высшая реальность. Он проявляет Себя в трех формах: как Брахман, Параматма и Бхагаван.
КОММЕНТАРИЙ: В приведенном выше стихе «Шримад-Бхагаватам» (1.2.11) наиболее важно слово бхагаван, указывающее на Личность Бога. Брахман и Параматма являются производными от Абсолютной Личности, подобно тому как правительство и его министры являются производными от президента. Иначе говоря, изначальная истина предстает в трех аспектах. Абсолютную Истину, Личность Бога Шри Кришну (Бхагавана), называют также Брахманом и Параматмой, но при этом все три Ее аспекта едины.
ТЕКСТ 66
эи шлокера артхе туми хаила нирвачана
ара эка шуна бхагаватера вачана
эи — этого; шлокера — стиха; артхе — из-за значения; туми — ты; хаила — стал; нирвачана — безмолвным; ара — другое; эка — одно; шуна — выслушай; бхагаватера — »Шримад-Бхагаватам»; вачана — высказывание.
Вам нечего возразить против такого толкования этого стиха. Теперь же услышьте другой стих «Шримад-Бхагаватам».
ТЕКСТ 67
эте чамша-калах пумсах кришнас ту бхагаван свайам
индрари-вйакулам локам мридайанти йуге йуге
эте — эти; ча — также; амша — полные экспансии; калах — и частичные экспансии полных экспансий; пумсах — пуруша-аватары; кришнах — Господь Кришна; ту — но; бхагаван — Верховная Личность Бога; свайам — Сам; индра-ари — врагов Господа Индры; вйакулам — полному; локам — миру; мридайанти — приносят счастье; йуге йуге — в определенный момент каждой эпохи.
«Все эти воплощения Бога суть полные экспансии или экспансии полных экспансий пуруша-аватар. Но Шри Кришна — это Сам Господь, Верховная Личность Бога. В каждую эпоху Он предстает в различных обликах и защищает мир от посягательств врагов Индры».
КОММЕНТАРИЙ: Это утверждение из «Бхагаватам» (1.3.28) решительно опровергает представление о том, что Шри Кришна — это аватара Вишну или Нараяны. Господь Шри Кришна — изначальная Личность Бога, высшая причина всех причин. Данный стих, несомненно, причисляет к категории Вишну все воплощения Личности Бога, такие как Шри Рама, Нрисимха и Вараха, однако все Они являются либо полными экспансиями, либо экспансиями полных экспансий изначальной Личности Бога, Господа Шри Кришны.
ТЕКСТ 68
саба аватарера кари саманйа-лакшана
тара мадхйе кришна-чандрера карила ганана
саба — всех; аватарера — воплощений; кари — выделив; саманйа — общие; лакшана — признаки; тара — Их; мадхйе — среди; кришна-чандрера — Господа Кришны; карила — сделал; ганана — упоминание.
«Бхагаватам» в общих чертах описывает признаки и деяния различных воплощений Господа, и в их числе упоминает Шри Кришну.
ТЕКСТ 69
табе сута госани мане пана бада бхайа
йара йе лакшана таха карила нишчайа
табе — затем; сута госани — Сута Госвами; мане — в уме; пана — обретя; бада — большой; бхайа — страх; йара — кого; йе — которые; лакшана — признаки; таха — те; карила нишчайа — определил.
Это насторожило Суту Госвами, и он описал отличительные признаки каждого воплощения.
ТЕКСТ 70
аватара саба — пурушера кала, амша
свайам-бхагаван кришна сарва-аватамса
аватара — воплощения; саба — все; пурушера — пуруша-аватар; кала — экспансии полных экспансий; амша — полные экспансии; свайам — Сам; бхагаван — Верховная Личность Бога; кришна — Господь Кришна; сарва — всех; аватамса — вершина.
Все воплощения Бога суть полные экспансии или части полных экспансий пуруша-аватар, но Шри Кришна — изначальный Господь. Он — Верховная Личность Бога, источник всех воплощений.
ТЕКСТ 71
пурва-пакша кахе — томара бхала та’ вйакхйана
паравйома-нарайана свайам-бхагаван
пурва-пакша — оппонент; кахе — говорит; томара — Твое; бхала — хорошее; та’ — определенно; вйакхйана — толкование; пара-вйома — пребывающий в духовном мире; нарайана — Господь Нараяна; свайам — Сам; бхагаван — Верховная Личность Бога.
Кто-то может мне возразить: «Это всего лишь твое толкование, а на самом деле Верховным Господом является Нараяна, пребывающий в духовном царстве».
ТЕКСТ 72
тенха аси’ кришна-рупе карена аватара
эи артха шлоке декхи ки ара вичара
тенха — Он [Нараяна]; аси’ — являясь; кришна-рупе — в образе Кришны; карена аватара — нисходит; эи — это; артха — значение; шлоке — в стихе; декхи — вижу; ки — какое; ара — другое; вичара — рассуждение.
«Это Он [Нараяна] воплощается в облике Господа Кришны. На мой взгляд, именно так следует понимать этот стих. Нет смысла давать ему другие толкования».
ТЕКСТ 73
таре кахе — кене кара кутарканумана
шастра-вируддхартха кабху на хайа прамана
таре — Ему; кахе — говорит; кене — почему; кара — приводишь; ку- тарка — основанное на ошибочном доводе; анумана — заключение; шастра-вируддха — противоречащее писаниям; артха — значение; кабху — когда-либо; на — не; хайа — есть; прамана — доказательство.
Но на это ошибочное толкование я отвечу: «Зачем ты прибегаешь к ложной логике? Толкование, которое противоречит писаниям, не может служить доказательством».
ТЕКСТ 74
анувадам ануктва ту на видхейам удирайет
на хй алабдхаспадам кинчит кутрачит пратитиштхати
анувадам — тему; ануктва — не назвав; ту — но; на — не; видхейам — рему; удирайет — пусть не называет; на — не; хи — поистине; алабдха- аспадам — не имеющее опоры; кинчит — нечто; кутрачит — где-либо; пратитиштхати — утверждается.
«Поскольку рема не самостоятельна, ее не следует употреблять раньше темы».
КОММЕНТАРИЙ: Это правило риторики приводится в Тринадцатой песни «Экадаши-таттвы» и разъясняет принципы употребления метафор. Неизвестное понятие следует употреблять после известного, иначе смысл его не раскроется.
ТЕКСТ 75
анувада на кахийа на кахи видхейа
аге анувада кахи, пашчад видхейа
анувада — тему; на кахийа — не назвав; на — не; кахи — называю; видхейа — рему; аге — сначала; анувада — тему; кахи — называю; пашчат — затем; видхейа — рему.
Не упомянув тему, я не могу назвать рему. Сначала я привожу одно, а потом — другое.
ТЕКСТ 76
`видхейа’ кахийе таре, йе васту аджната
`анувада’ кахи таре, йеи хайа джната
видхейа — рему; кахийе — называю; таре — ему; йе — которого; васту — предмет; аджната — неизвестен; анувада — тему; кахи — называю; таре — ему; йеи — который; хайа — является; джната — известным.
Рема — это нечто новое, сообщаемое читателю, а тема — то, о чем он уже знает.
ТЕКСТ 77
йаичхе кахи, — эи випра парама пандита
випра — анувада, ихара видхейа — пандитйа
йаичхе — как; кахи — говорю; эи — этот; випра — брахман; парама — великий; пандита — ученый муж; випра — брахман; анувада — тема; ихара — этого; видхейа — рема; пандитйа — ученость.
Например, мы говорим: «Этот випра — большой ученый». Здесь випра является темой, а выражение, указывающее на его ученость, — ремой.
ТЕКСТ 78
випратва викхйата тара пандитйа аджната
атаэва випра аге, пандитйа пашчата
випратва — брахманство; викхйата — известно; тара — его; пандитйа — ученость; аджната — неизвестна; атаэва — поэтому; випра — слово випра; аге — сначала; пандитйа — ученость; пашчата — следом.
Известно, что этот человек — випра, а насколько он образован, мы не знаем. Поэтому сначала называют человека, а потом сообщают о его образованности.
ТЕКСТ 79
таичхе инха аватара саба хаила джната
кара аватара? — эи васту авиджната
таичхе — так же; инха — эти; аватара — воплощения; саба — все; хаила — были; джната — известны; кара — кого; аватара — воплощения; эи — этот; васту — предмет; авиджната — неизвестен.
Точно так же были известны воплощения, но не был известен их источник.
ТЕКСТ 80
`эте’-шабде аватарера аге анувада
`пурушера амша’ пачхе видхейа-самвада
эте-шабде — в слове эте (эти); аватарера — воплощений; аге — сначала; анувада — тема; пурушера — пуруша-аватар; амша — полные экспансии; пачхе — затем; видхейа — ремы; самвада — сообщение.
Сначала слово эте («эти») указывает на тему (воплощения Господа). А потом в качестве ремы используется выражение «полные экспансии пуруша-аватар».
ТЕКСТ 81
таичхе кришна аватара-бхитаре хаила джната
танхара вишеша-джнана сеи авиджната
таичхе — так же; кришна — Господь Шри Кришна; аватара-бхитаре — среди воплощений; хаила — был; джната — известен; танхара — о Нем; вишеша-джнана — конкретное знание; сеи — то; авиджната — неизвестное.
Аналогичным образом первое упоминание о Кришне в числе других воплощений еще не содержит конкретного знания о Нем.
ТЕКСТ 82
атаэва `кришна’-шабда аге анувада
`свайам-бхагаватта’ пичхе видхейа-самвада
атаэва — поэтому; кришна-шабда — слово кришна; аге — сначала; анувада — тема; свайам-бхагаватта — положение Верховной Личности Бога; пичхе — затем; видхейа — ремы; самвада — сообщение.
Поэтому слово кришна, употребляемое вначале, указывает тему, за которой следует рема: «Он — изначальная Личность Бога».
ТЕКСТ 83
кришнера свайам-бхагаватта — иха хаила садхйа
свайам-бхагаванера кришнатва хаила бадхйа
кришнера — Господа Кришны; свайам-бхагаватта — »свойство быть Верховной Личностью Бога»; иха — это; хаила — было; садхйа — тем, что следовало установить; свайам-бхагаванера — Верховной Личности Бога; кришнатва — »свойство быть Кришной»; хаила — было; бадхйа — необходимым условием.
Это доказывает, что Шри Кришна — изначальная Личность Бога. Стало быть, изначальной Личностью Бога может быть только Кришна.
ТЕКСТ 84
кришна йади амша хаита, амши нарайана
табе випарита хаита сутера вачана
кришна — Господь Кришна; йади — если; амша — полная экспансия; хаита — был бы; амши — источник всех экспансий; нарайана — Господь Нараяна; табе — тогда; випарита — обратным; хаита — было бы; сутера — Суты Госвами; вачана — утверждение.
Будь Кришна полной экспансией, а Нараяна — изначальным Господом, Сута Госвами сказал бы по-другому.
ТЕКСТ 85
нарайана амши йеи свайам-бхагаван
тенха шри-кришна — аичхе карита вйакхйана
нарайана — Господь Нараяна; амши — источник всех воплощений; йеи — который; свайам-бхагаван — Сам Господь, Верховная Личность Бога; тенха — Он; шри-кришна — Господь Кришна; аичхе — так; карита — сделал бы; вйакхйана — объяснение.
Сута Госвами сказал бы: «Нараяна, источник всех воплощений, есть изначальная Личность Бога. Он явился в облике Шри Кришны».
ТЕКСТ 86
бхрама, прамада, випра-липса, каранапатава
арша-виджна-вакйе нахи доша эи саба
бхрама — ошибки; прамада — заблуждения; випра-липса — обман; карана-апатава — несовершенство чувственного восприятия; арша — авторитетных мудрецов; виджна-вакйе — в мудрой речи; нахи — нет; доша — изъянов; эи — этих; саба — всех.
Однако в речах великих мудрецов не может быть ошибок, заблуждений, лжи или несовершенства, вызванного ограниченностью восприятия.
КОММЕНТАРИЙ: В «Шримад-Бхагаватам» перечисляются аватары — полные экспансии пуруши, — среди которых упоминается и Господь Кришна. Однако позже «Бхагаватам» описывает особое положение Господа Кришны как Верховной Личности Бога. То, что Господь Кришна является изначальной Личностью Бога, позволяет говорить о Его абсолютном верховном положении.
Будь Кришна полной экспансией Нараяны, обсуждаемый стих был бы составлен в обратном порядке. Но в речениях освобожденных мудрецов нет изъянов, вызванных ошибками, заблуждениями, ложью или несовершенством восприятия. Поэтому утверждение, что Господь Кришна — Верховная Личность Бога, является истинным. Санскритские стихи «Шримад-Бхагаватам» представляют собой трансцендентный звук. Шрила Вьясадева явил их миру, когда достиг совершенства в самоосознании, и потому эти стихи тоже совершенны: освобожденные души, подобные Вьясадеве, никогда не допускают ошибок в построении фраз. Не признав этого факта, бесполезно изучать богооткровенные писания.
Слово бхрама обозначает ложные представления или ошибки, когда кто-то, например,