Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:PDFTXT
Ригведа. Мандала 10/1

лучшая. Здесь пусть будет (твой) дар!

О Индра, принеси блага правою (рукою)!

Ты повелитель богатых рек.

2 Страшный, как зверь, бродящий (неизвестно) где, живущий в горах,

Ты пришел из самой дальней дали.

Оттачивая лезвие, острый наконечник,

Обезглавь врагов, разгони противников!

3 О Индра, ты родился для прекрасной власти,

Для силы, о бык народов.

Ты оттолкнул прочь враждующий (с нами) народ,

Ты создал богам широкий простор.

X, 181. Ко Всем-Богам

1 Чье имя распространение и далеко распространенный,

Кто жертва от жертвы, сопровождаемый (стихом) ануштубх —

От сверкающего Дхатара и от Савитара, от Вишну

Васиштха принес (напев) ратхантара.

2 Они нашли (то,) что было спрятано,

Высшую форму жертвы, которая сокрыта.

От сверкающего Дхатара и от Савитара, от Вишну

Бхарадваджа получил себе брихат, (а также) от Агни.

3 Они нашли, увидев мыслью,

Жертвенную формулу, пробившуюся первой на путь богов.

От сверкающего Дхатара и от Савитара, от Вишну,

От Сурьи они принесли (жертву) гхарма.

X, 182. К Брихаспати

Автор, по анукрамани, — Тапурмурдхан, сын Брихаспати (Tapurmurdhan букв. с пылающей главой Barhaspatya). Размер — триштубх

2a-b Нарашанса (naracamso) — Обычный эпитет Агни. Как отмечает Рену, здесь Брихаспати приравнен к Агни

3a (Этот) c пылающей главой tapurmurdha — Т.е. Агни, который является убийцем ракшасов

3a-b Которых надо убить стрелой…ye / brahmadvisah carave hantava u

1 Брихаспати пусть ведет через труднопроходимые места!

Пусть отведет он назад к злоречивому (его) заклинание!

Пусть отбросит он проклятие, отшвырнет злую мысль

И создаст так для жертвователя счастье и благо!

2 Нарашанса пусть поможет нам в начальной части жертвоприношения!

Да будет на счастье нам (его) конечная часть во время призывов богов!

Пусть отбросит он проклятие, отшвырнет злую мысль

И создаст так для жертвователя счастье и благо.

3 (Этот) с пылающей главой пусть спалит ракшасов,

Которых надо убить стрелой как ненавистников священного слова!

Пусть отбросит он проклятие, отшвырнет злую мысль

И создаст так для жертвователя счастье и благо!

X, 183. На рождение сына

Жена:

1 Я видела тебя в мыслях, как ты прозрел,

(Вновь) родившийся от покаяния, окрепший от покаяния.

Здесь потомство, здесь богатство даруя,

Продолжись благодаря потомству, о желающий сына!

Муж:

2 Я видел тебя в мыслях, как ты задумалась,

Как ты была угнетена из-за своего тела во время месячных.

При(ди) ко мне наверх! Пусть ты (снова) станешь юной!

Продолжись благодаря потомству, о желающая сына!

Бог:

3 Я вложил зародыш в растения,

Я во все существа.

Я породил потомков на земле.

Я буду пораждать (и) в будущем сыновей для женщин.

X, 184. На удачное зачатие и рождение ребенка

1 Вишну пусть подготовит лоно!

Тваштар пусть вытешет формы!

Пусть вольет (семя) Праджапати!

Дхатар пусть вложит тебе плод!

2 Плод вложи, о Синивали!

Плод вложи, о Сарасвати!

Плод тебе пусть вложат Ашвины,

Два бога с венками из лотосов!

3 Кого Ашвины добывают трением

Из двух золотых дощечек,

Этот плод мы призываем для тебя,

Чтоб родила (ты его) на десятом месяце.

X, 185. К Адити

Автор, по анукрамани, — Сатьядхрити, сын Варуны (Satyadhrti Varuni). Размер — гаятри

3 Какому смертному… — Предложение не закончено

1 Мощной пусть будет поддержка троих (богов):

Пребывающая на небе (поддержка) Митры, Арьямана,

Трудноодолимая — Варуны!

2 Ведь над ними не имеет власти

Злоречивый обманщик

Ни дома, ни на опасных дорогах.

3 Какому смертному сыновья

Адити даруют немеркнущий

Свет для жизни…

X, 186. К Ваю

Автор, по анукрамани, — Ула, сын Ваты (Ula Vatayana). Размер — гаятри. Хотя гимн посвящен Ваю (Vayu), в его трех стихах ветер называется только как Vata

1 Пусть ветер навевает лекарство,

Приносящее счастье, приносящее радость нашему сердцу!

Пусть он продлит сроки наших жизней

2 О ветер, ты и отец наш,

И брат, и друг наш.

Сделай, чтобы мы жили!

3 Что там в доме у тебя, о ветер,

Сложено как сокровище бессмертия,

Дай нам от него, чтобы мы жили!

X, 187. К Агни

Автор, по анукрамани, — Ватса, сын Агни (Vatsa Agneya). Размер — гаятри. Этот гимн повторяется в АВ VI, 34

1 Приведи в движение речь для Агни,

Быка поселений!

Да перевезет он нас через проявления ненависти!

2 Кто из дальней дали

Сверкает через пустыню,

Да перевезет он нас через проявления ненависти!

3 Кто испепелит ракшасов,

(Этот) бык со светлым пламенем,

Да перевезет он нас через проявления ненависти!

4 Кто смотрит на все существа поотдельности

И смотрит (на них) вместе взятых,

Да переведет он нас через проявления ненависти!

5 Кто родился по ту сторону

Этого пространства, светлый Агни,

Да переведет он нас через проявления ненависти!

X, 188. К Агни-Джатаведасу

Автор, по анукрамани, — Шьена, сын Агни (Cyena букв. орел, сокол Agneya). Размер — гаятри

1 Поторопите сейчас Джатаведаса,

Коня, приносящего награду,

Чтоб он уселся здесь на нашу жертвенную солому!

2 Я привожу в движение великую прекрасную хвалу

Этого щедрого Джатаведаса,

Чьи мужи — вдохновенные поэты.

3 Огни Джатаведаса,

Отвозящие жертву к богам, —

Пусть он ими поощрит нашу жертву!

X, 189. К?

Автор, по анукрамани, — Сарпараджни (Sarparajni букв. змеиная царица). Тема, по анукрамани, — Сарпараджни или Сурья. Размер — гаятри

1a…пестрый бык (gauh prcnih) — здесь go мужского рода, и подразумевается, скорее всего, Сурья

1b-c…перед матерью И отцом — Т.е. перед Землей и Небом

1c…отправляясь в путь как солнце — prayan svah

2a Она движется — antac carati rocana

2b Вдыхая…из…выдоха — asya pranad apanati

Буйвол — mahiso — Т.е. Сурья

3a Он управляет — trimcad dhama vi rajati — Он — Сурья. Как указывает Гельднер, подразумеваются 30 шагов, которые Солнце проделывает в течение дня (см. VI, 59, 6)

3b-c Птица(-Солнце) vak patamgaya dhiyate — О символе Солнца-Патанге см. примеч. X, 177

1 Выступил этот пестрый бык,

Он уселся перед матерью

И отцом, отправляясь в путь как солнце.

2 Она движется между светлыми пространствами,

Вдыхая (жизнь) из его выдоха.

Буйвол разглядывал небо.

3 Он управляет тридцатью стоянками (дня).

Птица(-Солнце) наделяется речью

День за днем на рассвете.

mospagebreakX, 190. Космический жар

Автор, по анукрамани, — Агхамаршана, сын Мадхучхандаса (Aghamarsana Madhuchandasa). Тема, по анукрамани — космогония (bhavavrttam). Размер — ануштубх. Космический жар (tapas) провозглашается в этом гимне единым космогоническим принципом. Слово tapas значит жар, пыл, мучение, а в поздних гимнах также религиозный пыл, аскеза. Текст этого гимна не анализируется в редакции падатха

1a Закон и истина (rtam ca satyam)… — Истина — это истина божественная, космическая. В послеведийский период rta в значении истина выходит из употребления

2d…всего, что моргает (vicvasya misato) — Т.е. мира живых существ.

3b Последовательно (yathapurvam) — По Саяне — как прежде, т.е. в прежние циклы существования вселенной

1 Закон и истина родились

Из воспламенившегося жара.

Из него родилась ночь,

Из него — волнующийся океан.

2 Из волнующегося океана

Родился год.

Распределяющий дни и ночи,

Владыка всего, что моргает.

3 Солнце-и-луну Дхатар

Последовательно установил по порядку,

И небо, и землю,

И воздушное пространство, затем свет.

X, 191. Гимн единения

1 Вместе собираешь ты, о бык,

О Агни, все (дары) от благочестивого.

Тебя зажигают на месте жертвенного возлияния.

Принеси нам сокровища!

2 Вместе сходитесь! Вместе договаривайтесь!

Вместе пусть будут направлены ваши мысли.

Как некогда боги с мыслями, направленными вместе,

Сидели у (своей) доли (на жертвоприношении)!

3 Единый совет, собрание единое,

Единая мысль, решение совместное у них.

Единый совет я советую вам,

Единым возлиянием жертвую вам.

4 Единым (да будет) ваш замысел,

Едиными — ваши сердца!

Единой да будет ваша мысль,

Чтоб было у вас доброе согласие!

Скачать:PDFTXT

Ригведа. Мандала 10/1 Веды читать, Ригведа. Мандала 10/1 Веды читать бесплатно, Ригведа. Мандала 10/1 Веды читать онлайн