могут быть поранены, если Ты наступишь на камешки или ростки на лесной тропе! Не наступай на них Своими лотосными стопами»
Сатха слитасйагамад ашу видйут
Питамбара нирада кила-ро чих
Сва сварчир анйонйа гамарпанат ким тад
Анга вастре дадхатух сусакхйам (25)
(Услышав эти стенания) Шри Хари (Радхика) улыбаясь вновь появился среди гопи. Его жёлтые одежды сверкали, словно молния, а Его тело сияло подобно синей туче. Казалось будто Радха и Кришна отдали Друг Другу цвета Своих тел и одежд и что эти цвета подружились друг с другом.
Качит паним качана падамбуджам асфас
Тархи эваика бахум адхад утпулаке мше
Канташ чилли-чалана бхангим йад атанит
Там асвадйаиваджанирадха витатакши (26)
Одна гопи держала лотосную руку Кришны (Радхи), другая — Его лотосные стопы, третья положила Его руку себе на плечо, дрожащее от экстаза и Радха (Кришна) движениями своих бровей заставила Кришну (Радху) заплакать от экстаза.
Врндавадит тавад упатйамбуджа-петроу
Радхе джамшис твам ниджа кантам бхрамайанти
Кршна продйад дуреама бхаво йад абхус твам
Тенашлиштас твам ча махапша джайа-лакшмйа \
Там арткайитвам муралим татах са мукунда паноу нидадхе йадаива
Тадаива кршно гам ахо нарадхетй ашчарйам эвабхининайа ранги (27,28)
Затем Вринда подошла к лотосооким Радхе и Кришне и сказала: «О Радхе! Ты победила Своего любимого Своей иллюзией О Кришна, приняв самоуглубленное настроение Шри Радхики, Ты был объят Джая Лакшми (богиней победы, т.к. тоже победил). А теперь довольно, не надо продолжать эту игру). О Радхе Дай мне флейту Мурали!» Хари (Радхике) протянула Вринде флейту и Вринда отдала Её игривому Мукунде, который притворился удивлённым и сказал : «О Я Кришна ? Не Радха ?
Видйун мегхоу йоу митхо варна
Бхава вйатйасенаварсатам харша дхарах
Тав асиноу свикрта сва сварупоу девй
Атавйах севйаманоу вйатхатам (29)
Эта туча и молния поливали Друг Друга радостью взаимообмена Их цветами и чувствами. Затем Они приняли свои собственные облики и сели на раса-стхали (место фестиваля Раса), где Им служили лесные богини.
Апранапи пранато мохайакти лабдха
Прана сйан пава двара деха
Мадхйа йамам дрог вашибхуйа сарам
Мадхйе премна модайанти трилоким \
Там али джанихи мама прахелим
Или учамана харинахарадха
Уткочам эвадхара-шидху йасйаи
Дадаси вамши тава куттинийам (30,31)
(Затем Кришна загадал Радхике загадку 🙂 «Что это живое, хотя и мёртвое и с любовью очаровывает три мира, живёт в теле с девятью вратами, подобно действующим обусловленным душам?» Шри Радхика ответила: «О Харе! Я разгадала Твою загадку: «это Твоя коварная флейта, которая наслаждается нектаром Твоих уст, словно платой, которую Ты даёшь ей как взятку!» (Услышав этот ответ, сакхи засмеялись).
Гайанти татам анурагини йашас те йа
Мур ччхам бхаджати ласад гунавали шрих
Грама -стхали атапурас ешу йа правина там брухи
Пранайа нидхе прахеликам нах (32)
Затем Радхика сказала : «О драгоценность Моей жизни! Скажи Мне, кто является экспертом в эротической расе, несмотря на то, что живёт в граме (деревне или музыкальной ноте), имеющий наипрекраснейшие гуны (трансцендентные качества или струны) и мурччханы (падает в обморок) от духовного эротического экстаза или музыкальные ноты) в то время, когда поёт Тебе славу?»
Иршйанти мама муралии калавалибхир
Джетри мам сукхайати мадхурим дадхана
Сарадхе твам ива суврта пина тумбис
Ани атра спхурати рас ена балакийам (33)
Кришна сказал: «О Радхе! Это Твоя вина, которая победила Мою Мурали от зависти к ней своим мастерством, которая делает Меня счастливым своей сладостностью и которая имеет большую грудь (или тыкву вины) как у Тебя!»
Атхочире шри лалита вишакха читрадайо
Пихита джаитра бхавах
Там анвадхинвам свасакхим пратимно
Бхангйаива йах самсади варнайантйах \
Балаапи ати-врддхайебандхай мокшам ча вибхрати
Шуддхан апи тамо джамно вада тан кутилан апи \
Прати карма нибаддханам апи кршно сми мокшадах
Йешам ратй удгаме кешан вибхактамс тан иман бхадже (34-36)
Затем Лалита, Вишакха, Читра и другие решили осчастливить Кришну, описав Его возлюбленную и победив Его следующей загадкой и лукаво спросили Его: «Кто известен как юный, хотя и очень стар, кто связан и освобождён в одно и то же время и кто является обителью тьмы, но на самом деле чист, а также коварен ?»
Кришна ответил: «Я, Кришна, Я запутан в разного рода действия (лилы), но Я даю освобождение! Я расплетаю косы всех девушек, которые привлекаются Мной (или, дживы называют бала (юными), хотя они на самом деле стары. Каждое действие запутывает их в реакции, но еслирати или любовь ко Мне, пробуждается в их сердцах, они могут легко стать освобождёнными от их уз. Я с блаженством поклоняюсь таким превосходным преданным) Несмотря на то, что Я являюсь обителью тьмы (Шьяма), Я, тем не менее, очень чист. Я очень коварен и Мои действия также. Волосы Радхики заплетены в косу, но когда рати или любовная игра пробуждается, они распускаются. Я поклоняюсь каждому отдельному волоску гопи»
Дхртва вибхутим бхраматиха сарватха
Дхванйартха таттва пратхане ти пандита
Йа йогини самбхрта вишва бхава дрг
Дханйо си там чет прийа боддхум йшише (37)
Вишакха сказала: «О дорогой Не знаешь ли Ты какая именно йогини (девушка, встречающаяся со своим любимым или женщина-мистик) ходит по дороге, имея вибхути (святую сажу или сурьму) как артха таттва вистара пандита (знаток 24 элементов или чьи – либо мысленные цели) и вишва бхава даршини (знаток чувств всего мира или ума Кришны) Я знаю, Ты благословлён!»
Ананга соукхйа сиддхайе йад уджджвалатма веданам
Крпардрайа йайа мухус тад эва патхито бхавам
Вираджйа сарва кармато йададжнайа ванам гато
Лабхейа нирвртим гурум прийадршам ставими там (38)
Кришна сказал: «Я воздаю хвалу Той Приядрк (ясновидцу или светлоликой Радхике), которая является уджджвалатма ведана крпардкайа (сострадательная к живым существам или изнеженная эротическими чувствами), достигшей совершенства в ананга сукха (освобождение или вершина эротического экстаза) из-за которой Я отверг все остальные виды наслаждения, чтобы уйти в лес (совершать покаяния или встретить Её) и достичь блаженства, из-за которого Я стал очень дорог Ей»
Садапаварга садхано нитанта данта виграхах
Шучи прийоручи-прадо нурагит адхурадхарах
Йа эва бхати соубхагаис там атра варнайаны апи
свайарасаджнайаива там найачйутасу дханйатам (39)
Читра загадала следующую загадку, говоря: «О Ачьюта Прославься как знаток духовных рас, сказав нам, что украшает этот мир великой удачей в страсти садапаварга садхана (кто всегда стремится к освобождению или кто всегда произносит па – варга, па — это согласные или губы) нитанта данта виграхах (тот, кто всегда контролирует себя или тот, кто сражается с Кришной своими зубами) мучи-прия (любитель чистоты или эротических наслаждений) иручи-прада (кто придаёт вкус духовному или эротическому блаженству)?»
Ким варнайитваива вирамйатам ахорасаджнайапй асйа винопогуханам
Тад алайо йоджайатамумутсукам прийадхарам сантатам уткайанайа (40)
Кришна сказал: «Могу ли Я ограничиться тем, что просто использую Свой язык в объяснении этой загадки, не прибегая к использованию Моего языка для объятий? Итак, дорогие сакхи, вы должны соединить Мой язык с губами вашей подруги, которая страстно желает соединиться с ним»
Танутатану лампататам кутилах сва
Вита спхута киртита кирти-бхарах
Ити бхишана бхангура чилли кату кракачаих
Сва сакхих саматрджад ийам \
На руша паруша бхава садхви бхршам
Рачайами атха нирвачанам бхаватим
Сва калам абхиракшйа вилакшанадхиъ прати
Вакшйаси чед айи джешаси мам (41,42)
С любовным гневом Шри Радхика сказала Своим подругам : «О коварные друзья Вы можете играть в грязные игры с этим распутником сами, я ухожу Пусть этот клоун будет счастлив с вами и поёт вам славу! И Она выразила Своё негодование гневными движениями Своих подобных пчёлам, бровей и указательным пальцем (затем Она собралась уходить, притворяясь гневной). Кришна остановил Её и успокоил, говоря: «О целомудренная! Не впадай в гнев и раздражение! Я успокою Тебя другой загадкой. Если Ты сможешь разгадать её, тогда мы узнаем, что Ты умна и способна победить Меня»
Экена шобхам апи йо бхидхатте двабхйам
Дивишт амс трибхир эва варнаих
Тавапи абхиштам дйу-нагам гатурбхих
Шротрабхир асйам сакхи панчабхир вах (43)
(Кришна задумался, какую бы трудную загадку загадать, чтобы Радхика не смогла разгадать её от смущения даже если бы Она её поняла, чтобы таким образом победить Её любыми путями). «Скажи слово, чей первый слог выражает красоту, первые два – полубогов, первые три — нечто, что Тебе очень нравится, первые четыре – древо — желаний и целое слово из пяти слогов – это нечто, приятное для ушей всех сакхи!» (Первый слог – это су — красота, затем сура — полубоги, сурата — любовные игры, сура – тару —древо желаний и наконец, сурата – рута значит «звук» любовных игр).
Там ачакшва шабдам твам ити учйамана
Прийена прийа намра вактраровинда
Анишапи ро ддхум слитам бхаигура бхрур
Амум сукшма-дхир вйаджато вйаджахара \
Вадаикена чаруттаренаива тават крамал
Лабдха варнена мат прашнша витхим
Твам адоу татах све хитам шабдам этам прийам
Вачайан йахи падмаи сакхим свам (44,45)
Услышав это, сукшма – буддхи Шри Радхика опустила Своё лотосоподобное лицо, не способная контролировать смех и затем находчиво ответила, двигая бровями и сдерживая улыбку: «Сначала Ты должен дать Мне достойный ответ на Мой контр вопрос, а затем Ты найдёшь слоги, о которых Ты спрашиваешь один за другим. Затем ты можешь идти к подруге Падмы, Чандравали за Своим ответом!»
Грхи кам иччхет тарунехитам ким ким
Чару вадйам ким у карпа ведйам
Сакхйах ким акарнайитум нишшнас
Тиштханти тат твам вада нирвивадам \
Сура -тару пурв ам там ити
Мукунде вадати тад ати патимамртавинде
Сападй сакхибхир атхаидхитамана
Йувати-манир мумуде смайамана (46,47)
«Первый что хочет женатый человек (су-кха или счастье), затем, что хочет молодой человек (ра -та или наслаждений), что является красивым музыкальным инструментом (та-та), что можно услышать (ру-та — звук) и что хотят слышать Мои подруги, когда они прячутся в лозах (сурата –рута или звук любовных игр)? Мукунда тут же ответил: «Суратарута» и сакхи славили победу Йувати-мани, бриллианта среди девушек, Шри Радхики (восклицая джая, джая и) вкушая нектар Её остроумия.
Шабдам ахо там авачайад атраивашвимамева бхавати апи читраих прашна вараир
мишатас тад адхейа кршна дхийапи аси бадхамамейа (48)
Вринда сказала Радхике : «Ты обхитрила Кришну, заставив Его сказать то слово, которое Ты должна была сказать Ему! Как удивительно! Ты непобедима во всех отношениях Даже Кришна не может приблизиться к пределам Своих способностей!»
Итй эвам уктва баху малйа гандха тамбула дивйабхаранена врнда
Нишевйа кршнам дхртараса тршнам виджнайа виджна пранунава кинчит \
Расика сиката тулабалйа татхатула шилпибхир
Вйарачиручирам читрам митратмаджа пулине нилаих
Танутара тарангалйас тулйа джала-стхалайор йстха
Сйур асита сите канти бхрантир джанасйа тад асйатах (49,50)
Сказав это, она подала Радхе и Кришне много различных гирлянд, листья бетеля и прекрасные украшения. Затем, заметив, что Кришна жаждет начать фестиваль Раса, они сказала: «О Расика (Кришна) Посмотри, как не имеющий себе равных, художник – ветер использовал кисть песка на берегах Ямуны, чтобы изобразить очаровательные картины в форме высоких и низких волн Взгляни на великолепную рябь на Ямуне! Единственный способ различить где берег, а где вода – это по белому (берега) и синему (воды) цветам!»
Ким ати витата карпурийам сарин ниджа мадхйато
Мргамада расам анйам канчид дхуним дадхатикшйате
Ким амита йашах соурйас тоурйатрикаих свагатаир идам
Три -джагад апи самставйаивемам сомашлишад адарат (51)
Увидев белые берега к северу и югу от тёмного течения Ямуны,