Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений и писем в 20 томах. Том 12. Эстетика и критика

№ 105, 30 дек.), где отмечалось, что в ВЕ «помещены будут (…) критические замечания на книги отечественные и иностранные».

3Лонгину, античному ритору III в. н. э., приписывался долгое время эстетиче¬ский трактат «О возвышенном». На самом деле этот трактат датируется I в. н. э.

4 Как показывает библиотека Жуковского, поэт не только изучал критические работы Лагарпа («Лицей», «Похвальное слово Расину», «Комментарии к Вольте¬ру»), но и интересовался его поэзией, в частности драматургией. И хотя он це¬нил ее невысоко, но работал над переводом трагедии «Филоктет» (см.: БЖ. Ч. 2. С. 75—96).

5 Речь идет о первой главе второй книги романа Фильдинга «История Тома Джонса Найденыша», где критики названы «публичными клеветниками». «Безбож-ный русский перевод», о котором говорит Жуковский (2-е изд. М., 1787), принадле¬жал Е. С. Харламову (1734—1785). См.: История русской переводной художествен¬ной литературы: Древняя Русь. XVIII век. СПб., 1995. Т. 1: Проза. С. 188—190.

6 Эли-Катрин Фрерон (1718—1776), французский писатель, «прославился» свои¬ми беспринципными критиками против Вольтера, Руссо, энциклопедистов.

Ф. Канунова

Два разговора о критике

(С. 253)

Автограф неизвестен.

Впервые: ВЕ. 1809. Ч. 48. № 23. Декабрь. С. 215—228 —без подписи; помета: «С нем.»

В прижизненных изданиях: Переводы в прозе (1-е изд. Т. 5; 2-е изд. Т. 3. С. 47—59) — с указанием источника: «Энгель».

Печатается по тексту последней прижизненной публикации: Переводы в прозе. 2-е изд. Т. 3. С. 47—59.

Датируется: 1809 г.

Источником перевода Жуковского явилась статья немецкого критика и морали¬ста И.-Я. Энгеля «Два разговора относительно ценности критики» («Zwei Gesprache, den Wert der Kritik betreffend»), входящая в его сборник «Светский философ» («Der Philosoph fur die Welt»; Stuck 31).

Перевод явился своеобразным дополнением к статье «О критике». Жуковскому в статье немецкого моралиста и критика важна прежде всего мысль о том, что «со-временному писателю, художнику, музыканту необходимо двойное образование, которое ему дают образец и обучение». С этой точки зрения теория искусства важ¬на для самого искусства. Вместе с тем теория — это искусство само по себе, которое имеет свою внутреннюю, независимую от других искусств ценность. Отталкиваясь от Энгеля, Жуковский остро ставит важный для русской критики вопрос об эсте¬тическом потенциале критика. По мнению Энгеля, вызвавшему сочувствие Жуков¬ского, критик сначала сам учится у гения, но, изучая и обобщая свои познания образцов, он становится в чем-то советчиком (наставником) гения.

Можно без преувеличения сказать, что эти две статьи Жуковского о критике за-ложили основы плодотворной идеи о критике как движущейся эстетике.

1 Граун Карл Генрих (1701—1759) — немецкий композитор и певец, автор двад-цати семи опер. Основатель и руководитель Берлинского оперного театра.

2 Эйлер Леонард (1707—1783) — знаменитый математик и механик, член Петер-бургской Академии наук.

3 Произведения немецкого философа и писателя Мозеса Мендельсона хорошо были известны Жуковскому, о чем говорят многочисленные пометы в его сочине¬ниях, хранящихся в библиотеке русского поэта (см.: Описание. № 2701—2702). Из¬вестно, что сочинение Мендельсона «О бессмертии души» Жуковский читал вместе с сестрами Протасовыми (см.: Веселовский. С. 134. подробнее см.: Т. 7 наст. изд. С. 667—676).

4 Речь идет об известном сочинении английского эстетика Генри Хоума «Осно-вания критики» («Elements of Criticism», 1762), имеющемся в библиотеке Жуковско¬го (см.: Описание. № 1310). Разговор ведется о второй главе первого тома «Эмоции и страсти», в значительной мере посвященной творчеству Шекспира.

Ф. Канунова

Московские записки

(С. 259)

Автограф неизвестен.

Впервые: ВЕ. 1809. Ч. 48. № 22. Ноябрь. С. 156—171; № 23. Декабрь. С. 247— 267 — с подписью: Ж.

В прижизненные собрания сочинений не входило. Печатается по тексту первой публикации. Датируется: ноябрь 1809 г.

Цикл театральных рецензий Жуковского, объединенных общим заглавием «Московские записки», состоит из пяти заметок. Три из них посвящены москов¬ским гастролям в ноябре 1809 г. французской актрисы Жорж (Маргерит-Жозефин Веймер; 1786—1867); две другие, значительно меньшие по объему, — гастролям знаменитого французского танцовщика Луи Дюпора (1782—1853) и бенефису акте¬ра французской труппы Фрожера.

Из этих пяти рецензий мы публикуем в настоящем издании только те, которые посвящены игре Жорж, поскольку именно они важны для характеристики эстети-ческих взглядов автора. Заметки о Дюпоре и Фрожере кратки и более приближа¬ются к жанру театральной хроники.

Название «Московские записки» было дано циклу рецензий Жуковского в пер¬вой посмертной публикации (С 5. Т. 13. СПб., 1857) по наименованию постоян¬ной рубрики отдела ВЕ «Смесь». Эта рубрика была посвящена хронике культур¬ной жизни Москвы. Рецензии Жуковского, которые практически открывают ее, в значительной мере определили ее дальнейший жанрово-тематический состав: в «Московских записках» публиковались преимущественно театральные рецензии и заметки о спектаклях, а также репертуарные сводки московских театров. Участие Жуковского в рубрике «Московские записки» ограничилось, по-видимому, назван¬ными выше статьями.

Гастроли Жорж в России в 1808—1812 гг., и в частности ее дебют 1809 г. в Москве, были событием огромного культурного значения: «Жорж положила пер¬вый шаг к великой славе Российского театра» (Журнал драматический. 1811. Ч. 1. № 4. С. 254). Особая атмосфера театральной жизни этой эпохи, взгляд на сцениче¬ское искусство как на «метод сгущенного выражения чувств» (см. об этом: Эйхенба¬ум Б. М. С. П. Жихарев и его дневники //Жихарев С. П. Записки современника. М.;

Л., 1955. С. 657) придали искусству Жорж в восприятии современников широкий общеэстетический смысл.

В полемике по поводу отдельных приемов игры Жорж, развернувшейся на страницах ВЕ, «Драматического вестника», «Журнала драматического» и «Аглаи», решался вопрос о возможных путях развития русского театра, представленных в отточенном до механичности профессиональном мастерстве Жорж и глубоко эмо-циональной, насыщенной сопереживанием игре Е. С. Семеновой. Подробную сводку и анализ материалов этой полемики см.: Всеволодский-Гернгросс В. Н. Театр в России в эпоху Отечественной войны. СПб., 1912. С. 62—81, 86—88; а также: Очер¬ки по истории русской театральной критики. Л., 1975.

Статьи Жуковского, занявшие важное место в этой полемике, получили вы¬сокую оценку современников как образцы жанра театральной рецензии. Так, П. А. Вяземский писал: «Жуковский в издаваемом им в то время «Вестнике Ев¬ропы» напечатал мастерские и превосходные отчеты о представлениях девицы Жорж. (…) В этих беглых статьях он является тонким и проницательным крити¬ком; это просто живая передача сильных и глубоких впечатлений, проверенных образованным и опытным вкусом» (Вяземский П. А. Старая записная книжка // Вя¬земский. Т. 8. С. 253).

Как эталон театральной рецензии и как своеобразный манифест эмоциональ¬ного психологического искусства «Московские записки» рассматриваются и в бо¬лее позднем отзыве К. Военского. «»Московские записки» Жуковского об игре Жорж, — писал он, — образец того, как нужно писать о театре, когда писатель дей¬ствительно хочет передать все, что он чуткой душой сам пережил во время спек¬такля» (Военский К. Актриса Жорж в России // ИВ. 1901. № 10. С. 247). О роли те¬атральных рецензий Жуковского в формировании его эстетических взглядов см. вступительную статью настоящего издания.

1 Статья «Девица Жорж в Расиновой «Федре»» впервые была напечатана в ВЕ (1809. Ч. 48. № 22. С. 156—171) без заглавия, под общим титулом «Московские записки». Статья была озаглавлена по аналогии с другими рецензиями цикла при первой посмертной публикации. В настоящем издании текст дается по первой при-жизненной публикации, но заглавие сохранено по существующей издательской традиции.

2 Речь идет о наиболее известной трагедии французского писателя Антуана-Удара де Ламотта «Инеса де Кастро» (1723), сюжет для которой Ламотт почерпнул в поэме португальского поэта Л. Камоэнса «Лузиады» (песнь 2-я, эпизод «Смерть Инесы»).

3 Имеется в виду трагедия Ж. Расина «Андромаха».

4 Подразумевается трагедия Вольтера «Заира».

5 Примеры «высокого» взяты Жуковским из трагедий П. Корнеля «Горации», Ж. Расина «Андромаха» и В. Шекспира «Макбет».

6 Современники и мемуаристы неоднократно отмечают, подобно Жуковскому, этот недостаток в игре актрисы, связанный с общим классицистическим способом ее существования на сцене (см.: Аксаков С. Т. Поли. собр. соч. М., 1886. Т. 3. С. 90— 92; Драматический вестник. 1808. Ч. III. С. 81—83).

7 Манера декламации Жорж была средоточием полемики вокруг ее гастролей (см. об этом: Всеволодский-Гернгросс В. Н. Указ. соч. С. 61—62, 88—89, 91—92; Очер¬ки по истории русской театральной критики. С. 64—65). Условность напевной де-кламации французской актрисы вызвала тем большие споры, что эту манеру усвои¬ла Екатерина Семенова. Разногласия по поводу «распева» стихов трагедии сосре-доточили в себе мнения русских театральных критиков о путях развития русского театра и о его национальных демократических традициях. Жуковский отнесся к декламации Жорж наиболее лояльно, считая, что ее манера соответствует стилю французской классицистической трагедии. Однако в своих собственных драматур-гических опытах Жуковский использовал белый пятистопный ямб, размер, пред-полагающий разговорную установку. См. об этом: БЖ. Ч. 1. С. 300—330; Лебедева. С. 54—93.

8 Точную дату представления «Меропы» Вольтера на московской сцене уста¬новить не удалось, так как в существующих театральных летописях (П. Арапов,

B. Н. Погожев) отсутствуют сведения за конец 1809 г. Скорее всего, «Меропа», как и «Федра», была представлена в первой половине ноября, поскольку рецензия Жу-ковского пошла в 22-й номер ВЕ, вышедший между 15 и 30 ноября 1809 г.

9 Речь идет о водевиле французской актрисы и писательницы Ж. Кондейль (Сап-deille Amelie-Julie, 1767—1834) «Катерина, или Прекрасная фермерша» («Catherine ou la Belle fermiere», 1792), который входил в репертуар Императорского фран¬цузского театра в 1805—1810 гг. Представление водевиля, очевидно, состоялось в один день с представлением «Меропы».

10 Здесь Жуковский имеет в виду начало соперничества Жорж и Семеновой, ко-торое в 1812 г. в Москве вылилось в известное «соревнование».

11 Впервые: ВЕ. 1809. Ч. 48. № 23. С. 247—257. Подпись: Ж. Заглавие принад-лежит Жуковскому.

12 Трагедия «Дидона» (1734), написанная на сюжет 4-й песни поэмы Вергилия «Энеида», — одно из наиболее известных произведений французского поэта и дра-матурга Лефрана де Помпиньяна.

13 Точная дата постановки «Дидоны» не зафиксирована в существующих реперту-арных сводках. Наиболее вероятное время постановки — вторая половина ноября.

14 Имеется в виду трагедия Вольтера «Меропа».

15 Мнение о том, что Жорж — актриса преимущественно героического плана, Жуковский разделял со своими современниками. См. анонимный отзыв в «Драма-тическом вестнике» (1809. Ч. III. № 7. С. 9), мнения А. Шаховского (Драматический вестник. 1808. Ч. III. № 8. С. 68, 83), С. Т. Аксакова (Поли. собр. соч. М., 1886. Т. 3.

C. 90).

16 Госсен (Gaussem Jeanne-Catherine, 1711—1767) — французская актриса, ис-полнительница ролей классического французского репертуара. Наибольший успех имела в роли Заиры. Источник цитаты из Лагарпа установить не удалось.

17 Речь идет о трагедиях Ж. Расина «Британник» и «Гофолия», П. Корнеля «Ро-догуна», Вольтера «Семирамида».

18 Впервые: ВЕ. 1809. Ч. 48. № 23. С. 260—267. Подпись: Ж. Заглавие принадле-жит Жуковскому. Время постановки «Семирамиды», очевидно, близко к дате поста-новки «Дидоны»; обе рецензии помещены в декабрьском номере ВЕ.

19 Эти слова Вольтера, обращенные к Лагарпу, были популярны в России. В не-сколько измененной форме их приводит К. Н. Батюшков в письме к Н. И. Гнедичу от сентября-октября 1809 г. (Батюшков. Т. 2. С. 105). Очень близкие по смыслу

Скачать:TXTPDF

№ 105, 30 дек.), где отмечалось, что в ВЕ «помещены будут (...) критические замечания на книги отечественные и иностранные». 3Лонгину, античному ритору III в. н. э., приписывался долгое время эстетиче¬ский