Скачать:PDFTXT
Вишванатха Чакраварти Тхакур. Кришна Бхаванамрита

чашу с мёдом, чтобы Он пил и Кришна принял её, изогнув руку, Он снова и снова поил гопи, говоря: «Пе-пей! Пе-пей!» (но Сам Он не пил). Он держал напиток возле рта и сжимал губы, чтобы вино не попадало в Его рот.

Вайам иха дине кимваратроу стрийах пуруша ну ва

Калилта висанах кимва нагнас татха каравама ким

Ити ким апи та но джанана анинвитабхашинир арамайад

Асоу самдаршйагре стхита апи кинкарих (32)

В состоянии опьянения гопи удивлялись: «Это день или ночь? Мы женщины или мужчины? Мы одеты или раздеты? Что мы делаем?» — говорили они нечленораздельной речью. Кришна указывал на них, обращаясь к служанкам.

На пибаси катхам кинчит твам ча прийети абхибхатито

Вадад апи тулвсйасамасйаир ахам мадху самбхртамх

Канака чашакаир апи ашрантам пибан на ким икшйасе

Паричара тад этйасман сведаплутан мрду виджанаих (33)

Туласи Манжари спросила Кришну: «Дорогой, Почему Ты не пьёшь медовое вино? Кришна ответил: «Туласи! Я только и делаю, что пью мёд их золотых лиц, отражающихся в Моей чаше! Разве ты не видишь? Моё тело покрылось каплями пота. Подойди и послужи Мне, мягко обмахивая веером!»

Сва савидхам атхапи айатум та вилакшйа вишанкиталш

Чашака паталим асйе дхртва бхинита нипитиках

Круна найанодгхурнабхйаси шлатхикрта гатраках

Самаджани йада тархйаиваита хасанта упайайух (34)

Но никто из (обмахивающих преданных) кинкари не подошёл близко (думая, что этот царь дерзости собирается насиловать их). Тогда находчивый Кришна поднёс Свою чашу ко рту и притворился, что пьёт (думая: «Если Я выпью, эти служанки не будут бояться подойти близко, думая, что Я буду слишком пьян, чтобы сделать с ними что-либо). Затем Он сделал так, что Его глаза покраснели и завращались, как будто Он был пьян, и расслабился, т.к. Он был в этом опытен. И манжари с улыбкой подошли к Нему.

Атха чатурайа коундйа дваре кабатикайаврте

Пракатита-бале лоле кршне нируддхйа нируддхйа тах

Дхайати мадхурани асмин динанани нана-гиратанур

Апи джанур дхунван манйе нанарта самурти-бхрт (35)

Затем находчивая Кундалата закрыла ворота коттеджа, а проказник Кришна остановил кинкарей от побега и насильственно пил сладкий нектар их уст. Тогда Купидон лично начал танцевать, издавая звук своим луком, когда увидел как кинкари безнадёжно пытаются остановить Кришну, говоря «Нет! Нет!»

Свахам апи папоух поунах пунйад апайайад эва тас

Тривидха саракодбхута бхранпик тад апйавати сма йах

Смара-рана вийад бхушам кантам сакантам има вйадхух

Шрама-кана ласан мукта-малйачйутам мрду виджанаих (36)

Кришна снова и снова пил три вида мёда — из тростника, из цветов и из земляного тростника и напоил им также кинкарей. Служанки, защищённые опьянением Кришны, начали нежно обмахивать Его видя, что Его тело, которое теперь было без украшений, покрыто подобными жемчужинам каплями пота от усталости после эротической битвы.

Мадхураса парипака пракраме самвидиндоу

Мадабхаратам асешан мучйамане прийанам

Сурат а патимаратнанйонйа данад апурв а

Пратима муданубхутер вйасмайанн али-палйах (37)

Сакхи, которые не пили мёда от великого экстаза, отдавая Хари чудесные драгоценности их любви к Нему, удивились увидя, что луна мудрости опьяневших гопи слегка высвобождалась от затмения экстаза, причинённого питьём мёда сладкой эротической расы!

Глава четырнадцатая.

Развлечения Радхи и Кришны в воде.

Нидагха-субхагам ванам ванаджа-нинди падмам бхраман

Вилокйа мадхумангалам катхайа касйа хетох сакхе

Чирам вирамасма экако васаси ха вихайаива но

Расала панасатави-тата бхувити там со бравит \

Вайасйа расико хам ити алагху манйасе свам йатас

Тад адйа виваде твайа вадарасо бхават кидршах

Виданту тава вадушим мама чатам име вастутах (1,2)

Когда лотосоокий Кришна шёл через лес, называемый Нигодха Субхага (прекрасное лето), ступая Своими стопами покорившими красоту лесных лотосов, Он увидел возвращающегося Мадхумангала и спросил его: «О друг! Почему ты ушёл один, оставив Меня, в лес за сладкими манго и джекфруктами?» Мадхумангал сказал: «О друг Ты думаешь, что ты такой великий расика (знаток), тогда сегодня я поспорю с тобой. Скажи мне, что такое раса? Пусть брахманические двиджи (птицы) раса шастр (писаний о расе или цветущие деревья манго) будут свидетелями нашего спора.

Сакхе пашупа-нагари найана веллита крита йад ване

Бхрамаси нишпхале викача малати маллике

Татхапирасикагранир йад иха гхушйате бханти тат

Прасиддха джана-вартино гунатайаиа доша апи (3)

«О друг! Пастушки могут получить Твоё сердце обычными движениями их глаз и Ты гуляешь с ними в пустынных садах распустившихся цветов жасмина и малати, но Ты однако же называешь Себя величайшимрасика и люди говорят та же самое, потому что они всегда считают недостойную личность достойной.

Ахам ту панасамрайорасанидхи-крта свадорас

Тад апй арасико бхавам тава мате дхртахамкрте

Бхраманы иха вене ване твад ануго вубхукшатуро

Бхавами йади тал лабхаирасиката пратхам тват хртам (4)

«Я превращаю свой желудок в океан вкуса, наполняя его соком манго и джекфрута, но Ты всё равно считаешь меня личностью, лишённой вкуса. О гордец! Не назовёшь ли Ты Менярасика типа Тебя,если я буду голодный бродить из леса в лес?

Джагат тритайа дурлабхатула пхалаива врндатави

Тава твам апи нитйа тад вихарена прийах кхйапасе

Паранту тад удитварамртарасаикатато бхаван

Абхун на тад ийам сакхе мама сакхедата напара (5)

«О друг! Твоя Вриндатави полна фруктов, редко доступных в трех мирах, а Ты предпочитаешь там скитаться. Это известно во всём мире. Но Тебя не интересуют вкусы, порождённые во Вриндаване! Ничто так не огорчает меня, как это.

Нидагха дивасе бато шишира нирджхарамбхорасаир

Нитат сарасиджанилаир мадхура маллика соурабхаих

Паласа нава паллаваир вана-капота манджу сванаир

Малесйам акхилендрийа прамада садхикаикатави (6)

Кришна ответил: «О мальчик – брахмана! Не гуляй по лесу как арасика (личность без вкуса)! Я хожу по Вриндатави потому, что его холодная вода приятна для Моего языка в летние дни, касание ветра, наполненного ароматом его лотосов приятно Моей коже, благоухание его сладких цветов жасмина приятно Моему носу, свежие красные листья паласа приятно для Моих глаз, а сладкое воркование голубей приятно для Моих ушей! Таким образом все Мои пять чувств испытывают величайшее блаженство

Бахир мараката-дйутих камаларага пидхи прабха

Дравамрта бхртантара парималамрадимнох сваних

Расала падавачйутам упагата пхаланам тати

Мад индрийа сатршнатам сапади кршна чакретамам (7)

Мадхумангал сказал : «О Кришна Эти спелые манго ублажают все мои чувства сразу! Они радуют мои глаза своим, подобным изумруду, сиянием, их сок удовлетворяет мой язык своим рубиновым вкусом, их аромат приводит в восторг мои ноздри, их нежность приятна моей коже, а их имя приятно моим ушам! Они всегда увеличивают желания всех моих чувств!»

Пурах калайа мадхава дйути-мати матитйатавир

Има апи джагат траий мукута нутнаратна -прабхах

Виласа нивахаваним иха ваним имам вам на ван

Махакави-патер апи прабхаватива йад варнане (8)

Вринда сказала: «О Мадхава! Посмотри вперёд на сияющий лес вблизи Радхакунды, который, подобно новому драгоценному камню в короне трёх миров, защищает Твои времяпровождения с Радхикой Даже величайшие поэты не способны подыскать подходящие слова для его описания!»

Ити прамада медура спхурад аманда врндавачах

Судхамшу кираноччхалад випула тарша килалагхи

Удитвара пуратв арамраса-пурах сарам прапатух

Сва кели саданайитам прийатамоу сва кунда-двайам \

Ихапи лабхате пратхам адхикам эварадха-сарах

Крамена лалитадибхир йад абхито никунджавали

Харитеу дханадешварантака шачи шанирадхипа-

Наласрапа набхасватам ниджа ниджакхйайангикрта \

Пратикшанам упасита випина-палика палибхих

Прасуна мани-дарпана прабала торонопаскрта

Виласи варайор мадхутсава никама хиндолона

Прасуна-рана нихнаваплаваджала стхала криданаих\

Судха-мада-вимарда-крт пхала-парах шатасваданоир

Митхокша-кали нармабхир вивидха хасйа ласйадибхих

Кавитвараса чарванаир вивидха мана тан марджанаих

Сада субхагатаспадам никхила дрн мано мохини \

Татха тата чатуштайи вивидхаратна сопана бхрт

Тад анйа манибхих крамад иха татхаватарах кртах

Тару двитайа куттима двайа вираджитач чхатрика

Садалана чатушкика йад упаристха паршва-двайи \

Дханийа диши тиртхатах калита сету мадхйе саро

Видхупала грхам вибхатй амала манджу кунджавртам

Ананга-йута манджарим свабхагиним сванаманхитам

Шучоу тад адхишайантйагабхрта сукхе маджджати (9-14)

Радха и Кришна были восхищены словами Вринды, которые подействовали на Них как нектарные лучи луны и от которых поднялись волны Их желаний и Они направились к берегам Своих озёр (Радхакунда и Шьямакунда), которые являются обителями Их игр. И чья вода наполнена дивными ароматами. Из этих озёр Радхакунда наиболее значительно. Оно окружено кунжами Лалиты и других сакхи. Кунжа Лалиты располагается на севере, Вишакхи — на северо-востоке, Читры — на востоке, Индулекхи — на юго-востоке, Чампакалаты — на юге, Рангадеви — на юго-западе, Тунга-видьи —на западе и Судеви на северо-западе.

Лесные служанки постоянно заботятся об этих кунжах, делая арки из цветов и драгоценные зеркала. Виласи Йугала Радха и Кришна всегда качаются там на качелях или играют в Холи, игры с цветочными шарами, в прятки и в водные игры на берегах или в воде. Они вкушают там сотни видов разных плодов, которые покоряют вкус нектара, играют в кости, танцуют, шутят и смакуют поэзию попугаев. Шри Радхика здесь становится Манини (гневная и гордая) и Кришна ломает эту гордость.

Радхакунда — это обитель всего благоприятного и она очаровывает глаза каждого. Все четыре стороны Кунды имеют драгоценные ступени и гхаты (места для омовения) с драгоценными платформами, затенёнными балдахинами. Каждый гхат окружён деревьями, чьи ветви держат веревки с качелями, свисающими с них. А в середине кунды есть остров Ананги Манжари, названный её именем, который соединен с мостом к северному берегу Кунды. Шри Радхика погружается в блаженство, когда Она укладывает Свою сестру отдыхать вместе с Кришной в коттедже из лунного камня, окружённым чистыми и прекрасными кунжами.

Татхагни хари диг гатах канака сетубандхо гхабхит

Саро милана хетуко никхила тиртха кхеласпадам

Тато сти субаладй урикрта никунджа маласртам кшитоу

Нирупамам прабхам гатам аришта-кундам махат (15)

Между восточной и юго-восточной сторонами Радхакунды есть золотой мост, соединяющий её со Шьямакундой, обителью всевозможных игр и известной как ничто более в этом мире. Вокруг этой кунды находятся кунжи, принадлежащие пастушкам во 1 главе с Субалой.

Татанти шикхинас тате мадакалах калапанчита

Ратантй адхиджалам калам сварати шамсика хамсиках

Бхраманти амала гунджита набхаси пунджитах шатпада

Штикшана вилакшана кшанабхрд аха канджекшанах \

Пика прокара титтибха прачайа чатака шренайо

Марала паришат шукавали самуха харитакаих

Сакаива йугапат пртхак сваратайа лапанто мама

Шраво видадхати ами сарасам артха шат-каграхам (16,17)

Когда лотосоокий Кришна стоял там на том мосту со Своими возлюбленными, они видели, как павлины танцевали на берегах с распущенными хвостами, лебеди, обеспокоенные любовными муками, пели, плавая по поверхности озёр и рой шмелей жужжал вокруг. Увидев это необычное явление, Кришна сказал: «Радхе, посмотри! Эти пики, титтибхи, чатаки, лебеди, попугаи и харитаки — все объединились, распевая свои песни! Здесь мы можем услышать всех птиц сезонов одновременно!» (птицы шести сезонов – это: пики и кукушки – весной, титтибхи – летом, чатаки в сезон дождей, лебеди – осенью, попугаи – в сезон хеманта и харитаки – зимой).

Прапкулла нава-малика мрдула малликайутхаках

Сарорука курунтака правара кундаваллир алих

Сада пибати кашчана квачид анека бхатйа грхи

Йатарту гамана-вратам прати-динам крамад виндате (18)

«О Кутукини (смешная девушка) Посмотри на великий фестиваль молодых пчёл у Твоего озера! Весной они пьют мёд из новых цветущих цветов малика, летом они пьют его из нежных цветов жасмина, в сезон дождей – из цветов Йутхики, осенью – из лотосов, в сезон Хеманта – из курунтаки, а зимой – из самых лучших цветов кунды. Они напоминают домохозяев, имеющих множество жён, с которыми они наслаждаются каждый день по очереди, согласно их сезонам (согласно наставлениям писаний)».

Варанги паритастхуши парита эва йушмат сарас

Тару

Скачать:PDFTXT

Вишванатха Чакраварти Тхакур. Кришна Бхаванамрита Вайшнавизм читать, Вишванатха Чакраварти Тхакур. Кришна Бхаванамрита Вайшнавизм читать бесплатно, Вишванатха Чакраварти Тхакур. Кришна Бхаванамрита Вайшнавизм читать онлайн