Скачать:TXTPDF
Чайтанья Чаритамрита, Ади-лила. А.Ч.Бхактиведанта Свами Прабхупада

— Господа Вишну; чарана — лотосным стопам.

Джаганнатха Мишра был опечален смертью своих детей. Поэтому, желая получить сына, он стал поклоняться лотосным стопам Господа Вишну.

ТЕКСТ 74

табе путра джанамила `вишварупа’ нама

маха-гунаван тенха — `баладева’-дхама

табе — затем; путра — сын; джанамила — родился; вишварупа — Вишварупа; нама — по имени; маха-гунаван — наделенный всеми добродетелями; тенха — Он; баладева — Господа Баладевы; дхама — воплощение.

Какое-то время спустя у Джаганнатхи Мишры родился сын по имени Вишварупа. Он обладал огромным могуществом и всеми добродетелями, ибо был воплощением Баладевы.

КОММЕНТАРИЙ: Вишварупа был старшим братом Гаурахари, Господа Шри Чайтаньи Махапрабху. Когда начались приготовления к свадьбе Вишварупы, Он принял санньясу и ушел из дома. Приняв санньясу, Он получил имя Шанкараранья. В 1509 г. Шанкараранья покинул этот мир — это произошло в Пандрапуре, в округе Шолапур. Будучи воплощением Санкаршаны, Он является как вещественной, так и непосредственной причиной возникновения мира. Он неотличен от Шри Чайтаньи Махапрабху, поскольку амша и амши, или часть и целое, едины. Как воплощение Санкаршаны, Вишварупа входит в четверное проявление Господа, чатур-вьюху. В «Гаура-чандродае» говорится, что после Своей так называемой кончины Вишварупа вошел в Шри Нитьянанду Прабху.

ТЕКСТ 75

баладева-пракаша — парама-вйоме `санкаршана’

тенха — вишвера упадана-нимитта-карана

баладева-пракаша — проявление Баладевы; парама-вйоме — в духовном мире; санкаршана — Санкаршана; тенха — Он; вишвера — космического проявления; упадана — вещественная; нимитта-карана — непосредственная причина.

Экспансия Баладевы, имя которой — Санкаршана, находящаяся в духовном мире, является как вещественной, так и непосредственной причиной возникновения космоса.

ТЕКСТ 76

танха ба-и вишве кичху нахи декхи ара

атаэва `вишварупа’ нама йе танхара

танха ба-и — помимо Него; вишве — в этом космическом проявлении; кичху — чего-либо; нахи — не; декхи — вижу; ара — другого; атаэва — поэтому; вишварупа — вселенский образ; нама — имя; йе — то; танхара — Его.

Гигантская вселенская форма — это воплощение Маха-Санкаршаны, называемое Вишварупой. Поэтому во всем мироздании нет ничего, кроме Него.

ТЕКСТ 77

наитач читрам бхагавати хй ананте джагад-ишваре

отам протам идам йасмин тантушв анга йатха патах

на — не; этат — это; читрам — удивительно; бхагавати — в Верховной Личности Бога; хи — поистине; ананте — в безграничном; джагат-ишваре — владыке вселенной; отам — вдоль; протам — поперек; идам — эта вселенная; йасмин — в котором; тантушу — в нитях; анга — о царь; йатха — как; патах — ткань.

«Подобно нитям, которые пронизывают ткань вдоль и поперек, Верховный Господь прямо и косвенно присутствует во всем, что мы наблюдаем в этом мире. И для Него в этом нет никакого чуда».

КОММЕНТАРИЙ: Это стих из «Шримад-Бхагаватам» (10.15.35).

ТЕКСТ 78

атаэва прабху танре бале, `бада бхаи’

кришна, баларама дуи — чаитанйа, нитаи

атаэва — поэтому; прабху — Господь Чайтанья; танре — Вишварупе; бале — говорит; бада бхаи — старший брат; кришнаГосподь Кришна; баларама — и Баладева; дуи — двое; чаитанйа — Господь Чайтанья Махапрабху; нитаи — и Господь Нитьянанда Прабху.

Поскольку Маха-Санкаршана является вещественной и непосредственной причиной возникновения космического проявления, Он присутствует повсюду, в любой его части. Поэтому Господь Чайтанья называл Маха-Санкаршану Своим старшим братом. Этих двух братьев в духовном мире называют Кришной и Баларамой, но сейчас Они стали Чайтаньей и Нитаем. Отсюда можно заключить, что Нитьянанда Прабху является изначальным Санкаршаной, Баладевой.

ТЕКСТ 79

путра пана дампати хаила анандита мана

вишеше севана каре говинда-чарана

путра — сына; пана — получив; дампати — супругов; хаила — стал; анандита — радостным; мана — ум; вишеше — особенно; севана — служение; каре — совершают; говинда-чарана — лотосным стопам Господа Говинды.

Когда у Джаганнатхи Мишры и Шачиматы родился сын Вишварупа, супруги были неописуемо счастливы. Поэтому они стали еще усердней служить лотосным стопам Говинды.

КОММЕНТАРИЙ: В Индии говорят, что все поклоняются Богу в нужде, но забывают Его в достатке. «Бхагавад-гита» (7.16) подтверждает это:

чатур-видха бхаджанте мам

джанах сукритино ‘рджуна

арто джиджнасур артхартхи

джнани ча бхаратаршабха

«О лучший из Бхарат, четыре типа праведников встают на путь преданного служения Мне: страждущие, ищущие богатства, любознательные и те, кто стремится постичь Абсолютную Истину». Супруги, Джаганнатха Мишра и Шачимата, очень скорбели из-за смерти восьми дочерей. А теперь, когда у них появился сын Вишварупа, они несказанно обрадовались. Они понимали, что только по милости Господа стали так богаты и обрели такое счастье. Поэтому Джаганнатха Мишра и Шачимата не только не забыли о Боге, но стали с еще большим усердием служить лотосным стопам Говинды. Когда обычному человеку удается разбогатеть, он забывает о Боге, но, чем богаче по милости Господа становится преданный, тем больше его влечет к служению Господу.

ТЕКСТ 80

чаудда-шата чхайа шаке шеша магха масе

джаганнатха-шачира дехе кришнера правеше

чаудда-шата — тысяча четыреста; чхайа — шестом; шаке — году эры Шакабда; шеша — последнем; магха — магха; масе — месяце; джаганнатха — Джаганнатхи Мишры; шачира — Шачидеви; дехе — в тела; кришнера — Господа Кришны; правеше — вхождением.

В январе 1485 г. [месяц магха 1406 г. эры Шакабда] Господь Кришна вошел в тела Джаганнатхи Мишры и Шачи.

КОММЕНТАРИЙ: Господь Чайтанья Махапрабху родился в 1486 г. [1407 г. эры Шакабда] в месяце пхалгуна (февраль). Но здесь мы узнаем, что Он вошел в тела Своих родителей в январе 1485 г. [1406 г. месяца магха]. Другими словами, Господь вошел в их тела за тринадцать лунных месяцев до Своего появления на свет. Обычно дети рождаются через десять лунных месяцев, но здесь мы видим, что Господь оставался в теле Своей матери в течение тринадцати лунных месяцев.

ТЕКСТ 81

мишра кахе шачи-стхане, — декхи ана рита

джйотирмайа деха, геха лакшми-адхиштхита

мишра кахе — Джаганнатха Мишра сказал; шачи-стхане — в присутствии Шачидеви-маты; декхи — вижу; ана — необыкновенное; рита — поведение; джйотирмайа — сияющее; деха — тело; геха — дома; лакшми — Лакшми; адхиштхита — пребывает.

Джаганнатха Мишра сказал Шачимате: «Я вижу удивительные вещи! Тело твое так сияет, что мне кажется, будто у меня в доме поселилась Сама богиня процветания».

ТЕКСТ 82

йахан тахан сарва-лока карайе саммана

гхаре патхаийа дейа дхана, вастра, дхана

йахан — везде; тахан — всюду; сарва-лока — все люди; карайе — выражают; саммана — почтение; гхаре — в дом; патхаийа — посылая; дейа — дарят; дхана — драгоценности; вастра — одежду; дхана — рис.

«Куда бы я ни пошел, везде люди выражают мне почтение. Хоть я не прошу их об этом, они дарят мне деньги, одежду и рис».

КОММЕНТАРИЙ: Брахман не должен становиться ничьим слугой. Быть у других в услужении — занятие для шудр. Брахман всегда должен оставаться независимым, иначе он не сможет исполнять свои обязанности в обществе, то есть быть учителем, духовным наставником и советчиком. Члены общества обеспечивают его всем необходимым. В «Бхагавад- гите» Господь говорит, что Он разделил человеческое общество на четыре сословия: брахманов, кшатриев, вайшьев и шудр. Без такого деления, осуществленного на научной основе, общество не может нормально функционировать. Брахман обязан помогать всем членам общества советами; кшатрий — руководить, поддерживая в обществе закон и порядок; вайшья — заниматься ремеслом и торговлей, обеспечивая нужды всех членов общества, тогда как шудры должны служить высшим сословиям (брахманам, кшатриям и вайшьям).

Джаганнатха Мишра был брахманом, поэтому люди давали ему все необходимое: деньги, одежду, зерно и так далее. Когда Господь Чайтанья находился во чреве Шачиматы, Джаганнатха Мишра получал все необходимое, даже не прося об этом. Благодаря тому что Господь вошел в его семью, все выражали ему почтение, подобающее брахману. Иными словами, если брахман или вайшнав сознают себя вечными слугами Господа и исполняют Его волю, у них никогда не будет недостатка в средствах для удовлетворения их личных потребностей и нужд семьи.

ТЕКСТ 83

шачи кахе, — муни декхон акаша-упаре

дивйа-мурти лока саба йена стути каре

шачи кахе — мать Шачидеви ответила; муни — я; декхон — вижу; акаша- упаре — в небесном пространстве; дивйа-мурти — сияющие образы; лока — людей; саба — все; йена — как будто; стути — молитвы; каре — возносят.

Шачимата сказала мужу: «А я вижу удивительных, ярко сияющих людей, парящих в небе и как будто возносящих молитвы».

КОММЕНТАРИЙ: Джаганнатху Мишру почитали люди на земле и обеспечивали его всем необходимым, а Шачимата видела полубогов, которые парили в небе и возносили ей молитвы, ибо во чреве у нее находился Господь Чайтанья Махапрабху.

ТЕКСТ 84

джаганнатха мишра кахе, — свапна йе декхила

джйотирмайа-дхама мора хридайе пашила

джаганнатха мишра кахе — Джаганнатха Мишра ответил; свапна — сон; йе — такой; декхила — видел; джйотирмайа — лучезарная; дхама — обитель; мора — в мое; хридайе — сердце; пашила — вошла.

На это Джаганнатха Мишра ответил: «Во сне я видел, как в сердце мое вошла лучезарная обитель Господа».

ТЕКСТ 85

амара хридайа хаите гела томара хридайе

хена буджхи, джанмибена кона махашайе

амара хридайа хаите — из моего сердца; гела — переместилась; томара хридайе — в твое сердце; хена — из этого; буджхи — заключаю; джанмибена — родится; кона — некая; махашайе — великая личность.

«Из моего сердца эта обитель переместилась в твое сердце. Я понял это так, что у нас скоро родится великая душа».

ТЕКСТ 86

эта бали’ дунхе рахе харашита хана

шалаграма сева каре вишеша карийа

эта бали’ — после этой беседы; дунхе — оба; рахе — оставались; харашита — радостными; хана — становясь; шалаграма — шалаграма-нараяна-шиле; сева — служение; каре — совершали; вишеша — особое внимание; карийа — уделяя этому.

Этот разговор доставил обоим огромную радость, и супруги вместе принялись служить домашней шалаграма-шиле.

КОММЕНТАРИЙ: В доме каждого брахмана должна быть шалаграма- шила, которой поклоняется вся его семья. Эта традиция сохранилась до нашего времени. Люди, принадлежащие к касте брахманов, родившиеся в семьях брахманов, должны поклоняться шалаграма-шиле. К сожалению, с наступлением Кали-юги так называемые брахманы все чаще перестают делать это, хотя и продолжают гордиться своим брахманским происхождением. Но в действительности для тех, кто родился в семьях брахманов, с незапамятных времен установлено правило при любых обстоятельствах поклоняться шалаграма-шиле. Некоторым членам Движения сознания Кришны не терпится ввести поклонение шалаграма- шиле и в нашем обществе, но мы намеренно воздерживаемся от этого, поскольку большинство членов нашего общества не происходят из брахманских семей. Но в будущем, если мы убедимся, что они действительно строго следуют правилам поведения, подобающего брахманам, мы введем в обиход поклонение шалаграма-шиле.

В наш век поклонение шалаграма-шиле менее важно, чем повторение святого имени Господа. Таково наставление шастр: харер нама харер нама харер намаива кевалам / калау настй эва настй эва настй эва гатир анйатха. По мнению Шрилы Дживы Госвами, повторение святого имени без оскорблений само по себе приводит к полному совершенству. И тем не менее поклонение Божеству в храме тоже необходимо, так

Скачать:TXTPDF

Чайтанья Чаритамрита, Ади-лила. А.Ч.Бхактиведанта Свами Прабхупада Веды читать, Чайтанья Чаритамрита, Ади-лила. А.Ч.Бхактиведанта Свами Прабхупада Веды читать бесплатно, Чайтанья Чаритамрита, Ади-лила. А.Ч.Бхактиведанта Свами Прабхупада Веды читать онлайн