партха — о Арджуна; гопйах — гопи; ким — чем; ме — для Меня; бхаванти — являются; на — не.
«О Партха, Я говорю тебе истину. Гопи — и помощницы Мне, и учителя, и ученицы; они Мои служанки, подруги и жены. Я не знаю, кем они Мне не приходятся».
КОММЕНТАРИЙ: Этот стих произносит Господь Кришна в «Гопи-премамрите».
ТЕКСТ 212
гопика джанена кришнера манера ванчхита
према-сева-парипати, ишта-самихита
гопика — гопи; джанена — знают; кришнера — Господа Кришны; манера — ума; ванчхита — желания; према-сева — любовного служения; парипати — совершенство; ишта-самихита — достижение желаемой цели жизни.
Гопи знают все желания Кришны и знают, как доставить Ему радость своим совершенным, полным любви служением. Они искусно служат своему возлюбленному, желая, чтобы Он всегда был доволен.
ТЕКСТ 213
ман-махатмйам мат-сапарйам мач-чхраддхам ман-мано-гатам
джананти гопиках партха нанйе джананти таттватах
мат-махатмйам — Мое величие; мат-сапарйам — служение Мне; мат- шраддхам — почитание Меня; мат-манах-гатам — Мои намерения; джананти — знают; гопиках — гопи; партха — о Арджуна; на — не; анйе — другие; джананти — знают; таттватах — по-настоящему.
«О Партха, гопи знают о Моем величии, о любовном служении Мне, о Моем умонастроении и о том, как Меня почитать. Никто другой по-настоящему этого не знает».
КОММЕНТАРИЙ: Это стих из «Ади-пураны». Его произносит Господь Кришна, обращаясь к Арджуне.
ТЕКСТ 214
сеи гопи-гана-мадхйе уттама радхика
рупе, гуне, саубхагйе, преме сарвадхика
сеи — тех; гопи-гана — гопи; мадхйе — среди; уттама — наилучшая; радхика — Шримати Радхарани; рупе — красотой; гуне — качествами; саубхагйе — удачливостью; преме — любовью; сарва-адхика — превосходящая всех.
Самая возвышенная из гопи — Шримати Радхика. Она превосходит всех красотой, достоинствами, удачей и, самое главное, любовью.
КОММЕНТАРИЙ: Среди всех гопи Шримати Радхарани — самая возвышенная. Она самая красивая, обладает самыми большими достоинствами и, что самое важное, превосходит всех Своей любовью к Кришне.
ТЕКСТ 215
йатха радха прийа вишнос тасйах кундам прийам татха
сарва-гопишу саиваика вишнор атйанта-валлабха
йатха — как; радха — Шримати Радхарани; прийа — очень дорога; вишнох — Господа Кришны; тасйах — Ее; кундам — место для омовения; прийам — очень дорого; татха — так же; сарва-гопишу — среди всех гопи; са — Она; эва — поистине; эка — одна; вишнох — Господа Кришны; атйанта-валлабха — самая дорогая.
«Радха необычайно дорога Господу Кришне, и так же дорого Ему место Ее омовения [Радха-кунда]. Она — Его самая любимая гопи».
КОММЕНТАРИЙ: Это стих из «Падма-пураны».
ТЕКСТ 216
траи-локйе притхиви дханйа йатра вриндаванам пури
татрапи гопиках партха йатра радхабхидха мама
траи-локйе — в трех мирах; притхиви — земля; дханйа — удачливая; йатра — где; вриндаванам — Вриндаван; пури — город; татра — там; апи — конечно; гопиках — гопи; партха — о Арджуна; йатра — где; радха — Шримати Радхарани; абхидха — именуемая; мама — Моя.
«О Партха, во всех трех мирах Земля — самая благословенная из планет, потому что на ней есть Вриндаван. А во Вриндаване нет никого превыше гопи, ибо среди них — Моя Шримати Радхарани».
КОММЕНТАРИЙ: Этот стих из «Ади-пураны» — слова Господа Кришны, обращенные к Арджуне.
ТЕКСТ 217
радха-саха крида раса-вриддхира карана
ара саба гопи-гана расопакарана
радха-саха — вместе со Шримати Радхарани; крида — игры; раса — расы; вриддхира — усиления; карана — причина; ара — другие; саба — все; гопи- гана — гопи; раса-упакарана — орудия расы.
Остальные гопи делают все, чтобы увеличить радость игр Кришны и Радхи. Они — посредницы в Их божественных наслаждениях.
КОММЕНТАРИЙ: Гопи делятся на пять групп: сакхи, нитья-сакхи, прана-сакхи, прия-сакхи и парама-прештха-сакхи. Этих светлокожих спутниц Шримати Радхарани, царицы Вриндавана-дхамы, отличает особое умение возбуждать в Кришне любовные чувства. Есть восемь парама-прештха-сакхи, и в экстатических отношениях Кришны и Радхи они иногда принимают сторону Кришны, а иногда — Радхарани, создавая впечатление, будто отдают предпочтение одной из сторон. Это придает духовным отношениям еще больший вкус.
ТЕКСТ 218
кришнера валлабха радха кришна-прана-дхана
танха вину сукха-хету нахе гопи-гана
кришнера — Господа Кришны; валлабха — возлюбленная; радха — Шримати Радхарани; кришна-прана-дхана — богатство жизни Господа Кришны; танха — Нее; вину — без; сукха-хету — причиной счастья; нахе — не являются; гопи-гана — гопи.
Радха — возлюбленная Кришны, Она — богатство Его жизни. Без Нее никакие гопи Его не радуют.
ТЕКСТ 219
камсарир апи самсара-васана-баддха-шринкхалам
радхам адхайа хридайе татйаджа враджа-сундарих
камса-арих — Господь Кришна, враг Камсы; апи — кроме того; самсара — высочайшего из наслаждений (раса-лилы); васана — желанием; баддха — связанного; шринкхалам — (подобную) цепи; радхам — Шримати Радхарани; адхайа — взяв; хридайе — в сердце; татйаджа — оставил; враджа-сундарих — других гопи.
«Господь Кришна, враг Камсы, во время танца раса покинул всех гопи, заключив в Своем сердце образ Шримати Радхарани, ибо Она помогает Ему исполнять самые сокровенные желания».
КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе из «Гита-говинды» (3.1) Джаядева Госвами описывает, как Шри Кришна оставил раса-лилу, чтобы разыскать Шримати Радхарани.
ТЕКСТ 220
сеи радхара бхава лана чаитанйаватара
йуга-дхарма нама-према каила парачара
сеи — то; радхара — Шримати Радхарани; бхава — умонастроение; лана — переняв; чаитанйа — Господа Чайтаньи; аватара — воплощение; йуга-дхарма — религию века; нама-према — святое имя и любовь к Богу; каила парачара — проповедовал.
Господь Чайтанья нисшел на землю в умонастроении Радхарани. Он проповедовал дхарму этого века — пение святого имени и чистую любовь к Богу.
ТЕКСТ 221
сеи бхаве ниджа-ванчха карила пурана
аватарера эи ванчха мула-карана
сеи — в том; бхаве — умонастроении; ниджа-ванчха — Свои желания; карила пурана — исполнил; аватарера — воплощения; эи — это; ванчха — желания; мула — коренная; карана — причина.
Пребывая в настроении Шримати Радхарани, Он исполнил и собственные желания. Это было главной причиной Его прихода на землю.
ТЕКСТ 222
шри-кришна-чаитанйа госани враджендра-кумара
раса-майа-мурти кришна сакшат шрингара
шри-кришна-чаитанйа госани — Шри Чайтанья Махапрабху; враджендра- кумара — ребенок царя Нанды; раса-майа — состоящий из рас; мурти — образ; кришна — Господь Кришна; сакшат — непосредственно; шрингара — супружеская любовь.
Господь Шри Кришна Чайтанья — это Сам Кришна [Враджендра- кумар], воплощение всех рас. Он — олицетворенная любовь.
ТЕКСТ 223
сеи раса асвадите каила аватара
анушанге каила саба расера прачара
сеи — ту; раса — расу; асвадите — испробовать; каила аватара — нисшел; анушанге — в качестве вторичного повода; каила — осуществлял; саба — всех; расера — рас; прачара — проповедь.
Он явился, чтобы испробовать вкус супружеской любви и вместе с этим поведать миру обо всех расах.
ТЕКСТ 224
вишвешам ануранджанена джанайанн анандам индивара-
шрени-шйамала-комалаир упанайанн ангаир ананготсавам
сваччхандам враджа-сундарибхир абхитах пратйангам алингитах
шрингарах сакхи муртиман ива мадхау мугдхо харих кридати
вишвешам — всех (гопи); ануранджанена — радуя; джанайан — порождающий; анандам — блаженство; индивара-шрени — подобными зарослям синих лотосов; шйамала — темно-синими; комалаих — нежными; упанайан — производящий; ангаих — частями тела; ананга-утсавам — празднество в честь бога любви; сваччхандам — без ограничений; враджа-сундарибхих — молодыми женщинами Враджа; абхитах — с обеих сторон; пратйангам — за каждую часть тела; алингитах — обнимаемый; шрингарах — супружеская любовь; сакхи — о подруга; муртиман — воплощенная; ива — как; мадхау — весной; мугдхах — смятенный; харих — Господь Хари; кридати — играет.
«Дорогие подруги, только взгляните, как Шри Кришна наслаждается весной! В кругу гопи, обнимающих каждую часть Его тела, Он подобен живому воплощению любви. Своими божественными играми Он дарует радость и гопи, и всему мирозданию. Обладатель синевато-смуглых, подобных синему лотосу рук и ног, Он устроил праздник в честь Камадевы».
КОММЕНТАРИЙ: Это стих из «Гита-говинды» (1.11).
ТЕКСТ 225
шри-кришна-чаитанйа госани расера садана
ашеша-вишеше каила раса асвадана
шри-кришна-чаитанйа госани — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; расера — расы; садана — обитель; ашеша-вишеше — в бесконечном разнообразии (наслаждений); каила — совершал; раса — рас; асвадана — вкушение.
Господь Шри Кришна Чайтанья — обитель расы. И Он Сам вкушал ее сладость бесчисленными способами.
ТЕКСТ 226
сеи дваре правартаила кали-йуга-дхарма
чаитанйера дасе джане эи саба марма
сеи дваре — посредством этого; правартаила — установил; кали-йуга — эпохи Кали; дхарма — религию; чаитанйера — Господа Чайтаньи Махапрабху; дасе — слуга; джане — знает; эи — эти; саба — все; марма — тайны.
Таким образом Он установил дхарму для века Кали. Преданным Господа Чайтаньи хорошо известны эти истины.
КОММЕНТАРИЙ: Господь Чайтанья — это Сам Кришна, тот, кто в совершенстве наслаждается любовью гопи. Он приходит в роли гопи, чтобы испытать счастье духовных рас в подчиненном положении. Представ в таком качестве, Он в то же время удивительным образом проповедует религию века Кали. Постичь эту божественную тайну могут только близкие преданные Шри Чайтаньи Махапрабху.
ТЕКСТЫ 227-228
адваита ачарйа, нитйананда, шриниваса
гададхара, дамодара, мурари, харидаса
ара йата чаитанйа-кришнера бхакта-гана
бхакти-бхаве шире дхари сабара чарана
адваита ачарйа — Адвайта Ачарья; нитйананда — Господь Нитьянанда; шриниваса — Шриваса Пандит; гададхара — Гададхара Пандит; дамодара — Сварупа Дамодара; мурари — Мурари Гупта; харидаса — Харидас Тхакур; ара — других; йата — сколько; чаитанйа-кришнера — Шри Кришны Чайтаньи; бхакта-гана — преданных; бхакти-бхаве — с чувством преданности; шире — на голове; дхари — держу; сабара — всех; чарана — лотосные стопы.
С преданностью склонившись перед Адвайтой Ачарьей, Господом Нитьянандой, Шривасой Пандитом, Гададхарой Пандитом, Сварупой Дамодарой, Мурари Гуптой, Харидасом Тхакуром и другими преданными Шри Кришны Чайтаньи, я водружаю их стопы себе на голову.
КОММЕНТАРИЙ: Автор «Шри Чайтанья-чаритамриты» учит нас: если мы по-настоящему хотим познать Шри Чайтанью Махапрабху, нам следует выражать почтение всем этим чистым и близким преданным Господа Чайтаньи.
ТЕКСТ 229
шаштха-шлокера эи кахила абхаса
мула шлокера артха шуна карийе пракаша
шаштха-шлокера — шестого стиха; эи — это; кахила — рассказал; абхаса — обиняком; мула шлокера — изначального стиха; артха — значение; шуна — услышьте; карийе пракаша — раскрываю.
Итак, я косвенно изложил суть шестого стиха. Теперь послушайте его объяснение.
ТЕКСТ 230
шри-радхайах пранайа-махима кидришо ванайаива-
свадйо йенадбхута-мадхурима кидришо ва мадийах
саукхйам часйа мад-анубхаватах кидришам вети лобхат
тад-бхавадхйах самаджани шачи-гарбха-синдхау хариндух
шри-радхайах — Шримати Радхарани; пранайа-махима — великолепие любви; кидришах — каково; ва — или; анайа — Ею (Радхой); эва — только; асвадйах — та, которую нужно изведать; йена — которой (любовью); адбхута-мадхурима — чудесная сладость; кидришах — какова; ва — или; мадийах — Моя; саукхйам — счастье; ча — также; асйах — Ее; мат-анубхаватах — от ощущения Моей прелести; кидришам — каково; ва — или; ити — так; лобхат — из желания; тат — Ее; бхава-адхйах — богатый чувствами; самаджани — появился на свет; шачи-гарбха — чрева Шримати Шачи-деви; синдхау — в океане; хари — Господь Кришна; индух — луна.
Чтобы постичь величие любви Шримати Радхарани, чтобы познать, какими качествами Шри Кришны наслаждается благодаря Своей любви Она одна, а также чтобы изведать ту радость, которую Она черпает в Его любви, — Господь проникся настроением Радхарани и явился в этот мир из лона Шримати Шачи-деви, как