Скачать:TXTPDF
Чайтанья Чаритамрита, Ади-лила. А.Ч.Бхактиведанта Свами Прабхупада

танра — Его; мукхе — с уст; нахи аисе — не сходит; ана — что-то другое.

Таковы два значения слова кришна-варна. Поистине, Его уста не произносят ничего, кроме имени Кришны.

ТЕКСТ 56

кеха танре бале йади кришна-варана

ара вишешане тара каре ниварана

кеха — кто-нибудь; танре — Ему; бале — приписывает; йади — если; кришна — черный; варана — цвет; ара — в другом; вишешане — определил; таратого; каре — совершается; ниварана — предупреждение.

Если кто-то попытается описать Его как темноликого, следующее прилагательное [твиша-акришнам] удержит этого толкователя от подобной ошибки.

ТЕКСТ 57

деха-кантйе хайа тенхо акришна-варана

акришна-варане кахе пита-варана

деха-кантйе — телесным сиянием; хайа — есть; тенхо — Он; акришна — нечерного; варана — цвета; акришна-варане — под нечерным цветом; кахе — подразумевается; пита — желтый; варана — цвет.

Безусловно, цвет Его тела не темный. Более того, это значит, что Его тело имеет желтый оттенок.

ТЕКСТ 58

калау йам видвамсах спхутам абхийаджанте дйути-бхарад

акришнангам кришнам макха-видхибхир уткиртанамайаих

упасйам ча прахур йам акхила-чатуртхашрама-джушам

са деваш чаитанйакритир атитарам нах крипайату

калау — в эпоху Кали; йам — которого; видвамсах — ученые люди; спхутам — ярко проявленного; абхийаджанте — почитают; дйути-бхарат — из-за обилия сияния тела; акришна-ангам — нечерного телом; кришнам — Господа Кришну; макха-видхибхих — жертвоприношениями; уткиртана-майаих — заключающимися в громком пении святого имени; упасйам — объектом поклонения; ча — также; прахух — назвали; йам — которого; акхила — всех; чатуртха-ашрама-джушам — принявших четвертый уклад жизни (санньясу); сах — Он; девах — Верховная Личность Бога; чаитанйа-акритих — принявший образ Господа Чайтаньи Махапрабху; атитарам — в изобилии; нах — нам; крипайату — да явит милость.

«Совершая жертвоприношение, состоящее в совместном пении святого имени, образованные люди века Кали поклоняются Господу Кришне, который утратил темный цвет тела из-за того, что Его обуревают чувства Шримати Радхарани. Это единственный объект поклонения парамахамс — санньяси, достигших высшей ступени отречения от мира. Пусть же Верховный Господь Шри Чайтанья явит нам Свою великую беспричинную милость

КОММЕНТАРИЙ: Это первый стих «Двития Шри Чайтаньяштаки» из книги Шрилы Рупы Госвами «Става-мала».

ТЕКСТ 59

пратйакша танхара тапта-канчанера дйути

йанхара чхатайа наше аджнана-тамастати

пратйакша — отчетливое; танхара — Его; тапта — расплавленного; канчанера — золота; дйути — сияние; йанхара — которого; чхатайа — сиянием; наше — уничтожает; аджнана — невежества; тамастати — царство тьмы.

Каждый может воочию увидеть исходящее от Него ярко-золотое сияние, рассеивающее мглу невежества.

ТЕКСТ 60

дживера калмаша-тамо наша карибаре

анга-упанга-нама нана астра дхаре

дживера — живого существа; калмаша — греховной деятельности; тамах — тьмы; наша карибаре — для уничтожения; анга — спутников; упанга — преданных; нама — святые имена; нана — разное; астраоружие; дхаре — держит.

Невежествопричина всех грехов, совершаемых живыми существами. Чтобы сокрушить его, Господь Чайтанья взял с Собой разнообразное оружие: Свои полные экспансии, ставшие Его близкими спутниками, Своих преданных и святое имя.

ТЕКСТ 61

бхактира виродхи карма-дхарма ва адхарма

тахара `калмаша’ нама, сеи маха-тамах

бхактира — преданному служению; виродхи — противоречащая; кармадеятельность; дхарма — религиозная; ва — или; адхарма — нерелигиозная; тахара — той; калмаша — грех; наманазвание; сеи — это; маха-тамах — великая тьма.

Любая деятельность — как религиозная, так и нерелигиозная — суть величайшее проявление невежества, если она противоречит преданному служению. Такую деятельность следует считать греховной [калмаша].

ТЕКСТ 62

баху тули’ хари бали’ према-дриштйе чайа

карийа калмаша наша премете бхасайа

баху тули’ — подняв руки; хари бали’ — восклицая святое имя; према- дриштйе — исполненным любви взглядом; чайа — смотрит; карийа — причинив; калмаша — грехов; наша — уничтожение; премете — любовью к Богу; бхасайа — затопляет.

Он поет святое имя, воздев к небу руки, и смотрит на каждого с великой любовью. Так Он уничтожает все грехи и наполняет сердца любовью к Богу.

ТЕКСТ 63

смиталоках шокам харати джагатам йасйа парито

гирам ту прарамбхах кушала-паталим паллавайати

падаламбхах кам ва пранайати на хи према-нивахам

са деваш чаитанйакритир атитарам нах крипайату

смита — улыбающийся; алоках — взгляд; шокам — скорбь; харати — уносит; джагатам — мира; йасйа — чей; паритах — повсюду; гирам — речей; ту — также; прарамбхах — начало; кушала — благодати; паталим — заросли; паллавайати — заставляет распускать листья; пада- аламбхах — прикосновение к стопам; кам ва — как же; пранайати — ведет; на — не; хи — поистине; према-нивахам — к обилию любви к Богу; сах — Он; девах — Верховная Личность Бога; чаитанйа-акритих — принявший образ Господа Чайтаньи Махапрабху; атитарам — во множестве; нах — нам; крипайату — да явит милость.

«Пусть Верховная Личность Бога в облике Господа Шри Чайтаньи прольет на нас Свою безграничную милость! Его озаренный улыбкой взор мгновенно уносит все печали мира, а слова одевают лиану преданности в пышную зелень. Любой, кто укроется в сени Его лотосных стоп, тотчас ощутит трансцендентную любовь к Богу».

КОММЕНТАРИЙ: Это восьмой стих «Двития Шри Чайтаньяштаки» из книги Шрилы Рупы Госвами «Става-мала».

ТЕКСТ 64

шри-анга, шри-мукха йеи каре дарашана

тара папа-кшайа хайа, пайа према-дхана

шри-анга — Его тело; шри-мукха — Его лицо; йеи — кто; каре дарашана — лицезреет; тара — его; папа-кшайа — уничтожение грехов; хайа — есть; пайа — обретает; према-дхана — богатство любви к Богу.

Человек, узревший Его прекрасное тело или Его чарующее лицо, освободится от грехов и обретет сокровище любви к Богу.

ТЕКСТ 65

анйа аватаре саба саинйа-шастра санге

чаитанйа-кришнера саинйа анга-упанге

анйа — в других; аватаре — воплощениях; саба — все; саинйа — с воинами; шастра — оружием; санге — вместе; чаитанйа-кришнера — Господа Кришны в образе Господа Чайтаньи; саинйа — воины; анга — полные экспансии; упанге — спутники.

В других воплощениях Господь приходил со Своими армиями и оружием, но в этом воплощении Его воинами стали Его полные экспансии и спутники.

ТЕКСТ 66

садопасйах шриман дхрита-мануджа-кайаих пранайитам

вахадбхир гир-ванаир гириша-парамештхи-прабхритибхих

сва-бхактебхйах шуддхам ниджа-бхаджана-мудрам упадишан

са чаитанйах ким ме пунар апи дришор йасйати падам

сада — всегда; упасйах — почитаемый; шриман — прекрасный; дхрита — принять; мануджа-кайаих — теми, у кого человеческое тело; пранайитам — любовь; вахадбхих — несущими; гир-ванаих — полубогами; гириша — Господом Шивой; парамештхи — Господом Брахмой; прабхритибхих — возглавляемыми; сва-бхактебхйах — Своим преданным; шуддхам — чистый; ниджа-бхаджана — служению Себе; мудрам — образец; упадишан — учащий; сах — Он; чаитанйах — Господь Чайтанья; ким — что; ме — моих; пунах — снова; апи — поистине; дришох — глаз; йасйати — войдет; падам — в обитель.

«Господь Шри Чайтанья Махапрабху — самое почитаемое Божество всех полубогов, включая Господа Шиву и Господа Брахму, которые из любви к Нему пришли в этот мир в человеческой облике. Он раскрывает Своим преданным истины о чистом преданном служении. Явится ли Он вновь моему взору?»

КОММЕНТАРИЙ: Это первый стих «Пратхама Шри Чайтаньяштаки» из книги Шрилы Рупы Госвами «Става-мала».

ТЕКСТ 67

ангопанга астра каре сва-карйа-садхана

`анга’-шабдера артха ара шуна дийа мана

анга-упанга — полные экспансии и спутники; астра — различное оружие; каре — совершают; сва-карйа — своих обязанностей; садхана — выполнение; анга-шабдера — слова анга; артха — значение; ара — другое; шуна — послушайте; дийа — уделив; мана — внимание.

Его полные экспансии и спутники, выполняющие свои особые обязанности, стали Его оружием. Послушайте же о еще одном значении слова анга.

ТЕКСТ 68

`анга’-шабде амша кахе шастра-парамана

ангера авайава `упанга’-вйакхйана анга-шабде — словом анга («член тела»); амша — часть; кахе — называет; шастра — писаний; парамана — свидетельство; ангера — члена тела; авайава — составная часть; упанга-вйакхйана — толкование слова упанга.

Согласно богооткровенным писаниям, ангой, или амшей, называют ту или иную часть тела, а части анг называются упангами — частями частей тела.

ТЕКСТ 69

нарайанас твам на хи сарва-дехинам

атмасй адхишакхила-лока-сакЙи

нарайано ‘нгам нара-бху-джалайанат

тач чапи сатйам на таваива майа

нарайанах — Господь Нараяна; твам — Ты; на — не; хи — воистину; сарва — всех; дехинам — воплощенных существ; атма — Сверхдуша; аси — (Ты) есть; адхиша — о Господь; акхила-лока — всех миров; сакЙи — свидетель; нарайанах — именуемый Нараяной; ангам — полная экспансия; нара — из Нары; бху — рожденного; джала — в воде; айанат — из-за местопребывания; тат — то; ча — также; апи — несомненно; сатйам — высшая истина; на — не; тава — Твоя; эва — конечно; майа — иллюзорная энергия.

«О Бог богов, Ты созерцаешь все сущее. Ты — сама жизнь, которой дорожит каждый. Не Ты ли отец мой, Нараяна? «Нараяна» значит «тот, кто покоится на водах, изошедших из Нары [Гарбходакашайи Вишну]». Нараяна — Твоя полная экспансия. Все Твои экспансии духовны, абсолютны и не принадлежат к числу творений майи».

КОММЕНТАРИЙ: Эти слова произнес Брахма, обращаясь к Господу Кришне (Бхаг., 10.14.14).

ТЕКСТ 70

джала-шайи антарйами йеи нарайана

сехо томара амша, туми мула нарайана

джала-шайи — возлежащий на воде; антарйами — Сверхдуша в сердце; йеи — который; нарайана — Господь Нараяна; сехо — Он; томара — Твоя; амша — полная экспансия; туми — Ты; мула — изначальный; нарайана — Нараяна.

Нараяна, который властвует в сердце каждого, а также Нараяна, который возлежит на водах [океанов Карана, Гарбха и Кшира], — это Твоя полная экспансия. Стало быть, Ты — изначальный Нараяна.

ТЕКСТ 71

`анга’-шабде амша кахе, сехо сатйа хайа

майа-карйа нахе — саба чид-ананда-майа

анга-шабде — под словом анга; амша — полная экспансия; кахе — подразумевается; сехо — та; сатйа — истина; хайа — есть; майа — материальной энергии; карйа — деятельности; нахе — нет; саба — все; чит-ананда- майа — исполненные знания и блаженства.

Здесь слово анга означает полные экспансии Господа. Их ни в коем случае нельзя считать порождением материальной природы, ибо все Они духовны, исполнены знания и блаженства.

КОММЕНТАРИЙ: Если в материальном мире от предмета отделить какую-то его часть, то предмет, утратив ее, станет меньше. Но законы майи не приложимы к Верховной Личности Бога. В «Ишопанишад» по этому поводу сказано:

ом пурнам адах пурнам идам

пурнат пурнам удачйате

пурнасйа пурнам адайа

пурнам эвавашишйате

«Господь, Верховная Личность, совершенен и полон в Себе, поэтому все, что из Него исходит (в том числе и этот материальный мир), отличается полнотой и завершенностью. Творения полного целого также полны в себе. Сколько бы полных целых ни изошло из Него, Он всегда остается полным целым» (Шри Ишопанишад, Обращение).

В царстве Абсолюта один плюс один, так же как один минус один, равно одному. Поэтому об экспансиях Верховного Господа нельзя судить с материальной точки зрения. Материальная энергия и материальные представления о делимости не действуют в духовном мире. В пятнадцатой главе «Бхагавад-гиты» Господь Кришна говорит, что живые существа — Его неотъемлемые частицы. И хотя материальный и духовный миры полны бесчисленных живых существ, Господь не утрачивает Своей полноты. Считать, что Бог утратил индивидуальность

Скачать:TXTPDF

Чайтанья Чаритамрита, Ади-лила. А.Ч.Бхактиведанта Свами Прабхупада Веды читать, Чайтанья Чаритамрита, Ади-лила. А.Ч.Бхактиведанта Свами Прабхупада Веды читать бесплатно, Чайтанья Чаритамрита, Ади-лила. А.Ч.Бхактиведанта Свами Прабхупада Веды читать онлайн