Скачать:PDFTXT
Ригведа. Мандала 8

громовержца.

Ему таким же образом принеси выжатого соку сегодня!

Служите же сейчас прославленному!

8 Даже лютый волк, задирающий овец,

Считается с его обычаями.

Приходи, наслаждаясь этим нашим восхвалением!

О Индра, проявись ярким намерением!

9 Что же за мужественное деяние

Осталось у этого Индры не совершенным?

Какою же славой не прославлен

Убийца Вритры от рождения?

10 Что за великие неудержимые силы у него?

Что же неодолимо для убийцы Вритры?

Всех беканатов, смотрящих на солнце,

А также пани Индра превосходит силой духа.

11 Это же мы, о Индра, небывалые

Священные слова, о убийца Вритры,

Чаще всех, о многопризываемый громовержец,

Приносим тебе как подкрепление.

12 Конечно, многие надежды связаны с тобой, о сильный деяниями,

И многие зовут твои поддержки, о Индра.

Приходи, о благой, минуя даже выжимания чужого!

О самый мощный, услышь мой зов!

13 Мы же твои. Только тебе,

О Индра, принадлежим мы, вдохновенные.

Нет никакого другого, о многопризываемый, кроме тебя,

О щедрый, заступника.

14 Ты нас защити от этого отсутствия мыслей,

А также от голода, от проклятья!

Ты нас своею помощью, ярким намерением

Поддержи, о самый могучий, находящий выход!

15 Сома как следует пусть будет выжат у вас!

Люди Кали, не робейте!

Пусть разойдется это помрачение!

Само собой пусть оно разойдется!

VIII, 67. К Адитьям

Согласно анукрамани, автор гимна — или царь рыб Саммада Sammada, или Манья, происходящий от Митры и Варуны Manya Maitravaruni, или рыбы, попавшие в сеть. Размер — гаятри

5a-b Сохраните нас живыми jivan no abhi dhetana / adityasah pura hathat — букв. окружите нас живых еще до смертельного удара

1 Мы хотим сейчас молить о помощи

Тех владык Адитьев,

Очень милосердных, — чтоб они нас поддержали.

2 Митра, Варуна, Арьяман

Да переправят нас через беду,

Как это умеют Адитьи!

3 Ведь у них есть блестящее укрытие,

Достойное гимна, для почитающего их

У Адитьев для служащего им.

4 Велика помощь от вас, великих,

О Варуна, Митра, Арьяман.

Мы выбираем себе вашу помощь.

5 Сохраните нас живыми,

О Адитьи, чтоб не настиг смертельный удар!

Ведь вы и правда те, кто слышит зов?

6 То укрытие, тот щит,

Что есть у вас для изнуренного выжимателя сомы,

Защитите нас им!

7 Есть, о боги, у вас широкий выход из беды,

Есть сокровище для невиновного,

На ком не разглядеть греха, о Адитьи.

8 Пусть эта привязь нас не свяжет,

Пусть пощадит нас на великое счастье!

Ведь это только Индра известен как живущий по своей воле.

9 Не поразите нас смертельным оружием

Лживых врагов,

О боги, жаждущие помочь!

10 И к тебе, о Адити великая,

Я обращаюсь, о богиня,

Как к очень милосердной — чтобы ты нас поддержала.

11 Спаси нас в мелкой и в глубокой воде,

О мать грозных сыновей, от желающего нас убить!

Да не пострадает никто из нашего потомства!

12 Создай нам невиновность, о громадная богиня

С громадной оградой, чтобы наш род далеко распространился,

Чтобы жило наше потомство!

13 Те, что главы людских поселений, безобманные,

С собственным блеском,

Безгрешные, охраняют заветы, —

14 Вот такие вы, Адитьи, освободите

Нас из пасти волков

Как освобождают связанного вора, о Адити!

15 Прочь от нас пусть совсем уйдет

Эта стрела, о Адитьи,

Прочь злая мысль, не убивши!

16 Ведь все время, о очень щедрые

Адитьи, мы подкреплялись вашими

Поддержками — прежде и сейчас

17 И каждому, о прозорливые,

Даже тому, кто возвращается, совершив грех,

Дайте жить, о боги!

18 Присоедините же это новое к тому, что было раньше,

О Адитьи, новое, которое освободило бы нас,

Как освобождают связанного вора!

19 Нет у нас той прыти,

Чтобы перепрыгнуть, о Адитьи.

Сжальтесь вы над нами!

20 Ни дротик Вивасвата,

О Адитьи, ни искусно сделанная стрела,

Да не поразит нас до старости!

21 Прорвите насквозь ненависть, прорвите беду,

О Адитьи, прорвите что соединено —

Со всех сторон прорвите вредность!

{mospagebreak}VIII, 72. К Агни, или Восхваление жертвенных даров

Автор — Харьята Прагатха Haryata Pragatha. Размер — гаятри

13с…Раса rasa — Nom. pr. мифической реки, текущей вокруг земли и неба и реальной реки на земле букв. значение: влага, жидкость

16b…прочностью в семь шагов saptapadim — Семь шагов делали при заключении прочного союза: на свадьбе, при заключении договора

1 Готовьте жертвенное возлияние! Пусть он придет!

Адхварью снова привлекает к себе Агни,

Зная его указание.

2 Хотар подсел к растению сома,

Резкому на вкус, еще при Ману

Вкусив его дружбу.

3 Они ищут его среди народа,

Этого Рудру за пределами воображения.

Они хватают пищу его языком.

4 Принадлежащий ему лук раскалился.

Агни, наделяющий жизненной силой, поднялся на дерево.

Языком он ударил по давильному камню.

5 Этот светлый теленок, бродящий здесь,

Не находит того, кто привязал бы его.

Он хочет прославлять свою мать.

6 И вот показалась его великая

Упряжка с конями высокая,

Привязь его колесницы.

7 Доят одну корову семеро жрецов,

Две руки подпускают к ней пятерых телят

У брода реки под звук песен.

8 Десятью пальцами Вивасвата

Индра подтянул бадью неба

Тройным рывком.

9 Трижды обходит вокруг жертвы

Самый новый жар Агни.

Хотары смазывают огонь сладостью.

10 С поклонением выливают они источник

С колесом наверху, делающий круги вокруг вселенной,

С отверстием вниз, неиссякающий.

11 Камни совсем под рукой,

Сладость налита в ложку

При выливании источника.

12 Коровы, спешите на помощь к источнику!

Велика…жертвы —

Оба уха золотые.

13 Наливайте в выжатый сок красоту добавлений,

Украшение двух половин мироздания!

Пусть Раса примет быка!

14 Они знают свое излюбленное место.

Словно телята с матерями,

Попеременно они соединяются с собратьями.

15 В челюсти грызущего

Они создают опору неба,

Солнце, поклонение для Индры и Агни.

16 Преданный друг надоил набухшей

Жертвенной услады, питательной силы прочностью в семь шагов

С помощью семи лучей солнца.

17 На восходе солнца, о Митра-Варуна,

Я взял себе сомы:

Это лекарство для больного.

18 И вот то место, которое принадлежит

Этому желанному Агни.

Он охватил все небо своим языком.

VIII, 73. К Ашвинам

1 Отправляйтесь к благочестивому!

Запрягайте, о Ашвины, колесницу!

Пусть ваша помощь будет рядом!

2 Отправляйтесь на колеснице,

Что быстрей мгновенья!

Пусть ваша помощь будем рядом!

3 Вы устлали для Атрии

Жар снегом, о Ашвины!

Пусть ваша помощь будет рядом!

4 Где вы находитесь? Куда отправились?

Куда улетели, как два сокола?

Пусть ваша помощь будет рядом!

5 Если сегодня когда бы то ни было

Вы услышите этот зов,

Пусть ваша помощь будет рядом!

6 О Ашвины, лучше всех призываемые в пути,

Я молю о самой близкой дружбе.

Пусть ваша помощь будет рядом!

7 Сделайте вы, о Ашвины,

Для Атрии защитный дом!

Пусть ваша помощь будет рядом!

8 Для Атрии, прекрасно говорящего,

Вы отводите огонь, чтоб он не жег.

Пусть ваша помощь будет рядом!

9 Сантавадхри своим доверием к вам

Заморозил лезвие огня.

Пусть ваша помощь будет рядом!

10 Сюда приезжайте, о обладатели мощного богатства!

Услышьте этот мой призыв!

Пусть ваша помощь будет рядом!

11 А что эта милость наша прославляется

Как на старый лад, как у двоих стариков?

Пусть ваша помощь будет рядом!

12 У вас общее происхождение,

Общее родство, о Ашвины.

Пусть ваша помощь будет рядом!

13 Та ваша колесница, о Ашвины,

Что проезжает через пространства, через две половины вселенной —

Пусть ваша помощь будет рядом!

14 На ней приезжайте к нам

С тысячами коров и коней.

Пусть ваша помощь будет рядом!

15 Не проглядите нас

С тысячами коров и коней!

Пусть ваша помощь будет рядом!

16 Появилась красноватая Ушас,

Соблюдая закон, она создала свет.

Пусть ваша помощь будет рядом!

17 Внимательно разглядывая Ашвинов,

Словно человек с топором — дерево, —

Пусть ваша помощь будет рядом!

18 — О отважный, проломи, словно крепость,

Осажденный черным племенем!

Пусть ваша помощь будет рядом!

VIII, 77. К Индре

Размер — гаятри, стих 10 — брихати, 11 — сатобрихати

2a Шаваси cavasi букв. сильная

2b Аурнавабха aurnavabha букв. происходящий от паука. Ахишува ahicuva — букв. что-то вроде — набухший от змей

1 Едва родившись, стоумный

Стал так расспрашивать мать:

Кто эти грозные? Кем слывут?

2 Тогда ему Шаваси назвала

Аурнавабху, Ахишуву.

О сын, они должны быть сокрушителями.

3 Убийца Вритры вдавил их вместе

Молотом, словно спицы во втулку.

Выросши, он стал убийцей дасью.

4 В один глоток Индра

Выпил сразу триста

Озер сомы…

5 Он пробуравил путь к Гандхарве

В бездонных пространствах,

Индра — для укрепления брахманов.

6 Сберегая вареную похлебку,

Индра выстрелил из гор

Хорошо натянутой стрелой.

7 Твоя стрела с сотней наконечников,

С тысячей перьев была единственной,

Кого, о Индра, ты сделал себе союзником.

8 С ее помощью принеси восхвалителям:

Мужчинам и женщинам, поесть,

О ты, сразу рожденный крепким, как Рибху.

9 Эти высшие подвиги,

Целиком совершенные тобой,

Ты непреклонно вынашивал в сердце.

10 И все это принес широкошагающий

Вишну, посланный тобой:

Сотню буйволов, похлебку, вареную на молоке,

Кабана Эмушу, о Индра.

11 Прекрасно сделан из прекрасного материала твой мощно ранящий лук,

Достигает цели золотая стрела.

Обе руки твои доставляют радость, хорошо украшены,

Они увеличивают ранимые места даже у того, кто их защищает?

VIII, 79. К Соме

Автор — Критну из семьи Бхригу Krtnu Bhargava. Размер — гаятри, стих 9 — ануштубх

1 Вот этот Сома — удачливый игрок,

Которого не схватить, всепобеждающий, разбивающий,

Вдохновенный риши благодаря поэтическому дару.

2 Что нагое, он одевает,

Все, что больное, он исцеляет.

Кто слепой, благодаря ему прозревает, у кого ноги-плети, приходит в движение.

3 Ты, о Сома, тот, кто дает широкую защиту

От враждебных действий, вызванных самими,

От враждебных действий, вызванных другими.

4 Ты своей проницательностью, своими силами действия

Можешь отвратить враждебность даже злоумышленника

С неба и с земли, о сок из выжимок!

5 Если одержимые делом предаются своему делу,

Они получат награду дарителя.

Пусть избегают они желания слишком жадного человека!

6 Пусть найдет он, что раньше потеряно!

Пусть поможет выдвинуться тому, кто предан закону!

Пусть продлит он срок еще не прожитой жизни!

7 Будь очень милостивым к нам, сочуственным,

Не помрачающим наш разум, надежным,

Будь нам, о Сома, благом в сердце!

8 Не приведи нас, Сома, в смятение!

Не напугай нас, о царь!

Не убей вспышкой у нас в сердце!

9 Если в своем собственном доме

Я разгляжу недоброжелательность богов,

О царь, прогони прочь ненависть,

О щедрый, прогони прочь заблуждения!

{mospagebreak}VIII, 84. К Агни

Автор — Ушанас Кавья Ucanas Kavya. Размер — гаятри. Гимн состоит из трехстиший

1b…приятного, как друг mitram iva priyam

5a-b С мыслью о какой жертве kasya manasa / yajnasya

1 Я хочу восхвалять самого приятного

Вашего гостя, приятного, как друг,

Агни, известного, как колесница,

2 Прозорливого, как поэт,

Того, кого боги с самого начала

Устроили среди смертных.

3 Ты, о самый юный, храни

Поклоняющихся тебе мужей, слушай песни,

Защищай наше потомство, а также нас самих!

4 Каким образом, о Агни Ангирас,

О отпрыск питательной силы сложить восхваление

По твоему вкусу и буйному праву, о бог?

5 С мыслью о какой жертве

Мы хотим почтить тебя, о юный сын силы?

Что за поклонение мне выразить?

6 Так вот, пусть ты сделаешь

Все наши жилища счастливыми для нас,

А наши песни приносящими награду из богатства!

7 Чьи поэтические мысли теперь

Ты оживляешь полнотой даров, о хозяин дома?

Ты тот, чьи песни добывают коров.

8 Они начищают его, исполненного прекрасной силой духа,

Мчащегося впереди в состязаниях,

Приносящего награду в свои края.

9 Кого ты охраняешь, тот живет в добром мире,

Никто его не убьет, он убивает сам.

О Агни, он процветает, имея прекрасных сыновей.

VIII, 85. К Ашвинам

1 На мой зов, о Насатьи —

Ашвины, приезжайте вы,

Чтобы пить сладкого сому!

2 Слушайте эту мою хвалу,

О Ашвины, этот зов мой,

Чтобы пить сладкого сому!

3 Этот Кришна, о Ашвины,

Зовет вас двоих, о богатые наградой,

Чтобы пить сладкого сому!

4 Слушайте зов воспевателя,

Восхваляющего вас Кришны, о два мужа,

Чтобы пить сладкого сому!

5 Даруйте безобманный щит

Восхваляющему вас вдохновенному, о два мужа,

Чтобы пить сладкого сому!

6 Идите в дом почитателя,

В самом деле восхваляющего вас,

Чтобы пить сладкого сому!

7 Запрягайте осла в колесницу

С прочными частями, о полные мужских сил,

Чтобы пить сладкого сому!

8 Приезжайте, о Ашвины,

На трехместной трехчастной

Скачать:PDFTXT

Ригведа. Мандала 8 Веды читать, Ригведа. Мандала 8 Веды читать бесплатно, Ригведа. Мандала 8 Веды читать онлайн