Скачать:TXTPDF
Чайтанья Чаритамрита, Ади-лила. А.Ч.Бхактиведанта Свами Прабхупада

горчицы, тяжести которых Ты даже не ощущаешь». В «Бхагаватам» (5.25.2) также сказано:

йасйедам кшити-мандалам бхагавато ‘нанта-муртех сахасра-шираса экасминн эва ширшани дхрийаманам сиддхартха ива лакшйате.

«У Господа Анантадевы тысячи голов. На каждой из них покоится сфера вселенной, которая выглядит как горчичное зерно».

ТЕКСТ 120

сеи та’ `ананта’ `шеша’ — бхакта-аватара

ишварера сева вина нахи джане ара

сеи та’ — тот; ананта — Господь Ананта; шеша — воплощение Шеша; бхакта-аватаравоплощение в образе преданного; ишварера сева — служения Господу; винапомимо; нахи — не; джане — знает; ара — другого.

Ананта-Шеша — это воплощение Бога в образе преданного. Он не желает знать ничего, кроме служения Господу Кришне.

КОММЕНТАРИЙ: Шрила Джива Госвами так описывает Шешу-Нагу в «Кришна-сандарбхе»: «Тысячеголовый Шри Анантадева полностью независим. Всегда готовый служить Верховной Личности Бога, Он только и ждет Его указаний. Санкаршана — это первая экспансия Васудевы, и, поскольку Он нисходит в этот мир по Своей воле, Его называют сварат, всецело независимым. Это значит, что Он безграничен и пребывает вне времени и пространства. Он предстает в образе тысячеголового Шеши». В «Сканда-пуране», в разделе «Айодхья-махатмья», полубог Индра обращается с просьбой к Господу Шеше, представшему перед Ним в образе Лакшманы: «Будь добр, отправляйся в Свою вечную обитель, на Вишнулоку, где живет Твоя экспансия, многоглавый змей Шеша». Так, направив Лакшману в область Паталы, Господь Индра вернулся в Свою обитель. Эта цитата указывает на то, что Санкаршана из четверной экспансии Господа воплощается вместе Господом Рамачандрой в образе Лакшманы. Когда Господь Рамачандра покидает этот мир, Шеша отделяет Себя от личности Лакшманы и возвращается в Свою обитель на Патале, а Сам Лакшмана возвращается на Вайкунтху.

В «Лагху-бхагаватамрите» дается такое объяснение: «Санкаршана из второй группы четырех экспансий приходит в образе Рамы в сопровождении Шеши, который держит на Себе вселенские сферы. Есть две ипостаси Шеши. В одной Он держит вселенные, а в другой служит Господу ложем. Шеша, который держит на Себе вселенные, является воплощением энергии Санкаршаны, и потому Его тоже иногда называют Санкаршаной. А Шеша в образе ложа считает Себя вечным слугой Господа».

ТЕКСТ 121

сахасра-вадане каре кришна-гуна гана

ниравадхи гуна га’на, анта нахи па’на

сахасра-вадане — в тысячи уст; каре — совершает; кришна-гуна гана — воспевание священных качеств Кришны; ниравадхи — беспрестанно; гуна га’на — воспевания трансцендентных качеств; анта нахи па’на — не достигает конца.

Тысячами уст Он непрестанно поет славу Господу Кришне, и все же не может до конца описать все Его достоинства.

ТЕКСТ 122

санакади бхагавата шуне йанра мукхе

бхагаванера гуна кахе, бхасе према-сукхе

санака-ади — великие мудрецы во главе с Санакой, Санатаной и т. д.; бхагавата — »Шримад-Бхагаватам»; шуне — слушают; йанра мукхе — из уст которого; бхагаванера — Личности Бога; гуна — достоинства; кахе — описывают; бхасе — плавают; према-сукхе — в трансцендентном блаженстве любви к Богу.

Четверо Кумаров слушают из Его уст «Шримад-Бхагаватам» и пересказывают услышанное, пребывая в трансцендентном блаженстве любви к Богу.

ТЕКСТ 123

чхатра, падука, шаййа, упадхана, васана

арама, аваса, йаджна-сутра, симхасана

чхатра — балдахин; падука — сандалии; шаййа — ложе; упадхана — подушка; васана — одежда; арама — кресло; аваса — жилище; йаджна-сутра — священный шнур; симха-асана — трон.

Он служит Господу Кришне, принимая образ Его балдахина, сандалий, ложа, подушки, одежды, сиденья для отдыха, жилища, священного шнура и трона.

ТЕКСТ 124

эта мурти-бхеда кари’ кришна-сева каре

кришнера шешата пана `шеша’ нама дхаре

эта — так много; мурти-бхеда — различных образов; кари’ — приняв; кришна-сева каре — служит Господу Кришне; кришнера — Господа Кришны; шешата — предела; пана — достигнув; шеша нама дхаре — зовется Шешей-Нагой.

Его называют Господом Шешей, ибо Он достиг совершенства в служении Кришне. Чтобы служить Господу Кришне, Он принимает множество образов.

ТЕКСТ 125

сеи та’ ананта, йанра кахи эка кала

хена прабху нитйананда, ке джане танра кхела

сеи та’ — тот; ананта — Господь Ананта; йанра — которого; кахи — говорю; эка кала — одна часть части; хена — такой; прабху нитйананда — Господь Нитьянанда Прабху; ке — кто; джане — знает; танра — Его; кхела — игры.

Но Господь Ананта — всего лишь кала, часть полной экспансии Нитьянанды Прабху. Кто же в силах постичь игры Господа Нитьянанды?

ТЕКСТ 126

э-саба прамане джани нитйананда-таттва-сима

танхаке `ананта’ кахи, ки танра махима

э-саба — всеми этими; прамане — свидетельствами; джани — знаю; нитйананда-таттва-сима — конечную истину о Господе Нитьянанде; танхаке — Его (Господа Нитьянанду, Балараму); ананта — Господом Анантой; кахи — (если) называю; ки танре махима — каково Его величие.

Слушая эти истины, можно представить себе, сколь велик Господь Нитьянанда. Но просто назвать Его Анантой — значит не раскрыть Его величия.

ТЕКСТ 127

атхава бхактера вакйа мани сатйа кари’

сакала самбхаве танте, йате аватари

атхава — иначе; бхактера вакйа — сказанное чистым преданным; мани — считаю; сатйа кари’ — приняв за истину; сакала — все; самбхаве — возможно; танте — в Нем; йате — поскольку; аватари — первоисточник всех воплощений.

Тем не менее я принимаю эти слова за истину, ибо они изошли из уст преданных. Поскольку Господь Нитьянанда — источник всех воплощений, для Него нет ничего невозможного.

ТЕКСТ 128

аватара-аватари — абхеда, йе джане

пурве йаичхе кришнаке кехо кахо кари’ мане

аватара-аватари — воплощение и источник всех воплощений; абхеда — неотличны; йе джане — которые знают; пурве — в прошлом; йаичхе — как; кришнаке — Господа Кришну; кехо — кто-либо; кахо — где-либо; кари’ — сделав; мане — считает.

Преданные знают, что воплощение и источник всех воплощений неотличны друг от друга. Прежде разные люди судили о Господе Кришне согласно своим представлениям.

ТЕКСТ 129

кехо кахе, кришна сакшат нара-нарайана

кехо кахе, кришна хайа сакшат вамана

кехо кахе — кто-то говорит; кришнаГосподь Кришна; сакшат — непосредственно; нара-нарайана — Господь Нара-Нараяна; кехо кахе — кто- то говорит; кришна хайа — Кришна есть; сакшат вамана — Господь Ваманадева.

Одни утверждали что Кришна — это Сам Господь Нара-Нараяна, а другие называли Его воплощением Господа Ваманы.

ТЕКСТ 130

кехо кахе, кришна кширода-шайи аватара

асамбхава нахе, сатйа вачана сабара

кехо кахе — кто-то говорит; кришнаГосподь Кришна; кширода-шайи аватаравоплощение Господа Вишну, возлежащего в океане молока; асамбхава нахе — нет невозможного; сатйа — правильны; вачана сабара — все утверждения.

Кто-то говорил, что Господь Кришна — воплощенный Кширодакашайи Вишну. Все эти имена верны, ибо для Господа нет ничего невозможного.

ТЕКСТ 131

кришна йабе аватаре сарвамша-ашрайа

сарвамша аси’ табе кришнете милайа

кришнаГосподь Кришна; йабе — когда; аватаре — нисходит; сарва- амша-ашрайа — прибежище всех других вишну-таттв; сарва-амша — все полные экспансии; аси’ — придя; табе — тогда; кришнете — в Кришне; милайа — обдединяются.

Когда Кришна, Верховная Личность Бога, приходит в этот мир, Он вмещает в Себе все Свои полные экспансии. В момент Его воплощения все Они соединяются в Нем.

ТЕКСТ 132

йеи йеи рупе джане, сеи таха кахе

сакала самбхаве кришне, кичху митхйа нахе

йеи йеи — в каком бы ни; рупе — образе; джане — знает; сеи — он; таха — то; кахе — говорит; сакала самбхаве кришне — все случается в Кришне; кичху митхйа нахе — нет никакой ошибки.

Человек говорит о Господе, подразумевая тот Его образ, о котором знает. Ошибки в этом нет, ибо для Кришны нет ничего невозможного.

КОММЕНТАРИЙ: В этой связи можно вспомнить об одном споре, который возник у двух санньяси, проповедовавших Харе Кришна маха- мантру в городе Хайдарабаде. Один из них утверждал, что слова «Харе Рама» в этой мантре относятся к Шри Балараме, а другой говорил, что они указывают на Господа Раму. В конце концов они попросили меня рассудить их спор, и я сказал им, что имя «Рама» в мантре может относиться и к Рамачандре, и к Шри Балараме, поскольку между Господом Рамачандрой и Шри Баларамой нет разницы. В «Чайтанья-чаритамрите» мы видим, что Кришнадас Кавираджа Госвами утверждает то же самое:

йеи йеи рупе джане, сеи таха кахе

сакала самбхаве кришне, кичху митхйа нахе

Если человек взывает к Господу Рамачандре, произнося «Харе Рама» и думая, что эти слова обращены именно к Нему, в этом нет ошибки. Не ошибается и тот, кто думает, что «Харе Рама» — это обращение к Шри Балараме. Те, кому известна природа вишну-таттвы, не спорят по этому поводу.

В «Лагху-бхагаватамрите» Шрила Рупа Госвами объясняет, что Кришна одновременно предстает и в образе Нараяны на Вайкунтхе, и в образе Кширодакашайи Вишну, и в образе четырех экспансий — Васудевы, Санкаршаны, Прадьюмны и Анируддхи. Он опровергает представления о том, что Кришнавоплощение Нараяны. Есть преданные, считающие Нараяну изначальной Личностью Бога, а Кришну — Его воплощением. Подобных представлений придерживается даже Шанкарачарья, который в своем комментарии к «Бхагавад-гите» пишет, что Нараяна — это Сам Верховный Господь, явившийся в этот мир в образе Кришны, сына Деваки и Васудевы. Так что разобраться в этом вопросе нелегко. Но Гаудия-вайшнава-сампрадая, возглавляемая Рупой Госвами, доказывает слова Кришны в «Бхагавад-гите», который говорит, что все исходит из Него: ахам сарвасйа прабхавах — «Я изначальный источник всего сущего». «Все сущее» включает и Нараяну. Поэтому Рупа Госвами в «Лагху- бхагаватамрите» утверждает, что не Нараяна, а Кришна — изначальная Личность Бога.

В этой связи Шрила Рупа Госвами приводит стих из «Шримад-Бхагаватам» (3.2.15):

сва-шанта-рупешв итараих сва-рупаир

абхйардйаманешв анукампитатма

параварешо махад-амша-йукто

хй аджо ‘пи джато бхагаван йатхагних

«Когда грозные демоны, вроде Камсы, начинают сильно притеснять преданных Господа (как это было с Васудевой), Господь Кришна, хотя и нерожденный, появляется в этом мире вместе со всеми Своими экспансиями, включая Господа Вайкунтхи. Он приходит, словно огонь, возникший от трения дощечек арани«. Дерево арани используется для разжигания жертвенного огня без помощи спичек или другого источника пламени. Как огонь появляется из дерева арани, так и Верховный Господь приходит, когда возникают трения между преданными и непреданными. Являя Себя в этом мире, Кришна предстает во всей полноте: Он вмещает в Себе все экспансии, такие как Нараяна, Васудева, Санкаршана, Анируддха и Прадьюмна. Кришна неотделим и от Своих воплощений в образе Нрисимхадевы, Варахи, Ваманы, Нары-Нараяны, Хаягривы, Аджиты и других. Иногда во Вриндаване Господь Кришна демонстрирует деяния этих воплощений.

В «Брахманда-пуране» сказано: «Тот же самый Господь, Личность Бога, которого на Вайкунтхе именуют четырехруким Нараяной, другом всех живых существ, а в Молочном океане — Господом Шветадвипы, лучшим из пуруш, предстал в образе сына Нанды. Огонь полон бесчисленных искр и языков пламени: одни из них довольно большие, а другие — совсем маленькие. Маленькие искры подобны живым существам, а языки пламени — экспансиям Господа Кришны, принадлежащим к категории вишну. Все божественные воплощения исходят из Кришны и, завершив Свои игры, снова входят в Него».

Поэтому в Пуранах Кришну иногда называют Нараяной, Кширодакашайи Вишну,

Скачать:TXTPDF

Чайтанья Чаритамрита, Ади-лила. А.Ч.Бхактиведанта Свами Прабхупада Веды читать, Чайтанья Чаритамрита, Ади-лила. А.Ч.Бхактиведанта Свами Прабхупада Веды читать бесплатно, Чайтанья Чаритамрита, Ади-лила. А.Ч.Бхактиведанта Свами Прабхупада Веды читать онлайн