Скачать:PDFTXT
Ригведа. Мандала 5

счастье (мне)!

Прославь ездящих на пятнистых конях, неутомимых!

16 Пусть достигнет это восхваление земли, воздушного пространства,

Лесных деревьев, растений — ради богатства!

Пусть каждый бог будет для меня легкопризываемым!

Мать-земля да не поместит нас в немилость!

17 Да будем мы, о боги, в широком (просторе), в нестесненности!

18 Да соединимся мы с сиюминутной помощью

Ашвинов, ободряющей, приводящей к хорошей цели!

Привезите вы двое нам богатство, а также мужей,

О бессмеотные, и все дары, приносящие счастье!

V, 43. Ко Всем-Богам

1 Пусть дойные коровы, спешащие к цели,

Не пренебрегая, приходят к нам с молоком, с медом!

Для великого богатства громко зовет

Вдохновенный певец семь мощных (из них,) дающих утешение.

2 Силой прекрасного прославления с поклонением я хочу повернуть (к нам)

Не пренебрегающие Небо и Землю ради награды.

Пусть отец (и) мать с медовыми речами, с ласковыми руками

Помогают нам, знаменитые, в каждом состязании!

3 О адхварью, приготовив сладкие напитки,

Предложите Ваю приятный прозрачный (сок)!

Как хотар наш испей первым

Этого меду, о бог! Мы дали (его) тебе для опьянения.

4 Десять пальцев, две руки запрягают давильный камень

(Те,) что две умелые приготовительницы сомы.

(Жрец) с ловкими пальцами (выжимает) сок медового (сомы), возникший на горе.

Стебель дал надоить ярко сверкающего прозрачного (сока).

5 Выжат сома для тебя, наслаждающегося (им) —

Для силы духа, для силы действия, для мощного опьянения.

Пригони, о Индра, в наши края, когда тебя зовут,

Пару приятных буланых коней, послушных у дышла при выезде.

6 (Привези) сюда великую Арамати, согласный (с нею),

Божественную жену, которой приносят жертву с поклонением,

Для опьянения сладким (соком), могучую, знающую закон,

О Агни, по путям, изъезженным богами!

7 Котелок с молоком, который освящают помазанием вдохновенные,

Словно раскладывая (жертвенную солому), словно варя на огне (мясо) с пленкой,

Самый дорогой, преданный закону, уселся на огонь,

Словно сын на колени к отцу.

8 Великая, высокая, самая благодатная песнь,

Словно вестник, пусть отправится, чтобы позвать Ашвинов!

Ободряя (нас), приезжайте в наши края вдвоем на одной колеснице!

Поезжайте за сокровищем — грузом, (который подходит к колеснице,) словно ось ко втулке.

9 Сильнейшему настойчивому (богу) Пушану,

А также Ваю я предназначил провозглашение поклонения,

(Тем двоим,) кто благодаря щедрости — вдохновители мыслей

И кто также сами — дарители богатства вознаграждения.

10 Привези Марутов (в соответствии) с (их) именами — всех

(В соответствии) с (их) формами, о Джатаведас, когда тебя зовут.

На жертвоприношение, к песням и прекрасному восхвалению певца

Приезжайте все, о Маруты, все — со (своими) поддержками!

11 С высокого неба, с горы пусть придет к нам

На жертвоприношение Сарасвати, достойная жертв!

Богиня, наслаждающаяся (нашим) зовом, окруженная жиром,

Пусть услышит благосклонно нашу могучую речь!

12 Брихаспати, устроителя (обряда), с черной спиной,

Высокого, усадите на (его) сиденье.

Мы хотим заботиться (о боге), сидящем на своем месте,

Ярко сверкающем в доме, (о том, кто) золотистого цвета, об алом!

13 Пусть (этот бог) — основа (жертвоприношения), (происходящий) с высокого неба, дарующий (блага),

Придет со всеми помощниками, когда его позовут,

Скрывающийся в женах, в растениях, не останавливающийся

Бык с троякими рогами, наделяющий телесной силой!

14 В высший светлый след матери, (в след) Аю

Пришли удивительные шумные.

С поклонением, принося жертвы, они украшают

Милого, словно Аю — ребенка в (своем) жилище.

15 Высокая сила (присуща) тебе, высокому, о Агни.

(За тобой) следуют пары, состарившиеся в молитве.

Пусть каждый бог будет для меня легкопризываемым!

Мать-земля да не поместит нас в немилость!

16 Да будем мы, о боги, в широком (просторе), в нестесненности!

17 Да соединимся мы с сиюминутной помощью

Ашвинов, ободряющей, приводящей к хорошей цели!

Привезите вы двое нам богатство, а также мужей,

О бессмертные, и все дары, приносящие счастье!

V, 44. Ко всем-Богам

1 Наподобие древних, наподобие прежних, наподобие всех, наподобие этих (теперешних)

(Ты должен подоить) верховного владыку, (того, кто сидит) на жертвенной соломе, кто находит небо!

Ты должен подоить (его) с помощью хвалебной песни, чтобы он повернулся к (нашей) общине,

(Этого) быстрого, завоевывающего (коров), от которых ты будешь укрепляться.

2 (Предназначены) для красоты, прекрасны на вид эти (лучи) нижнего солнца.

(Этот) ярко блистающий (светит и) тому, кто не вдохновляет (осветителя) вершин.

Ты хороший страж, которого не обмануть, о (бог) с прекрасной силой духа.

Имя твое (всегда) было за пределами колдовских сил, в (лоне) закона.

3 Жертвенное возлияние следует за скакуном: (оно) и истинно, и основа (всего).

Невредим путь у этого хотара, несущего силу.

Неистово мчится по жертвенной соломе молодой бычок,

Юный (и) нестареющий, помещенный посредине со (своим) отростком (- пламенем).

4 (Мчатся) вперед эти ваши хорошо запряженные (кони Агни) в путь в поисках (добычи).

Направляясь вниз, (стремятся) к нему сестры-близнецы, усиленные законом.

Благодаря вожжам (жрецов), хорошо держащим, всеми управляющим,

Рыжий (бог) при падении (на этих сестер) отнимает (их) имена.

5 Мечущийся среди деревьев, (он стремится) к черпающему выжатого (сому),

Снабженному ветвью (жрецу), (он) с прекрасным столбом среди явно беременных.

О ты, чей путь прям, ты украшаешься в потоках речи.

Перерасти (своих) жен, живой во время обряда!

6 Именно как это было видно, так и рассказывается:

По отражению, запечатлевшемуся в водах, они сложили

Землю, дающую нам широкий (простор), широкий охват,

Высокую силу, состоящую из прекрасных мужей, несотрясаемую!

7 Холостой, однако, с женами, он, превосходит соперников

Воинственным духом, Сурья-поэт.

Пусть дарует он нам жилье, со всех сторон защищающее

От (его) зноя, убежище (для нас), он, кому принадлежат все блага.

8 Под знаком этого состязания (?) (песня) движется (.приближаясь)

К более сильному звучанию (древних) риши — (слова), среди которых твое имя.

В кого бы ни была она вложена, того захватывает она благодаря (его) деятельности.

А кто сам увозит (ее как жену), тот воздает (ей) должное.

9 Первая из них погружается в океан.

Не бывает неудачным выжимание сомы (у того), к кому прибилась она.

Не дрожит сердце Краваны (?) там,

Где находится поэтическая мысль, связанная с очищенным (сомой).

10 Ведь он (действует) по замыслам Кшатры Манасы,

Эвавады, Яджаты, Садхри.

Благодаря (мыслям) Аватсары, приносящим радость, мы хотим выиграть

Самую мощную награду, которую может получить только знаток.

11 Сокол — Адити этих (песен). Пьянящий напиток

Вишвавары, Яджаты, Майина — ремень.

Они сговариваются ходить друг к другу.

Они знают: распрягание (и) питье по кругу близко.

12 Всегда дарящий Яджата пусть разбивает врагов!

Бахуврикта, Шрутавид, Тарья — с вами вместе.

Он идет навстречу обоим желанным вознаграждениям и сияет,

Так как входит в состав сообщества (певцов), чьи дела идут хорошо.

13 Сутамбхара — истинный повелитель жертвователя.

Это он черпает из вымени всех поэтических мыслей.

Дойная корова приносит полное сока молоко. Оно смешано.

Заучивающий (текст) понимает (это) — не тот, кто спит.

14 Кто бодрствует, того любят гимны.

Кто бодрствует, к тому идут и мелодии.

Кто бодрствует, тому сказал этот сома:

В дружбе с тобой я, как дома.

15 Агни бодрствует, его любят гимны.

Агни бодрствует, к нему идут и мелодии.

Агни бодрствует, ему сказал этот сома:

В дружбе с тобой я, как дома.

V, 45. Ко Всем-Богам

1 Я должен найти скалу неба, разверзая (ее своими) гимнами!

Пришли воспеватели приближающейся Ушас.

Она открыла находящихся в загоне (коров). Взошло солнце.

Бог раскрыл врата человеческие.

2 Сурья развернул (свою) красоту, как прекрасную картину.

Мать коров вышла из укрытия, зная (путь).

Реки с несущимися потоками смывают берега.

Укрепилось небо, как хорошо установленный жертвенный столб.

3 Перед этим гимном (разверзлись) недра горы

Для первого рождения великих (зорь).

Гора растворилась, небо достигло цели.

Стремящиеся заманить (Ангирасы) сделали землю податливой.

4 Прекрасно произнесенными словами, радующими богов,

Я хочу сейчас позвать нам на помощь Индру и Агни.

Ведь это гимнами поэты, прекрасно приносящие жертвы,

Стремящиеся заманить Марутов, почитают (богов).

5 Ну вот! У нас будут добрые мысли сегодня!

Несчастья мы прогоним подальше!

Далеко прочь мы отставим враждебность.

Мы придем расположенными к жертвователю.

6 Ну вот! Мы сотворим молитву, друзья,

Благодаря которой мать открыла загон для скота,

Благодаря которой Ману победил Вишишипру,

Благодаря которой купец, идущий извилистым путем, достиг источника.

7 Застучал тогда управляемый рукой давильный камень,

С помощью которого Навагва десять месяцев воспевали (богов).

Правильно идущая Сарама отыскала коров.

Ангирас осуществил все (эти деяния).

8 Когда при зажигании этой величественной (зари)

Все Ангирасы присоединились к реву коров,

Их источник (находился) в отдаленнейшем месте.

На правильном пути Сарама нашла коров.

9 Пусть Сурья на семи конях приедет к (тому) полю,

Что широко (простирается) на его долгом пути.

Быстрый сокол летит к растению сома.

Юный поэт сияет, приближаясь к коровам.

10 Сурья поднялся на светлое море,

Когда запряг он прямоспинных кобылиц.

Мудрые вели (его), словно лодку по воде.

Прислушивающиеся воды остановились поблизости.

11 Я сотворил молитву, завоевывающую для вас солнце в воде,

Благодаря которой Навагва выдержали десять месяцев.

С помощью этой молитвы да будем мы под защитой богов!

С помощью этой молитвы да пересечем мы узость!

V, 46. Ко Всем-Богам

1 Словно конь, я, знаток, сам впрягся в дышло.

Я тащу его, продвигающее вперед, помогающее.

Я не хочу освободиться от него и повернуть назад.

Знаток пути, идущий впереди, пусть ведет прямо.

2 О Агни, Индра, Варуна, Митра, о боги,

Толпа Марутов, а также Вишну, даруйте (нам защиту)!

Оба Насатьи, Рудра и (божественные) жены,

Пушан, Бхага, Сарасвати пусть наслаждаются (моей песней)!

3 Индру-Агни, Митру-Варуну, Адити, Солнце,

Землю, Небо, Марутов, горы, вoды

Я сейчас призываю, (а также) Вишну, Пушана, Брахманаспати,

Бхагу, (Нара)шансу, Савитара — на помощь.

4 А также Вишну и Вата (и другие боги,) не знающие неудач,

Дравинодас и Сома пусть создадут нам радость!

А также Рибху и Ашвины, как и Тваштар

И Вибхван, пусть допустят нас к богатству!

5 А также эта стая марутова пусть придет к нам,

(Она) живущая на небе, достойная жертв — чтобы сесть на жертвенную солому!

Брихаспати и Пушан пусть даруют нам надежное

Прибежище, (как и) Варуна, Митра, Арьяман!

6 А также те прославленные горы,

Сверкающие реки да будут нам во спасение!

Бхага-наделитель да придет с силой и поддержкой!

Широко простершаяся Адити да услышит мой зов!

7 Жены богов да помогут нам по своей воле,

Да поддержат нас с потомством и захватом награды!

(Жены,) которые земные, которые в обете у вод,

Эти легко призываемые богини пусть даруют нам прибежище!

8 А также (божественные) жены — супруги богов пусть одобрят (наше приглашение):

Индрани, Агнайи, Ашвини, Царица!

Пусть услышат (нас) Родаси, Варунани!

Пусть одобрят (наше приглашение) богини — (те,) что (устанавливают) срок для женщин!

V, 47. Ко Всем-Богам

1 Запрягая, движется с неба та, что зовется

Великой матерью дочери, пробуждая (людей).

Юная жена, привлекающая молитвой,

Громко зовущая к отцам на сидение (жертвы).

2 Стремительные кони, спеша, как обычно,

Взобрались на пуп бессмертия.

Бесконечные, широкие, со всех сторон

Идут по пути вокруг неба и земли.

3 Бык, океан, рыжий орел

Вошел в лоно древнего отца.

Помещенный посреди неба пестрый камень,

Он выступил за (пределы). Он охраняет две границы пространства.

4 Четверо носят его, заботясь о (его) покое.

Десятеро дают пососать малышу, чтоб он мог двигаться.

Трояки высшие его коровы,

За один день обходят они границы неба.

5 Это чудо, тайное слово, о люди,

Что реки движутся, (а) воды стоят;

Что две иные, чем мать, носят его,

Родившиеся одна тут, другая там, (но при этом) близнецы (и) родственницы.

6 Для него протягиваются (нити -) поэтические мысли, (жертвенные) труды.

Матери ткут одежду для сына.

Радуясь, что бык (их) оплодотворит,

Приближаются новые жены путем неба.

7 Да будет это, о Митра-Варуна! (Да будет) это, о Агни!

На счастье и благо нам да будет исполнен этот (гимн)!

Пусть достигнем мы брода и твердой опоры!

Поклон небу, высокому сиденью.

V, 48. Ко Всем-Богам

1 Что же придумаем мы для приятного сонма (богов),

Обладающего

Скачать:PDFTXT

Ригведа. Мандала 5 Веды читать, Ригведа. Мандала 5 Веды читать бесплатно, Ригведа. Мандала 5 Веды читать онлайн