Скачать:PDFTXT
Вишванатха Чакраварти Тхакур. Кришна Бхаванамрита

скхалита гадгадакшара бхртаитйа нандимукхим

Джагада ким апи прийа прати хртоттарийабала-

Татир вигата бхушанапи атану мадхурим вибхрати \

Кучан вагата канчукан накхаравикшатан дор двайаих

Пидхайа шаши-шекхаран висамишогра-пашаир вабхав

Ананга патанаива са на кхалу падмини-самхатих (42,43)

Кришна затем снял с гопи блузы, оставшиеся украшения и вуали, от чего они засияли эротической сладостностью. Их животы выглядели словно листья баньяна, движущиеся от нежного ветра. Прерывистыми голосами они спрашивали Нандимукхи: «Что это?» покрывая (стыдливо) руками свои обнажённые груди, покрытые царапинами от ногтей Хари. Мокрые локоны их волос прилипли к их лицам, отчего они уже не казались, подобными лотосам, гопи, а прекрасными генералами царя Купидона, внушая страх украшенному луной Господу Шиве (врагу Купидона) от того, что они связали его своими верёвками (слово шаши шекхара в тексте может означать украшенный луной Господь Шива или следы от ногтей Кришны на груди гопи и Кришна может попасть в затруднение, пытаясь высвободиться из подобных верёвкам рук гопи)»

Анена гата нитина ким ити нанди нах кхелайанти

Абхуникрти валларити удитайа тайа йоуватаих

Анитим акарох катхам шридхарети атхакаритох

Саметйа сахасананах са сахасаха там сахасат \

Мамадйа джайинах пана граха крте гатасйа спхутат

Суварна налинавалим алибхир авртам джигхратох

Ратханга митхунам татха кара-йугена кхелавашад

Викршйа дадхатах катхам катхайа ко парадхо бхават (44,45)

Затем гопи подошли к Нандимукхи и спросили её (прерывистыми голосами) : « Что это, Нанди? «Почему ты позволяешь нам играть в такие аморальные игры с этим парнем, который не знает манер поведения (мы думали ты такая благочестивая) ?» Тогда Нанди спросила Гиридхари: «Почему Ты позволяешь Себе такие аморальные вещи?» Кришна смело подошёл к ней, засмеялся и сказал : «Нанди! После победы в водной игре Я собрал Свой выигрыш и понюхал золотые лотосы, окружённые шмелями. Я не вдыхал аромата гопи! Я чувствовал птиц чакравак Своими ладонями, а не груди гопи! Скажи мне, какое оскорбление Я совершил?»

Харе вадаси нанртам йад иха сакшитам свадхара

станалишу дхртаих кшатаир дадхати гопика копиках

Пратихи на хи нандй амух кусрти сампутих со тхава

Крто пйавидуша майа бхаджату мантур ати алпатам \

Ийам ча куладжа-татих помимабхис тадаивашу мам

Мукханй апи мукхани нах кила кучах куча апй ами

Итиха паричайайанти урутарочча гирбхт нахи

Ниашидхйад апи сампратам ким ити дамбхинам купйати (46, 47)

Нандимукхи засмеялась и сказала: «Харе, Ты говоришь истину и это подтверждает гнев гопи на Тебя, так как их губы покусаны и груди поцарапаны Твоими ногтями!» Кришна сказал : «О Нанди! Никогда не верь этим гопям, они – это корзины, полные обмана! Они сделали это сами (покусали свои губы, почувствовав холод от длительного пребывания в воде и поцарапали свои груди колючками и теперь предъявляют Мне ложные обвинения). А если Я и сделал это, то Я не отдавал Себе в этом отчёта (Я мог случайно покусать их губы, приняв гопи за золотые лотосы и возможно поцарапал их груди, думая, что это были чакраваки)». Это только лишь совсем маленькое оскорбление. В том, что Я сделал, нет большой вины, ведь эти домохозяйки не запретили Мне касаться их говоря громко: «Это не золотой лотос, а моё лицо и это не чакравака, а мои груди!» Так почему же теперь эти гордые девчонки в таком гневе на Меня?»

Кали вираматадалам панабхта пунах кхелайа

Паранту джала-мандука дхванишу кидрши чатури

Бхавед ити майодита вйадхур ами джалахатйану

Спхурад вивидха ваданам вивидха тала натйа крамаих (48)

Нандимукхи сказала: «О Кришна О гопи! Довольно спорить! И не надо больше играть на ставку! Лучше давайте-ка Я посмотрю как вы умеете издавать музыкальные 2 звуки в воде!» Услышав это Кришна и гопи начали хлопать по воде руками, играя разные ритмы и мелодии.

Прти-дхванишу тат тате мудира гарджита нйаккрти

Кшамешу валитешв атхо бхрмати чатакинам гане

Ватав апи хихи-гира калита какша-талатрасат

Самам натати кекибхир лалита нуоджанар унмадаих (49)

Когда этот звук, покоривший громыхание туч, раздался эхом на берегах Кунды, птицы чатаки начали ходить кругами, павлины стали танцевать как обезумевшие с 3 распущенными хвостами и петь «ке-ка», а Мадхумангал начал хлопать подмышками и танцевать с ними, восклицая своё : «хи – и, хи – и».

Стуватйа гагане мухур мадхупа джханкртаих санчарам

Маранда мишато муда виратам ашру дхарадхаре

Самапйараса-синдхавих сараси нира-келис татам

Гатах саподи кинкари витатибхир вабхух севитах (50)

Когда деревья на берегу кунды услышали эту джала мандука вадью, они пролили потоки мёда в воду, словно слёзы любви, а пчёлы восхвалили их своим жужжанием. Кришна и гопи, океаны восхитительной расы, завершили свои водные игры и вернулись на берег кунды, где их обслужили их служанки.

Правшийа мани мандирам випина паликади ахрта

Расала панасадиках пхала-тотих судха ниндиних

Гхана пранайато митхах самупабходжита йоджитах

Смарена сахасарада ччхадана сидхунах свадане (51)

Радха и Кришна затем вошли в драгоценный храм, где Вринда владелица леса, подала им лакомства, джекфруты и другие фрукты, которые были слаще нектара. Радха и Кришна накормили Друг Друга с любовью и Купидон занял Их вкушением нектара уст Друг Друга.

Лаванйамрта пура пурна мадхура пратйанга вапираса

Вйатйукши рабхаса кламена мрдулам талпам шритах коусумам

Тамбула вйаджанамбу дарпана ласан непатхйа самваханаир

Дасибхих паричарйамана вапушах канта нидадрух кшанам (52)

После того, как Они завершили Свои водные игры, Радха и Кришна снова начали игру, но теперь в озере полном нектарной сладостности и элегантности тел Друг 4 Друга, а почувствовав усталость, Они упали на мягкую постель из цветов, где служанки подавали Им листья бетеля, воду, зеркала, и одежды, обмахивали Их и массировали Их стопы. Так они заснули.

1. Преданные могут прочитать Говинда Лиламрту главу 7 с детальными

описаниями этих двух кунд и окружающих их кунж.

2. Этот звук называется дхала мандука вадья или «игра водных лягушек»

3. Птицы чатаки и павлины очень любят тучи и они по ошибки приняли джала

мандука вадью за громыхающие тучи.

4. Это поэтический способ, говорящий о том, что Они наслаждались Друг Другом.

Глава пятнадцатая.

Радха и Кришна играют в кости.

Поклонение богу солнца.

Сидху-пана-джала-нхелана даландаланади кутуке балаватват

Эша эва налинир ива падмийад видхитва сакхи ках праджагалбхе \

Тад балопадхикатах спхутам анйаддхи прадханам адхуна лалите твам

Кхеланам вимршйа йат прабхавепийати асйа гарва чулуки-каране драк (1,2)

Шри Радхика сказала Лалите : «Сакхи! Подобно тому как слон обрывает лотосы, Кришна победил нас Своей силой в качании на качелях в водных играх и в шутке с питьём меда. Это были игры, требующие силу. О Лалите, теперь подумай какая игра требует мозги, чтобы мы могли сразу поубавить гордость Кришны?»

Дйут а-кели джайа каирава чадра дхйотир эва сакхираджасирадхе

Ким дуноту парибхута тамисрам нитйам эва дхрта гарватир нах (3)

Лалита сказала : «О Радхе! Ты Сама лунный свет для, подобной лилии, победы в игре в кости, поэтому, о гордая девочка, что может причинить нам тьма поражения (если у нас есть лунный свет в Твоём лице) ? Это не принесёт нам никаких огорчений!»

Иттхам али-крта мантракайочерадхайа прийатама прабхавишно

Пашакаджи чатуримни джигиши нартаким на ким урукуруше твам (4)

Получив совет от Лалиты, Радхика сказала Кришне: «О Могущественный Прабхавишно! О дражайший Почему бы Тебе не принять вызов танцующих девушек наших желаний победить Тебя в хитрой игре в кости?»

Сатйам али хрди нартайасе там кинту мат караталамбуджа патте

Йархи ватсйати нрпо джайанама са хрийаишйати тада нилайам драк (5)

Кришна ответил : «Вы действительно заставляете танцующую девушку желаний победить Меня, танцевать в ваших сердцах? Но когда царь победы сядет на лотосный трон Моей ладони, эта танцующая девушка очень скоро угаснет.

Итйспхари гадитам мадиракши чилси-валли дара валлита бхангйа

Савадирйа са париччхада сариранинайа тарасаива судевйа (6)

Услышав эти слова Агхари (Кришны), обладающая повинными глазами, Радхика, проигнорировала Его лёгким движением Её подобных лозам бровей и приказала Судеви принести доску для игры в кости.

Нандйабхуд ванапайа саха сакшини акши-кали сабхикаджани коунди

Шита дайам упадештум уданчад ваг араджата батур лалита ча (7)

Нандимукхи села на стороне Кришны как свидетель, а Вринда – на стороне Радхики. Кундалата бросала кости, Мадхумангал давал советы Кришне на желаемый счёт (как Виду, Даса или Ваманча), а Лалита давала советы Радхике.

Пани шона джаладжодараранге джанджханад балайам уччхаладангиах

Ианхи пашака кушилава йугмам лабдха нртйам адхи-бхуми чукур де \

Тархи какша кучайор уруро чи вичи маджджита дршо пи бакарех

Пашака грахана чапала чатури апи нашад апи бханга каланкам (8,9)

Сначала игральные камни танцевали на сцене красной лотосоподобной ладони Шри Радхики, а затем они запрыгали вниз и вверх как танцующие дети, когда упали на стол. Глаза Кришны погрузились в высокие волны красоты груди и подмышек Шри Радхики, но так как Он был опытен в держании и бросании камней, Он не был обеспокоен этим даже слегка.

Кархичид дайа дашети кадачит са

Видур видур итм прасарад гих

Патайанти алагху дайам обхиштам

Муртимати аджани ким на джайа-шрих (10)

Не превратилась ли Радхика в Джая-Шри, богиню победы, бросая Свои камни с правильным счётом, иногда говоря «даса, дашса», а иногда «виду, виду»?

Йат прийе даша дашети никамам прартханам тод упахаса карам те

Виттир эва патита смара тавад деване тава куто джайа-варта (11)

Услышав как Радхика говорила «даса, даса» Кришна сказал: «Прие! Ты бросила витти, а не даса! Ты должно быть шутя просишь у Меня дасу (или дамшана – укусить 1 Тебя)? Где же теперь Твои разговоры о победе?»

Сарика гамайитум ниджа каштхешв апралхух сватану шрнкхалитах свах

Гхатайамш чара-видхим вимршамс тах кхелати сма харир атта джишма (12)

Шри Радхика держала Свои камни в Её углу и Хари, который не мог забрать Свои камни из Её угла, думая о способе как их оттуда извлечь и от сильного желания победить, начал играть вышибанием Её камней Своими.

Ишта дайа патанена судхихсарадхика йади джигайа тада гхам

Алайо вихаситум пракхаратвам лебхирети мрдаво пи нитантам \

Ким бато мукхам аванчхайаси твам са хихити натанаратхатите

Квагамат ква на ситопаликарткам канкана пракара викрайа бханги (13,14)

Когда умелая Радхика победила Кришну, бросив правильный счёт, нежные сакхи стали очень грубы и сказали: «Эй Мадхумангал! Почему ты теперь опустил свою голову? Где же теперь твои выкрики «хи-и, хи-и», твои танцы и твои попытки продать наши браслеты, чтобы купить ситопала?

Алайах шрнута бхо гири-мур дхни

Сампратам нава ситопаликалим

Асйа мур дхни баху варшата тасйах

свадам этвайам ихаива никамам \

на бравиши ким аре ким апи твам

каитаве дйа парибхути бхртас те

кшантйа чапалашамаир муни-дхармаих

ким батутвам апи сатйам ивабхут (15, 16)

Шри Радхика сказала: «О сакхи Этот мальчик брахман большой любитель ситопала, так что найдите белые (сита) камни (упала) на вершине холма Говардхан и осыпьте его голову ими, пусть попробует их вкус! (видя, что Мадхумангал хранил молчание, сакхи продолжили:) «А-ре! Почему же ты теперь молчишь? Сейчас проявляются все твои брахманические качества муни дхарма такие как кротость, перпеливость, спокойствие и серьёзность!»

Коустубхам панита манайах тасйапи анайе винимайена вичитрам

Канканалим атхавамум анека кшаланаих прийа-сакхи хрди дхасйа (17)

Когда Кришна потерял Свой камень каустубха после следующего броска, сакхи сказали: « тот камень касался грудей многих гопи! Как теперь его может носить наша дорогая подруга? Его надо обменять на браслет или очистить,

Скачать:PDFTXT

Вишванатха Чакраварти Тхакур. Кришна Бхаванамрита Вайшнавизм читать, Вишванатха Чакраварти Тхакур. Кришна Бхаванамрита Вайшнавизм читать бесплатно, Вишванатха Чакраварти Тхакур. Кришна Бхаванамрита Вайшнавизм читать онлайн