Чайтанья Махапрабху; джагат нистара — освобождение всего мира.
Именно благодаря Ему [Адвайте Ачарье] Господь Чайтанья распространил движение санкиртаны и даровал освобождение всему миру.
ТЕКСТ 36
ачарйа госанира гуна-махима апара
джива-кита котхайа паибека тара пара
ачарйа госанира — Адвайты Ачарьи; гуна-махима — величие достоинств; апара — непостижимо; джива-кита — живое существо, подобное червю; котхайа — где; паибека — обретет; тара — того; пара — другую сторону.
Величие и достоинства Адвайты Ачарьи безграничны. Может ли ничтожное живое существо представить их себе?
ТЕКСТ 37
ачарйа госани чаитанйера мукхйа анга
ара эка анга танра прабху нитйананда
ачарйа госани — Адвайта Ачарья; чаитанйера — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; мукхйа — главная; анга — часть; ара — другая; эка — одна; анга — часть; танра — Господа Чайтаньи Махапрабху; прабху нитйананда — Господь Нитьянанда.
Шри Адвайта Ачарья — одна из главных частей тела Господа Чайтаньи. Другой такой частью Господа является Нитьянанда Прабху.
ТЕКСТ 38
прабхура упанга — шривасади бхакта-гана
хаста-мукха-нетра-анга чакрадй-астра-сама
прабхура упанга — меньшие части Господа Чайтаньи; шриваса-ади — возглавляемые Шривасой; бхакта-гана — преданные; хаста — руки; мукха — лицо; нетра — глаза; анга — части тела; чакра-ади — диску и другому; астра — оружию; сама — подобные.
Преданные во главе со Шривасой — это меньшие части Его тела. Они подобны Его рукам, лицу и глазам, а также диску и другим видам оружия Господа.
ТЕКСТ 39
э-саба ла-ийа чаитанйа-прабхура вихара
э-саба ла-ийа карена ванчхита прачара
э-саба — эти все; ла-ийа — взяв; чаитанйа-прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; вихара — игры; э-саба — эти все; ла-ийа — взяв; карена — совершает; ванчхита прачара — распространение Своей миссии.
С ними Господь Чайтанья являл Свои игры и с ними проповедовал.
ТЕКСТ 40
мадхавендра-пурира инхо шишйа, эи джнане
ачарйа-госанире прабху гуру кари’ мане
мадхавендра-пурира — Мадхавендры Пури; инхо — он (Адвайта Ачарья); шишйа — ученик; эи джнане — с пониманием этого; ачарйа-госанире — Адвайту Ачарью; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; гуру — духовным учителем; кари’ — приняв; мане — повинуется.
Господь Чайтанья всегда помнит, что Он [Адвайта Ачарья] ученик Шри Мадхавендры Пури, и потому неизменно повинуется Адвайте Ачарье и почитает Его Своим духовным учителем.
КОММЕНТАРИЙ: Шри Мадхавендра Пури является одним из ачарьев в преемственности духовных учителей, идущей от Мадхвачарьи. Двумя главными учениками Мадхавендры Пури были Ишвара Пури и Шри Адвайта Прабху. Таким образом, сампрадая (цепь духовных учителей) гаудия-вайшнавов берет начало от Мадхвачарьи. Это признано в таких авторитетных писаниях, как «Гаура-ганоддеша-дипика» и «Прамея-ратнавали», а также с этим соглашается Гопала Гуру Госвами. В «Гаура- ганоддеша-дипике» (текст 22) приводятся все имена ачарьев, предшествовавших гаудия-вайшнавам: «Господь Брахма является непосредственным учеником Вишну, повелителя духовного мира. Его учеником стал Нарада, учеником Нарады — Вьяса, а учениками Вьясы — Шукадева Госвами и Мадхвачарья. Учеником Мадхвачарьи был Падманабха Ачарья, а учеником Падманабхи был Нарахари. Учеником Нарахари был Мадхава, ставший учителем Акшобхьи. Учеником Акшобхьи был Джаятиртха, учеником Джаятиртхи — Гьянасиндху, а учеником Гьянасиндху — Маханидхи. Учеником Маханидхи был Видьянидхи, а его учеником — Раджендра. Учеником Раджендры был Джаядхарма, который стал учителем Пурушоттамы. После Пурушоттамы был Вьясатиртха, а за ним — Лакшмипати. Лакшмипати стал учителем Мадхавендры Пури».
ТЕКСТ 41
лаукика-лилате дхарма-марйада-ракшана
стути-бхактйе карена танра чарана вандана
лаукика — в общедоступных; лилате — играх; дхарма-марйада — религиозный этикет; ракшана — соблюдение; стути — молитвы; бхактйе — с преданностью; карена — совершает; танра — Его (Адвайты Ачарьи); чарана — лотосным стопам; вандана — поклоняется.
Соблюдая религиозный этикет, Господь Чайтанья с преданностью кланяется лотосным стопам Шри Адвайты Ачарьи и возносит Ему молитвы.
ТЕКСТ 42
чаитанйа-госанике ачарйа каре `прабху’-джнана
апанаке карена танра `даса’-абхимана
чаитанйа-госанике — Шри Чайтанью Махапрабху; ачарйа — Адвайта Ачарья; каре прабху-джнана — знает Своим господином; апанаке — относительно Себя; карена — имеет; танра — Его (Шри Чайтаньи Махапрабху); даса — слуги; абхимана — понимание.
Сам же Адвайта Ачарья считает Себя слугой Господа Чайтаньи Махапрабху и видит в Нем Своего повелителя.
КОММЕНТАРИЙ: В «Бхакти-расамрита-синдху» Шрила Рупа Госвами описывает удивительную особенность преданного служения:
брахманандо бхавед эша
чет парардха-гуникритах
наити бхакти-сукхамбходхех
параману-тулам апи
«Духовное наслаждение, приносимое осознанием безличного Брахмана, умноженное в миллиарды раз, не может сравниться и с каплей океана бхакти, трансцендентного служения» (Бхакти-расамрита-синдху, 1.1.38). В «Бхавартха-дипике» также говорится:
тват-катхамрита-патходхау
вихаранто маха-мудах
курванти критинах кечич
чатур-варгам тринопамам
«Тем, кто черпает наслаждение в трансцендентных повествованиях о Верховной Личности Бога, счастье, даруемое религиозностью, богатством, чувственными наслаждениями и освобождением, представляется ничтожной пылинкой в сравнении со счастьем, которое они испытывают, слушая о божественных деяниях Господа». Человек, который посвятил себя трансцендентному служению лотосным стопам Кришны и избавился стремления к чувственным удовольствиям, становится безразличен к беседам о безличном освобождении. В «Падма-пуране» восхваляется месяц картика и приводится такая молитва преданных Господа:
варам дева мокшам на мокшавадхим ва
на чанйам врине ‘хам варешад апиха
идам те вапур натха гопала-балам
сада ме манасй авирастам ким анйаих
кувератмаджау баддха-муртйаива йадват
твайа мочитау бхакти-бхаджау критау ча
татха према-бхактим свакам ме прайаччха
на мокше грахо ме ‘сти дамодареха
«О Господь, лучше всегда помнить Твои детские игры во Вриндаване, чем мечтать о слиянии с безличным Брахманом. В образе ребенка Ты даровал освобождение двум сыновьям Куверы и сделал их великими преданными Твоей Милости. Даруй же и мне вместо освобождения такую преданность». В «Хаяширша-шри-нараяна-вьюха-ставе», в главе под названием «Нараяна-стотра», говорится:
на дхармам камам артхам ва
мокшам ва варадешвара
прартхайе тава падабдже
дасйам эвабхикамайе
«О Господь, я не желаю прослыть поборником религии, не ищу богатств или чувственных удовольствий и не стремлюсь к освобождению. Хотя Ты высший источник благословений и способен даровать все это, я молю Тебя о другом. Пожалуйста, позволь мне всегда оставаться слугой у Твоих лотосных стоп». Господь Нрисимхадева предложил Махарадже Прахладе любые благословения, но тот не принял их, ибо желал только служить лотосным стопам Господа. Единственное, чего просит у Господа чистый преданный, — это возможности заниматься преданным служением. Преданные почитают также Ханумана, который всегда оставался слугой Господа Рамы. Он — великий преданный, возносивший Господу такие молитвы:
бхава-бандха-ччхиде тасйаи
сприхайами на муктайе
бхаван прабхур ахам даса
ити йатра вилупйате
«Я не желаю освобождения и не хочу слиться с сиянием Брахмана, ибо это заставит меня полностью забыть, что я — слуга Господа». Подобно этому, в «Нарада-панчаратре» говорится:
дхармартха-кама-мокшешу
неччха мама кадачана
тват-пада-панкаджасйадхо
дживитам дийатам мама
«Я не стремлюсь ни к одному из четырех желаемых всеми достижений. Я хочу только служить лотосным стопам Господа». А царь Кулашекхара в своем знаменитом произведении «Мукунда-мала-стотра» возносит такую молитву:
нахам ванде пада-камалайор двандвам адвандва-хетох
кумбхи-пакам гурум апи харе наракам напанетум
рамйа-рама-мриду-тану-лата-нандане набхирантум
бхаве бхаве хридайа-бхаване бхавайейам бхавантам
«О мой Господь, я поклоняюсь Тебе не ради освобождения из материального плена, не ради избавления от адской жизни и не ради обретения красивой жены, с которой я мог бы наслаждаться в дивных садах. Я желаю только, чтобы меня всегда наполняло блаженство служения Тебе» (Мукунда-мала-стотра, стих 4). В Третьей и Четвертой песнях «Шримад- Бхагаватам» тоже встречается много молитв чистых преданных, в которых они просят Господа только о служении Ему и ни о чем другом (см. Бхаг., 3.4.15, 3.25.34, 3.25.36, 4.8.22, 4.9.10 и 4.20.24).
ТЕКСТ 43
сеи абхимана-сукхе апана пасаре
`кришна-даса’ хао — дживе упадеша каре
сеи — о том; абхимана-сукхе — в радости сознания; апана — Себя; пасаре — забывает; кришна-даса хао — станьте слугами Господа Кришны; дживе — живых существ; упадеша каре — наставляет.
В таком положении Он чувствует великое счастье и, забыв Себя, учит все живые существа: «Вы слуги Шри Чайтаньи Махапрабху!»
КОММЕНТАРИЙ: Трансцендентное преданное служение Верховному Господу приносит такое блаженство, что Господь Сам с удовольствием играет роль преданного. Забывая, что Он — Всевышний, Господь учит весь мир служить Верховной Личности Бога.
ТЕКСТ 44
кришна-даса-абхимане йе ананда-синдху
коти-брахма-сукха нахе тара эка бинду
кришна-даса-абхимане — осознанием Себя слугой Кришны; йе — который; ананда-синдху — океан трансцендентного блаженства; коти-брахма-сукха — трансцендентное блаженство слияния с Абсолютом умноженное в десять миллионов раз; нахе — не является; тара — того (океана трансцендентного блаженства); эка — одной; бинду — каплей.
Когда душа сознает себя слугой Шри Кришны, она погружается в такой огромный океан счастья, что даже радость слияния с Абсолютом, усиленная в десять миллионов раз, не сравнится и с каплей из этого океана.
ТЕКСТ 45
муни йе чаитанйа-даса ара нитйананда
даса-бхава-сама нахе анйатра ананда
муни — Я; йе — которая; чаитанйа-даса — слуга Господа Чайтаньи; ара — и; нитйананда — Господа Нитьянанды; даса-бхава — ощущению от осознания себя слугой; сама — равного; нахе — нет; анйатра — где- либо; ананда — трансцендентного блаженства.
Он говорит: «Мы с Нитьянандой — слуги Господа Чайтаньи». Нет большей радости, чем сознавать себя Его слугой.
ТЕКСТ 46
парама-прейаси лакшми хридайе васати
тенхо дасйа-сукха маге карийа минати
парама-прейаси — которую любят больше всех; лакшми — богиня процветания; хридайе — на сердце; васати — обитель; тенхо — она; дасйа- сукха — о счастье быть служанкой; маге — молит; карийа — вознося; минати — молитвы.
Богиня процветания, которой так дорожит Господь, всегда пребывает у груди Шри Кришны, но даже она горячо молит даровать ей счастье служения Его стопам.
ТЕКСТ 47
дасйа-бхаве анандита паришада-гана
видхи, бхава, нарада ара шука, санатана
дасйа-бхаве — в умонастроении слуги; анандита — счастливы; паришада-гана — все приближенные; видхи — Господь Брахма; бхава — Господь Шива; нарада — великий мудрец Нарада; ара — и; шука — Шукадева Госвами; санатана — Санатана.
Все приближенные Господа Кришны — Брахма, Шива, Шука, Санатана и другие — счастливы быть Его слугами.
ТЕКСТ 48
нитйананда авадхута сабате агала
чаитанйера дасйа-преме ха-ила пагала
нитйананда авадхута — святой странник Господь Нитьянанда; сабате — среди всех; агала — первый; чаитанйера дасйа-преме — в экстатическом любовном умонастроении слуги Шри Чайтаньи Махапрабху; ха- ила пагала — обезумел.
Святой странник Шри Нитьянанда — главный из приближенных Шри Чайтаньи Махапрабху. Счастье служения Господу Чайтанье сводит Его с ума.
ТЕКСТЫ 49 ? 50
шриваса, харидаса, рамадаса, гададхара
мурари, мукунда, чандрашекхара, вакрешвара
э-саба пандита-лока парама-махаттва
чаитанйера дасйе сабайа карайе унматта
шриваса — Шриваса Тхакур; харидаса — Харидас Тхакур; рамадаса — Рамадас; гададхара — Гададхара; мурари — Мурари; мукунда — Мукунда; чандрашекхара — Чандрашекхара; вакрешвара — Вакрешвара; э-саба — все они; пандита-лока — ученые мужи; парама-махаттва — прославленные; чаитанйера — Шри Чайтанье Махапрабху; дасйе — служение; сабайа — всех; карайе унматта — делает безумными.
Шриваса, Харидас, Рамадас, Гададхара, Мурари, Мукунда, Чандрашекхара и Вакрешвара — все они достойны восхвалений и отличаются глубоким знанием шастр, но, сознавая себя слугами Господа Чайтаньи, они теряют разум от счастья.
ТЕКСТ 51
эи мата гайа, наче, каре аттахаса
локе упадеше, — `хао чаитанйера даса’
эи мата — таким образом; гайа — поют; наче — танцуют; каре аттахаса — смеются как сумасшедшие; локе — обычным людям; упадеше — дают наставления; хао — станьте; чаитанйера даса — слугами Шри Чайтаньи.
Они поют, танцуют и смеются, как безумные, и призывают всех и каждого: «Станьте любящими слугами Господа Чайтаньи!»
ТЕКСТ 52