат туда, чтобы победить солнце. Увидев, что они сражаются с ним, солнце в страхе бежало в направлении, принадлежащем его сыну Яме, на юг. Позже оно буде достаточно сильным, чтобы снова вернуться на север и сразиться с холодом, но в настоящее время оно несёт потери от этих атак.
Ити кутукато нирванйагре чалал лалана-сакхах
Са кхалу параманандам кундаир авапа вилокатаих
Вйачинута йада тани прештха прасадхана-крт тада
Дара кара-вртам сасйам чакре пракунита насикам (12)
Так Кришна, друг женщин, ходил здесь и там с огромной забавой (описывая красоту зимнего леса) Он увидел цветы кунды и с радостью начал срывать их и украшать ими Свою Прияджи. Увидев это, Шри Радхика улыбнулась, покрыв лицо и, потянув к верху нос, (показала Своим подругам как Кришна касался лозы кунды).
Ким апидадхати вактрамрадхе хрийа смита мишрайа
Вртам апи гхрнавйанджи свалидршекшайамсе дйа мам
Ити гирибхрта прштхапй аха свайам сахаса на са
Йади сапади там коундй агре пи спхутам лалитабхйадхат \
Трибхубана джанаих пунйашлоко махан ити киртасе
Спршаси ча дехртотхантхах коундим латам иха пушпини
Ийам апи чирайешта неште тваийша ниваране
Йад ати мрдула кланта хантатанугра шилимукхаих (13,14)
Тогда Кришна сказал : «О Радхе! Почему ты указываешь на Меня Своим подругам, покрывая Своё смущено улыбающееся лицо, что означает пренебрежение?» Когда Радхика не смогла ответить (продолжая хихикать) Лалита вышла перед Кундалатой и сказала Гирибхрите (Кришне): «Все люди трёх миров прославляют Тебя как Пунья- шлоку —Того, Кто прославлен прекрасными стихами. Почему же сейчас Ты так желаешь коснуться этой цветущей лозы кунда (или Кундалаты в период месячных)? Ты — её давно желаемый объект, так, что Она не может отказать Тебе. Она очень расстроена угра-стану-шилишукха (ужасными большими шмелями или ужасными стрелами Купидона)!»
Джагати лалите шуддхах санти ква ва ну бхавадршах
Сва кулакалитам дхарма марма-вйатхам ива йа джахух
Наниджа саматам тах прапсйанти ква чапйати-маргана
Шрамам иха тад удабхиджджешв эвам вртха бата курв ате \
Ити непадита коундйах сарвах аджихасад уччакоир
Ахаха ким ийам свам нах шанкасйади курутетамам
Йод иха лалана свешаиваика пракупиати нирбхарам
Тад амала дхийах сабхйа абхйухайантй апи каранам (15,16)
Кундалата сказала: «О Лалите Где в этом мире ещё есть такие чистые женщины, как ты? Ты оставила все обязанности домохозяйки (целомудрие), считая их обузой! И теперь ты тщеславно выглядишь среди лоз, типа Кунды, Кундалаты, так как женщины вроде тебя никогда не находят равных себе в этом мире» Когда она это сказала, все громко засмеялись и Шри Радхика сказала: «Подруги! Среди нас только одна Кундалата да и та в великом страхе! Но мы лишь говорим о лозе кунда и это привело её в гнев! Безупречные сакхи могут определить, почему!»
Ити пуру парихаса насом ударамудавахана
Парикалитан шрутва шрутйаканваййа чалана пурах
Алабхатарасасараих соура расала-шикханкура
Шрута мадху-канаих клиннах свинна ивати мудаваних (17)
Пока Кришна пил своими ушами нектарные шутливые слова Радхики, которые не слышат даже Веды, Он пришёл в лес, называемый Васанта Сукхада (дарующий радость весной), где деревья манго истекают мёдом от верхушек да корней, осчастливливая этим землю.
Витапи грхино валликантавали валита-шишах шубха
Мадху динешуччаих парвотсавам калайантй ами
Парабхрта мукхаир аджвартхам джиджаих прати-васарам
Мадхура нутибхир йешам батйам сахарсам ататйате (18)
Кришна сказал: «Здесь деревья — это домохозяева, а лозы — их жёны (имеющие огромное богатство в виде плодов и цветов). Они проводят великие благотворительные фестивали в каждый благоприятный день весны (такие как полно – и новолуние). Вот почему кукушки и другие птицы счастливы возвращаться к ним каждый день чтобы поддерживать свою жизнь.»
Аджани мадано раджа мантри мадхур малайанило
Никхила виджайи сенаниндраш чара бхрамара ихи
Пика паришадах прапу данде дхикара мад акшина
Враджа-кулабхуво дандйакарах крта гири гахвара (19)
Здесь Купидон является царём, весна – его министром, ветер Гималаев – его генерал, шмели – шпионы, птицы пика – каратели, (непослушные) жёны Враджа – подлежащие наказанию, а горные пещеры — тюрьмы.»
Калайа пурат ах канте говардхано кхила бхубхртам
Нрпатир абхавач чхакрам шатрум чирасйа нирасйа ким
Ниджа ниджаручататйамерв адибхих карабхутайа
Йад айам адхунапа санчакре винихнута виграхаих \
Квачана канака прастхат свастха прасорпати джахнави
Квачид иха гуха видйотанте химаир вихиталайах
Квачана шикхараир витхимро дхум равер абхилашате
Квачанараджата граваих симхасананй апи бханти ноу (20,21)
Посмотри, О Госпожа! Не стал ли Говардхан царём всех гор, разбивая своего врага Индру (бросая вызов Индре, который обычно отрезает крылья гор, когда Кришна поднял его)? Великие горы, такие как Меру и другие теперь спрятали свои гигантские формы и поклоняются ему своим блеском. Ганга, текущая из золотых плоскогорий Говардхана (Манаси Ганга) делает его похожим на гору Меру, снежная красота его пещер делает его похожим на Гималаи, его высокие пики, которые хотят закрыть солнце напоминают горы Виндхья, а серебренные валуны, сформированные в виде тронов для нас, делают его похожим на гору Кайлаш.
Иха сакхи парараса-стхали антике паричийатам
Анураджати йа йушмат кели виласа калаика бхух
Кшанам иха мани-ведйам вишрамйатам тад ити бруван
Харир упавивешатханйе мадхуни ванадхипа (22) 1
«Сакхи Эта Раса-стхали, называемая Парасоули, то самое место, где Ты проявляешь своё искусство в танце раса каждую ночь.Давай-ка отдохнём здесь немного на драгоценных террасах!» Когда они остановились там, Вринда-деви, владелица леса, принесла для Хари Его медовое вино.
Раджата чашака нйасте шасте мадхуни адхутанана
Нихато дрг идам кидрк чйад кти упаттам иша трша
Прийа мукха-судхам садхвим свадвим тато пи мршанти амум
Адхайад адхикамрадхавадхам иха пратибимбитам \
Враджа-кула-бхувам уткантхагни джвалан манасам видхе
Хрийам иха срджан нобхух шапаспадам катишо на ким
Йад йдам асрджо мадхвикам тач чирайа нирагасас
Тава нути-шатам курве дханйетй увача хрдаива са (23,24)
Когда Шри Радхика заглянула в серебренную чашу, чтобы увидеть насколько сладок был мёд, Она увидела лицо Приятамы, отражённое в нём и начала пить нектар Его лица, считая его слаще, чем мёд. Она сказала Творцу: «О Видхе! Сколько раз ты был проклят гопи, чьи умы горели в огне нетерпения, за создание застенчивости, которая не позволяет им прямо смотреть в лицо Кришны. Но теперь, когда ты создал этот мёд, в котором мы можем видеть лицо Кришны без препятствий, наши умы больше не горят в агонии, а скорей достигли вершины экстаза! Мы воздаём тебе хвалу за это сотни раз!
Сакхи йад адхунаивасйабдхам ме балат пибаси спхутам
Мадху пунар идам питва ким ва на ведми каришйасе
Ити нигадати кршненаитам видхайа паранмукхим
Мадху мадхуримаив асу тат каликах ким апасйата (25)
(После того, как Он увидел Своё отражение в серебренном кубке, Кришна увидел лицо Радхики в нём и сказал:) «Сакхи! Сейчас Ты насильственно пьёшь Моё лотосоподобное лицо! Я не знаю, что будет с Тобой после питья такого рода мёда!» Услышав это, Шри Радхика почувствовала раздражение к Кришне, как будто Он неуклюже грубо опрокинул сладостные отражения их лиц в чашах.
Пиба пиба пибетйаштасйадхо дадхара сасарагхам
Чашакам асакрт кршнорадхоччхалад бхрувалат смитам
Нахи нахи нахитйасйамбходжам тиро нчайати сма са
Тад апи са чалапангоранги балат самапайайам (26)
Кришна держал чашу с мёдом возле губ Шри Радхики, говоря: «Пей, пей, пей» Но Радхика подняла Свои брови, улыбнулась и сказала «Нет, нет, нет!», отворачивая Свое лотосоподобное лицо, Но Своими игриво движущимися взглядами Ранги Кришна заставил Её пить.
Тод анулалитадй али-врнде татхаива пипайите
Дадхати найанарунйам бадхам прамадйати мадйати
Дйати ниджа хрнйам оджо нйонйам пунаш ча нипайайати
Ати мадху мадодбхранта кантапи агхурнат а кирнадхих (27)
Он также заставил Лалиту и её подруг пить, от чего их глаза покраснели, одежды пришли в беспорядок и их опьянённое состояние уничтожило их стыд. Затем сакхи также заставили друг друга пить. Шри Радхика пришла в замешательство и почувствовала головокружение от опьянения.
Па-патати су-су-сурйо бху-бхур гху-гхурнати дру-друмо
На-натати та-татрас та асманра -ракша пи-пи-прийа
Ити йугапад эвассйа скандхе бхудже хрди пршатопй
Алагху лалагхурнихсамвиана викирна качах стрийах (28)
В опьянённом состоянии гопи сказали: «почему со-со-солнце па-падает с не-неба? По-почему зе-земля по-поворачивается? По-почему де-деревья та-та-танцуют? Пи-пи- прия, за- защити Меня!» Сказав это, некоторые гопи повисли на плечах Кришны, некоторые – на Его руках, другие – на Его груди, кто-то на спине, при этом их вуали соскользнули и волосы распустились.
Са чарасанидхих пратйангам тат кучаир абхипидитах
Сва нивида бхуджа-пидам шлишйан балад абхичумбитах
Чапала мадура гривабхангам чучумба чатур -дишам
Пихита вадана дачйо хасйодайам катирундхатам (29)
Расанидхи (Кришна, океан расы), Чьи части тела были сдавлены большими грудями гопи крепко обнял их всех Своими руками. Затем гопи начали насильно целовать Его, беспокойно изгибая свои очаровательные шеи (в Его направлении). Сколько раз ни пытались служанки сдержать свой смех, закрывая рты!
Айи чаладршах сва сваминйах ким адйа вишикшитах
Йугапад иха мам экам сарвах има виджигишавах
Йад ахаха балат курв антйешо махан анайо тхава
Кахи бхаватха паршнши-граха ким на диштам алагхвидам (30)
Кришна сказал этим служанкам: «О девочки с подвижными глазами! Смотрите, что делают ваши госпожи! Они все объединились, чтобы победить Меня, тогда как Я всего лишь один! Не годится, чтобы они Меня так насиловали! Это Моя большая удача, что вы не помогаете им!»
Атха мадхумати там гатва джиграхан мадхусабхртам
Чашакам асакрт сопй адайа сва кубджита панина
Свам адхарам амур мадхйе мадхйе видамша тайарпойан
Пипиба пипибети этад бхашанукарам апайайат (31)