Скачать:TXTPDF
Чайтанья Чаритамрита, Ади-лила. А.Ч.Бхактиведанта Свами Прабхупада

Шримати Радхарани минувшей ночью, и Она от стыда закрыла глаза. Тогда забавы ради Кришна тут же с необычайной ловкостью нарисовал игривых дельфинов у Нее на груди. Так Господь Хари наслаждался счастливой юностью, предаваясь в рощах Враджа играм со Шри Радхой и Ее подругами».

КОММЕНТАРИЙ: Это стих из книги Шрилы Рупы Госвами «Бхакти- расамрита-синдху» (2.1.231).

ТЕКСТ 118

харир эша на чед аватаришйан

матхурайам мадхуракши радхика ча

абхавишйад ийам вритха висриштир

макаранкас ту вишешатас тадатра

харих — Господь Кришна; эшах — это; на — не; чет — если; аватаришйат — пришел бы; матхурайам — в Матхуру; мадхура-акши — о прекрасноокая (Паурнамаси); радхика — Шримати Радхика; ча — также; абхавишйат — было бы; ийам — это; вритха — бесполезное; висриштих — творение; макара-анках — бог любви (Кама); ту — же; вишешатах — особенно; тада — тогда; атра — в этом.

«О Паурнамаси, если бы Господь Хари и Шримати Радхарани не явились в Матхуре, все мироздание, и тем более бог любви Кама, утратили бы смысл своего существования».

КОММЕНТАРИЙ: Этот стих — слова Шри Вринды-деви в пьесе Шрилы Рупы Госвами под названием «Видагдха-мадхава» (7.3).

ТЕКСТЫ 119 ? 120

эи мата пурве кришна расера садана

йадйапи карила раса-нирйаса-чарвана

татхапи нахила тина ванчхита пурана

таха асвадите йади карила йатана

эи мата — подобным образом; пурве — прежде; кришнаГосподь Кришна; расера — рас; садана — вместилище; йадйапи — если даже; карила — совершал; раса — рас; нирйаса — сущности; чарвана — жевание; татхапи — все же; нахила — не было; тина — трех; ванчхита — желаемых; пурана — исполнения; таха — то; асвадите — испробовать; йади — хотя; карила — делал; йатана — попытки.

Таким образом Господь Кришна, обитель всех рас, вкушал сладость любовных отношений, но, как ни старался, Он не мог осуществить три Своих желания.

ТЕКСТ 121

танхара пратхама ванчха карийе вйакхйана

кришна кахе, — ‘ами ха-и расера нидана

танхара — Его; пратхама — первое; ванчха — желание; карийе вйакхйана — объясняю; кришнаГосподь Кришна; кахе — говорит; ами — Я; ха-и — есть; расера — расы; нидана — первопричина.

Сейчас я поведаю о Его первом желании. Кришна говорит: «Я изначальный источник всех рас».

ТЕКСТ 122

пурнананда-майа ами чинмайа пурна-таттва

радхикара преме ама карайа унматта

пурна-ананда-майа — состоящий из абсолютного счастья; ами — Я; чит- майа — духовной; пурна-таттва — исполненный истины; радхикара — Шримати Радхарани; преме — любовь; ама — Меня; карайа — делает; унматта — безумным.

«Я — абсолютная духовная истина, Я соткан из абсолютного блаженства, но любовь Шримати Радхарани сводит Меня с ума».

ТЕКСТ 123

на джани радхара преме ачхе ката бала

йе бале амаре каре сарвада вихвала

на джани — не знаю; радхара — Шримати Радхарани; преме — в любви; ачхе — есть; ката — сколько; бала — силы; йе — которая; бале — сила; амаре — Меня; каре — делает; сарвада — всегда; вихвала — взволнованным.

«Я не знаю, что за сила таится в любви Радхарани, которой Она неизменно покоряет Меня».

ТЕКСТ 124

радхикара према — гуру, ами — шишйа ната

сада ама нана нритйе начайа удбхата

радхикара — Шримати Радхарани; према — любовь; гуру — учитель; ами — Я; шишйа — ученик; ната — танцор; сада — всегда; ама — Меня; нана — различных; нритйе — в танцах; начайа — заставляет танцевать; удбхата — неведомых.

«Любовь Радхики — Мой учитель, а Я — Ее танцующий ученик. Ее према каждый раз заставляет Меня танцевать по-новому».

ТЕКСТ 125

касмад вринде прийа-сакхи харех пада-мулат куто ‘сау

кундаранйе ким иха куруте нритйа-шикшам гурух ках

там тван-муртих прати-тару-латам диг-видикшу спхуранти

шаилушива бхрамати парито нартайанти сва-пашчат

касмат — откуда; вринде — о Вринда; прийа-сакхи — о дорогая подруга; харех — Господа Хари; пада-мулат — от лотосных стоп; кутах — где; асау — Он (Господь Кришна); кунда-аранйе — в лесу на берегу Радха-кунды; ким — что; иха — здесь; куруте — делает; нритйа-шикшам — обучения танцам; гурух — учитель; ках — кто; там — Его; тват-муртих — Твой образ; прати-тару-латам — в каждом дереве и каждой лиане; диг-видикшу — во всех направлениях; спхуранти — появляющийся; шаилуши — опытный танцор; ива — как; бхрамати — блуждает; паритах — вокруг; нартайанти — заставляет танцевать; сва-пашчат — позади себя.

« — Дорогая подруга Вринда, откуда ты идешь?

— От стоп Шри Хари.

— Где же Он?

— В роще на берегу Радха-кунды.

— Что Он делает?

— Учится танцевать.

— А кто его учитель?

Твой образ, о Радха, явленный Ему в каждом дереве и каждой лиане, — образ, который кружит перед Ним, как искусный танцор, и увлекает Его за собой».

КОММЕНТАРИЙ: Это текст из «Говинда-лиламриты» (8.77) Кришнадаса Кавираджи Госвами.

ТЕКСТ 126

ниджа-премасваде мора хайа йе ахлада

таха ха’те коти-гуна радха-премасвада

ниджа — Своей; према — любви; асваде — во вкушении; мора — Мое; хайа — есть; йе — какое; ахлада — наслаждение; таха ха’те — того; коти-гуна — в десять миллионов раз; радха — Шримати Радхарани; према- асвада — ощущение любви.

«Сколько бы Я ни наслаждался Своей любовью к Радхарани, Она в Своей любви ко Мне испытывает наслаждение в десять миллионов раз большее».

ТЕКСТ 127

ами йаичхе параспара вируддха-дхармашрайа

радха-према таичхе сада вируддха-дхарма-майа

ами — Я; йаичхе — как; параспара — взаимно; вируддха-дхарма — противоречивых качеств; ашрайа — обитель; радха-према — любовь Шримати Радхарани; таичхе — так; сада — всегда; вируддха-дхарма-майа — состоящая из противоречивых качеств.

«Я исполнен противоречивых качеств, и точно так же любовь Радхарани всегда полна противоречий».

ТЕКСТ 128

радха-према вибху — йара бадите нахи тхани

татхапи се кшане кшане бадайе садаи

радха-према — любовь Шримати Радхарани; вибху — всеохватывающая; йара — которой; бадите — увеличить; нахи — нет; тхани — места; татхапи — все же; се — то; кшане кшане — каждую секунду; бадайе — увеличивается; садаи — всегда.

«Любовь Радхи не знает границ. Даже заполнив собой все сущее, она неизменно продолжает расти».

ТЕКСТ 129

йаха ваи гуру васту нахи сунишчита

татхапи гурура дхарма гаурава-варджита

йаха — которой; ва-и — кроме; гуру — великой; васту — вещи; нахи — нет; сунишчита — безусловно; татхапи — все же; гурура — величия; дхармасвойство; гаурава-варджита — лишено гордости.

«Поистине, нет ничего более возвышенного, чем Ее любовь. Но в любви этой нет и тени гордыни — вот признак ее величия».

ТЕКСТ 130

йаха хаите сунирмала двитийа нахи ара

татхапи сарвада вамйа-вакра-вйавахара

йаха хаите — помимо которой; су-нирмала — чистейшей; двитийа — второй; нахи — нет; ара — другой; татхапи — все же; сарвада — всегда; вамйа — упрямое; вакра — лукавое; вйавахара — поведение.

«Нет ничего чище Ее любви. И все же в ней так много своенравия и лукавства».

ТЕКСТ 131

вибхур апи калайан садабхивриддхим

гурур апи гаурава-чарйайа вихинах

мухур упачита-вакримапи шуддхо

джайати мура-двиши радхиканурагах

вибхух — всеохватывающая; апи — хотя; калайан — делающая; сада — всегда; абхивриддхим — увеличение; гурух — значительная; апи — хотя; гаурава-чарйайа вихинах — та, при которой отсутствует заносчивое поведение; мухух — снова и снова; упачита — возросшее; вакрима — двуличие; апи — хотя; шуддхах — чистая; джайати — да славится; мура- двиши — к Кришне, врагу демона Муры; радхика — Шримати Радхарани; анурагах — любовь.

«Слава любви, которую Радха испытывает к Кришне, врагу демона Муры! Уже беспредельная, она тем не менее с каждым мгновением нарастает. Она бесценна, но в то же время чужда гордыни, чиста, но полна лукавства».

КОММЕНТАРИЙ: Это второй стих из «Дана-кели-каумуди» Шрилы Рупы Госвами.

ТЕКСТ 132

сеи премара шри-радхика парама `ашрайа’

сеи премара ами ха-и кевала `вишайа’

сеи — той; премара — любви; шри-радхика — Шримати Радхарани; парама — высшая; ашрайа — обитель; сеи — той; премара — любви; ами — Я; ха-и — есть; кевала — единственный; вишайа — предмет.

«Шри Радхика — наивысшая обитель этой любви, а Я — тот единственный, на кого она обращена».

ТЕКСТ 133

вишайа-джатийа сукха амара асвада

ама хаите коти-гуна ашрайера ахлада

вишайа-джатийа — относящееся к предмету любви; сукха — счастья; амара — Мое; асвада — ощущение; ама хаите — Моего; коти-гуна — в десять миллионов (раз больше); ашрайера — обители; ахлада — наслаждение.

«Я наслаждаюсь блаженством, которое доступно любимому. Но Радха, любящая, испытывает наслаждение в десять миллионов раз большее».

ТЕКСТ 134

ашрайа-джатийа сукха паите мана дхайа

йатне асвадите нари, ки кари упайа

ашрайа-джатийа — относящееся к обители любви; сукха — счастье; паите — обрести; мана — ум; дхайа — стремится; йатне — усилием; асвадите — отведать; нари — не могу; ки — какой; кари — делаю; упайа — путь.

«Всем сердцем Я стремлюсь познать блаженство, доступное любящему, и не могу, несмотря на все усилия. Как же Мне быть

ТЕКСТ 135

кабху йади эи премара ха-ийе ашрайа

табе эи преманандера анубхава хайа

кабху — когда; йади — если; эи — этой; премара — любви; ха-ийе — становлюсь; ашрайа — обителью; табе — тогда; эи — этого; према-анандера — счастья любви; анубхава — ощущение; хайа — есть.

«Только если Я Сам когда-нибудь стану вместилищем Ее любви, Мне удастся познать радость, которую дарует эта любовь».

КОММЕНТАРИЙ: Вишая и ашрая — это два важных слова, выражающих отношения между Кришной и Его преданным. Преданного называют ашраей, а Кришну, предмет любви преданного, — вишаей. Трансцендентные любовные отношения между ашраей и вишаей складываются из таких составляющих, как вибхава, анубхава, саттвика и вьябхичари. Вибхава бывает двух видов: аламбана и уддипана. Аламбана, в свою очередь, проявляется как ашрая и вишая. В любовных отношениях Радхи и Кришны Радхарани занимает положение ашраи, а Кришна является вишаей. Божественное сознание Господа подсказывает Ему: «Я — Кришна. Я испытываю наслаждение, доступное вишае. Но наслаждение ашраи, Радхарани, во много раз сильнее». Чтобы познать счастье, испытываемое ашраей, Господь Кришна пришел в образе Господа Чайтаньи.

ТЕКСТ 136

эта чинти’ рахе кришна парама-каутуки

хридайе бадайе према-лобха дхакдхаки

эта чинти’ — подумав так; рахе — остается; кришнаГосподь Кришна; парама-каутуки — в высшей степени любопытный; хридайе — в сердце; бадайе — увеличивается; према-лобха — жадное желание любви; дхакдхаки — пылающее.

Так размышляя, Господь Кришна чувствовал желание познать эту любовь. И желание это все сильнее разгоралось в Его сердце.

ТЕКСТ 137

эи эка, шуна ара лобхера пракара

сва-мадхурйа декхи’ кришна карена вичара

эи — это; эка — одно; шуна — услышьте; ара — о другом; лобхера — жадного желания; пракара — виде; сва-мадхурйа — Свою сладость; декхи’ — увидев; кришнаГосподь Кришна; карена вичара — размышляет.

Это одно из желаний Господа. Теперь услышьте о другом. Увидев собственную красоту, Господь Кришна задумался.

ТЕКСТ 138

адбхута, ананта, пурна мора мадхурима

три-джагате ихара кеха нахи пайа сима

адбхута — поразительная; ананта — безграничная; пурна — полная; мора — Моя; мадхурима — сладость; три-джагате — в трех мирах; ихара — этого;

Скачать:TXTPDF

Чайтанья Чаритамрита, Ади-лила. А.Ч.Бхактиведанта Свами Прабхупада Веды читать, Чайтанья Чаритамрита, Ади-лила. А.Ч.Бхактиведанта Свами Прабхупада Веды читать бесплатно, Чайтанья Чаритамрита, Ади-лила. А.Ч.Бхактиведанта Свами Прабхупада Веды читать онлайн