Скачать:PDFTXT
Ригведа. Мандала 10/1

divo na / punar yato nakir addha nu veda) Здесь идет речь, как справедливо указывает Гельднер, о дневном и ночном солнце. Звезда дня — дневное солнце. Когда его не видно, никто не знает о том, каков его путь ночью

1 О вы, создатели произведений! Исполните (ваши) произведения именно так,

Как того требуют мысли мужей!

Индру мы хотим привлечь (его) истинными подвигами —

Ведь этот герой известен как любитель хвалебных песен.

2 Ведь с сиденья закона сверкнуло озарение.

Сын молодой коровы — бык, соединился с коровами.

Он поднялся с мощным ревом,

Он охватил даже огромные пространства.

3 Индра, конечно, сумеет это услышать:

Он ведь победоносный пролагатель пути для солнца.

И создавая самку для быка, непоколебимый был

Господином неба, издревле рожденным, неотразимым.

4 А Индра (своей) мощью помешал деяниям

Могучего Арнавы, воспеваемый Ангирасами.

Очень многие пространства подтянул он вниз,

(Тот,) кто удержал опору благодаря стремлению к истине.

5 Индра — противовес неба (и) земли.

Он знает все выжимания (сомы). Он убивает Шушну.

Сквозь какое огромное небо он проник с помощью солнца!

Он даже укрепил (его) креплением, (этот) укрепляющий лучше другого.

6 Ведь ваджрой убийца Вритры поверг ниц Вритру.

Колдовские чары не-бога, набирающего силы.

Ты, дерзкий, дерзко там разгромил.

Тогда ты был, о щедрый, с сильными руками.

7 Когда утренние зори соединились с солнцем,

Его лучи нашли яркое богатство.

(Если) приближающаяся звезда дня не видна,

Никто, в самом деле, тут не знает уходящего снова.

8 Далеко, конечно, ушли те первые из этих вод

Которые потекли по побуждению Индры.

Где же начало, где их дно?

О воды, где ваша середина сейчас (и) конец?

9 Ты выпустил реки, проглоченные змеем.

Тогда они ринулись в спешке,

Те, что хотели освободиться и освободились.

Больше они не останавливаются, вдохновленные (для бега).

10 Вместе отправились они к Синдху, как страстно желающие (женщины):

Проломитель крепостей — издревле их прославленный любовник.

Домой к тебе при(шли) земные блага.

К нам, о Индра, пришли многие (твои) милости.

X, 112. К Индре

1 О Индра, пей выжатый сок, сколько захочешь:

Ведь утреннее выжимание — твое первое питье.

Возбуждайся, о герой, для убийства врагов!

В песнях мы хотим провозгласить твои подвиги.

2 Твоя колесница. Что быстрее мысли,

Приезжай на ней для питья сомы!

Пусть быстро мчатся сюда твои буланые кони.

Жеребцы, на которых ты ездишь, опьяняясь!

3 Подставь (свое) тело золотисто-желтому

Блеску солнца, лучшим краскам!

Призываемый нами, о Индра, (твоими) друзьями,

Опьяняйся (с нами) вместе, усевшись!

4 Ты, чье величие во время твоих опьянений

Не могли вместить эти две великих половины вселенной,

Приезжай в это поселение, о Индра, на запряженных буланых конях,

На любимых — к любимому кушанью!

5 Тот, кого испив, о Индра, ты снова и снова (убивал) врагов

(И) совершал неповторимые радостные (деяния),

Он приводит в движение твою щедрость (и) силу.

Этот сома выжат для твоего опьянения, о Индра.

6 Этот твой кубок, о Индра, существует издревле.

Пей сому из него, о стоумный!

Полон чан пьянящего меду,

Которому радуются все боги.

7 Ведь тебя, о Индра, много раз призывают

Люди, выставившие жертвенную усладу, о бык.

Наши выжимания пусть будут

Самыми сладкими для тебя! Радуйся им!

8 Я хочу провозгласить, о Индра, твои прежние

Героические деяния, про(возгласить) сейчас (твои) первые (деяния).

Ты, чье рвение истинно, сделал мягкой скалу,

Сделал корову легкодоступной для заклинания.

9 Усаживайся хорошенько, о повелитель толпы, среди толп (певцов)!

Тебя называют самым вдохновенным из поэтов.

Ничего не делается без тебя и вдалеке (от тебя).

Запевай, о щедрый, великую яркую песню!

10 Со взором, обращенным к нам, молящим о помощи, о щедрый,

О повелитель благ, будь другом для друзей!

Создай радость битвы, о создающий радость битвы, о тот, чье неистовство истинно!

Выдели нам (долю) в еще не деленном богатстве!

X, 113. К Индре

Автор, по анукрамани — Шатапрабхедана, сын Вирупы (Cataprabhedana Vairupa). Размер — джагати, стих 10 — триштубх

9c Дхуни, Чумури — См. примеч. II, 15, 9

9d Дабхити — См. примеч. к I, 112, 23

1 Это его неистовство поддержали единодушные

Небо-и-Земля вместе со всеми богами.

Когда он отправился, создавая себе величие, свойственное Индре,

Обладатель силы духа возрос, выпив сомы.

2 Это его величие (своей) силой (укрепил) Вишну,

Заставив струиться стебель сомы. Он переполнен медом.

Индра, щедрый, со (своими) спутниками-богами

Убивший Вритру, стал избранным.

3 Когда ты, неся оружие, с Вритрой-змеем

Столкнулся, чтобы бороться, чтобы снискать хвалу,

Тогда все Маруты вместе по своему почину

Усилили, о грозный, величие, свойственное Индре.

4 Едва родившись, он оттеснил противников.

Герой смотрел вперед навстречу подвигу мужества, радости битвы.

Он расколол скалу, выпустил течь потоки,

Он искусно укрепил широкий небосвод.

5 Тут Индра овладел полностью (своими) силами.

Он еще дальше протолкнул Небо-и-Землю.

Дерзкий, он метнул вниз железную ваджру

На благо тому, кто поклоняется Митре (и) Варуне.

6 Тут перед силами Индры, переполненного (сомой),

Перед яростью разбушевавшегося разбежались они,

Когда грозный мощно разрубил Вритру,

Державшего воды, окруженного мраком.

7 Эти двое встретились, состязаясь в величии

(Из-за тех) подвигов, которые первыми предстояло совершить.

Густой мрак окутал убитого.

Индра благодаря (своему) величию приобрел право на первый призыв.

8 Все боги тогда твои бычьи силы

Укрепили красноречием, вызванным сомой.

Змея Вритру, поверженного ударом Индры,

Тот сожрал, как Агни (своими) клыками — сухую пищу.

9 Провозгласите его многочисленные дружеские действия

Умелыми хвалебными словами (и) дружескими действиями!

Индра слывет тем, кто перехитрил Дхуни и Чумури

Для Дабхити за (его) полную веры настроенность.

10 Принеси (мне) разнообразное богатство из коней,

За что я буду проявлять себя, произнося обращения (к богам).

Легкими путями пусть пройдем мы через все трудности!

Найди же нам сегодня брод пошире!

X, 114. Ко Всем-Богам

1 Два жара, граничащих друг с другом, заполнили трехчастную (вселенную).

Явился Матаришван (находить) в них радость.

Они устремились, желая добыть молоко неба:

Боги знали хвалебную песнь вместе с мелодией.

2 Три Гибели сидят при этом, чтоб указывать, —

Ведь возницы (жертвы), которых далеко слышно, знают их хорошо.

Поэты постигли их суть,

(Тех,) что (связаны) с высшими, тайными заветами.

3 Юная жена с четырьмя косами. Замечательно украшенная,

С ликом, натертым жиром, облачается в установленные формы.

На нее уселись два мужественные орла

(Там,) где боги получили наделение долей.

4 Один орел — он вошел в океан,

Он озирает весь этот мир.

Бесхитростной мыслью, увидел я его вблизи:

Его лижет мать, и он лижет мать.

5 Вдохновенные поэты словами

Образуют из одного орла множество.

Устанавливая во время обрядов стихотворные размеры,

Они отмеряют двенадцать кружек сомы.

6 После того как они образуют тридцать шесть и четыре,

А стихотворные размеры сводят до двенадцати,

Измерив жертву с помощью размышления,

Гимном и мелодией они приводят в движение колесницу.

7 У нее четырнадцать других величин.

Семеро мудрых ведут ее вперед с помощью речи.

Кто здесь провозгласит дорогу к алтарю,

Путь, благодаря которому они начинают пить выжатый (сок)?

8 Тысячи видов (бывают) пятнадцатичастные уктха.

Сколь велики Небо-и-Земля, столь велико и это.

Тысячи видов (бывает) тысяча величин.

Насколько распространилось священное слово, настолько и речь.

9 Какой мудрый умеет запрячь стихотворные размеры?

Кто смог добиться речи, предназначенной для почитания?

Какого героя называют восьмым из жрецов?

Кто поистине постиг пару буланых коней Индры?

10 Они одни движутся вокруг предела земли.

Они стояли, запряженные в дышла колесницы.

Они делят между собой наследие изнурения.

Когда Яма расположился в (своем) доме.

X, 115. К Агни

Автор, Упастута, сын Вриштихавьи (Upastuta Varstihavya). Размер — джагати, стих 8 — триштубх, 9 — шаквари

1b…к двум (свои) матерям — Подразумеваются две дощечки, из которых огонь добывался трением

3a…сидящего в древесине drusadam

3a-b (Как) сок andhasa / indum

3b…бреющего pravapantam — Т.е. когда пожар разгорается, он все словно сбривает на своем пути

1 Как ярок рост нежного дитяти,

Который не подходит к двум (своим) матерям, чтобы пососать!

Стоило только лишенной вымени породить (его),

Как он сразу же вырос, отправляясь с великой службой вестника.

2 Под именем Агни он был устроен в доме как самый деятельный,

(Тот,) кто пожирает деревья перемалывающим клыком,

(Все)уничтожающим языком, (этот) исполняющий прекрасный обряд,

Пыхтящий, как мощный бык на пастбище.

3 (Я восхваляю) этого вашего бога, сидящего в древесине, как птица (на дереве),

(Как) сок растения сомы (в деревянном сосуде), пыхтящего, бреющего, бурного,

Кто, словно жрец, (приносит жертвы) ртом, переполненного пламенем,

Подобного могучему повелителю, пролагающему дороги.

4 О ты нестареющий, чей (порыв), когда ты распространяешься в разные стороны,

Разгораясь, не удерживают постоянные ветры!

Словно радующиеся битве солдаты (приходят) к воину (-предводителю),

Они пришли к Трите, призывая (его) к поискам.

5 Вот этот Агни — лучший из Канвов, (и) Канвы ему друзья,

(Он) покоритель далекого (и) близкого врага.

Пусть Агни охраняет воспевающих (его), Агни — богатых покровителей.

Пусть Агни дарует нам их поддержку!

6 О дружелюбный к отцам, жадно трепеща, (я возношу хвалу)

Джатаведасу, приносящему награду, победоносному,

(Тому), кто смело охотно (помогает) находящемуся даже в безводной (местности),

Самому могущественному, добывающему пищу даже в пустыне.

7 Так восхваляется Агни вместе со смертными

Богатыми покровителями, добрый, благородный (сын) силы, вместе с мужами,

Которые, хорошо принятые, как друзья, преданы закону,

Превосходят блеском людей, как небеса (-землю).

8 О могущественный отпрыск питательной силы!

Так славит тебя мужественная речь Упастуты.

Мы хотим восхвалять тебя, (получив) благодаря тебе прекрасных сыновей,

Подольше продлевая срок жизни!

9 Так к тебе, о Агни, обращались сыновья

Вриштихавьи, риши из семьи Упастуты.

Охраняй этих воспевающих и богатых покровителей!

Вашат! Вашат! — (с этими словами) они подошли, распрямившись.

Поклонение! Поклонение! — (с этими словами) они подошли распрямившись.

X, 116. К Индре

1 Пей Сому для великой силы Индры!

Пей для убийства Вритры, о самый могучий!

Пей для богатства, могущества, когда тебя зовут!

Пей меду досыта, о Индра, вливай (его) в себя!

2 Пей этого предложенного (тебе) вместе с (жертвенным) животным

Выжатого сому, о Индра, сколько хочешь!

Даруя счастье, опьяняйся мыслью,

Расположенный к богатой милости для нас!

3 Пусть опьянит тебя небесный сома, о Индра,

Пусть опьянит (тот,) который выжимается у жителей земли!

Пусть опьянит (тебя тот,) благодаря которому ты создал широкий путь!

Пусть опьянит (тебя тот,) благодаря которому ты повергнешь ниц врагов!

4 С двойной силой, невредимый пусть приедет Индра —

Бык на паре буланых коней к налитому соку!

Из поднесенного меду, выжатого на коровьей шкуре,

Сразу наливай себе тяжелый груз (?) как убийца черных!

5 Затупляя острые концы (их стрел),

Сделай ненатянутыми тугие (луки) одержимых колдовством!

Тебе, грозному, я даю мощь (и) силу.

Выступив против врагов, разбивай их в словесных битвах!

6 Ослабь, о Индра, славу врага.

(Его) мощь, словно тугие луки, (его) преследования!

Укрепляя себя для нас силами,

Незатупленный, укрепи (свое) тело!

7 Это возлияние, о щедрый даровано тебе.

Не сердясь, прими (его), о самодержец!

Для тебя выжат (сок), о щедрый, для тебя испечена (лепешка).

Ешь, Индра, (и) пей, что предложено!

8 Ешь же, Индра, эти предложенные жертвы!

Получай удовольствие от испеченных яств и от сомы!

Приготовив жертвенную усладу, мы радостно тебя встречаем.

Пусть сбудутся желания заказчика жертвы!

9 Для Индры и Агни я пускаю в ход красноречие.

Песнями, словно лодку двигаю по реке.

Как ходы в игре, движутся кругами боги,

Которые дают нам богатство и выигрыш.

X, 117. Гимн Щедрости

Автор, по анукрамани, — Бхикшу из рода Ангирасов (Bhiksu букв. нищий Angirasa). Тема, как она же там же обозначена, — прославление дарения богатства и пищи. Размер — триштубх, стихи 1-2 — джагати. Гимн отличается не свойственным РВ дидактическим, морализирующим тоном и принадлежит к числу весьма поздних. В стихе 8 нравоучительные истины высказываются в форме числовой загадки

1a…дали…не как (единственного) убийцу — Мысль такова: боги не хотят, чтобы только одни бедные умирали от голода, богатых тоже неизбежно ожидают разные виды

Скачать:PDFTXT

Ригведа. Мандала 10/1 Веды читать, Ригведа. Мандала 10/1 Веды читать бесплатно, Ригведа. Мандала 10/1 Веды читать онлайн