Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений и писем в 20 томах. Том 12. Эстетика и критика

конспекта своеобразного проспекта ВЕ позволяет предположить, что раздел «Лирическая поэзия» был подготовлен в конце 1807 — начале 1808 г., когда Жуковский готовился к роли редактора этого журнала. Что касается второго списка, то примечания к источникам конспектирования см. ниже.

9Лагарп. — Как и в работе над разделом «Эпическая поэзия», Жуковский обра-щается к «Лицею» французского теоретика литературы Ж.-Ф. Лагарпа (см. при¬меч. 2). Источником § 1—7 является 2-й том французского издания «Лицея» (t. 2, р. 87—121); § 8 — t. 4, р. 119—120; § 9—12 — t. 6; р. 94—183; § 13—14 — t. 6, р. 99—160; § 15—18 — t. 6, р. 160—294 (ср.: Описание. № 1474). Жуковский делает своеобразные «экстракты» этого материала, компактно излагая основное содержа¬ние указанных фрагментов «Лицея».

10 а). — Этой литерой, единственной в конспекте «Лицея» Лагарпа, Жуковский обозначил необходимость собственного рассуждения о происхождении лириче¬ской поэзии (см. развернутое примечание к § 6 после § 18).

I.

П.

III.

IV.

V.

VI.

VII.

VIII

IX.

X.

XI.

Стихотворения. Иностр(анная) словесность. Русская словесность. Критика. Театр.

Ученые общества. Библиография иностр(анная). Библиография Российская. Разные известия. Политическое. Известия и замечания.

В центре примечания Жуковского — столь важная для него проблема соотноше¬ния лирики и музыки. Читая «Идеи о мимике» немецкого просветителя И.-Я. Эн-геля (примерно в это же время), Жуковский отчеркивает отрывок, где речь идет о синкретическом воздействии песенной декламации, и замечает на полях книги: «Всёэто может относиться к стихам, которые та же музыка» (БЖ. Ч. 2. С. 163). Как справедливо замечает исследователь русской «элегической школы», опираясь на сочинения виднейших представителей немецкой эстетики XVIII в. (К.-Ф. Мориц, Жан-Поль, Кант, Шиллер), это «представление о музыке как «языке чувства» в противоположность «языку слова» было свойственно и другим доромантическим эстетикам» (Вацуро В. Э. Лирика пушкинской поры: «Элегическая школа». СПб., 1994. С. 68.

11 О древней еврейской поэзии. — § 19—20 восходят к «Zusatze» (Bd. 8. S. 384); ста¬тья «Ossian und Hebraischen Dichter» («Оссиан и еврейские поэты»). Подробнее см. примеч. 27.

12Блер. О еврейской поэзии. — Источник этого раздела — «Лекции о риторике…» английского критика и эстетика X. Блера (см. примеч. 4): Lectures оп Rhetoric… V. 3 (Lecture XLI «The poetry of the Hebrews»), p. 180—204.

13 О лирической поэзии. — Источник тот же — «Лекции о риторике…» X. Блера (V 3, р. 145—152).

14 Мармонтель. — § 36—38 являются изложением содержания статьи француз-ского писателя и критика Жана-Франсуа Мармонтеля «Ода» из его эстетического трактата «Элементы литературы», включенного в 17-титомное собрание сочинений (Oeuvres completes de Marmontel, en 17 volumes. Paris, 1787—1788), находящееся в библиотеке Жуковского и имеющее его пометы. Подробнее о чтении этого труда Мармонтеля см.: БЖ. Ч. 2. С. 35—74.

Статья «Ода» входит в 5-й том указ. собр. соч. Мармонтеля (t. 5, р. 5—47), из ко-торого сделан экстракт-перевод: § 36 — р. 5—8; § 37 — р. 15—18; § 38 — р. 23—46.

15 Баттё. — § 39—49 восходят к фундаментальному труду французской класси-цистической эстетики «Принципам литературы» Шарля Баттё (см. примеч. 6). Под-робнее о чтении этого произведения, находящегося в библиотеке поэта и имею¬щего его многочисленные пометы, см.: БЖ. Ч. 2. С. 97—120. Непосредственный источник указанных выше параграфов — Principes de la litterature par M. ГАЬЬё Batteaux… A Paris, 1774. Т. 3. P. 183—240.

16 Сульцер. — § 50—56 являются свободным переложением размышлений об оде немецкого эстетика Иоганна Готфрида Зульцера (Sulzer) из его популярного сочи-нения: Allgemeine Theorie der schonen Kiinste, vor I. G. Sulzer. Leipzig, 1793. Th. 3. S. 538. По всей вероятности, именно это издание было в руках Жуковского, когда он работал над «Конспектом». В его личной библиотеке сохранились «Приложе¬ния» («Zusatze») к этому труду Зульцера (см. примеч. 27).

17 Роллень. — Как указал еще В. И. Резанов, впервые обративший внимание на этот фрагмент «Конспекта…», источником § 57 «Роллень» явилось извлечение из сочинения французского историка и критика Шарля Ролленя «De la maniere d’enseigner et d’ etudier les belles-lettres par rapport a 1’esprit et au coeur, par Ch. Rollin. Paris, 1740». Известно, что эстетические труды Ролленя основательно штудировал В. К. Тредиаковский, а впоследствии он же был и переводчиком его «Истории».

18 Энциклопедия. — Имеется в виду знаменитая французская «Энциклопедия, или Всеобщий толковый словарь человеческих знаний…» (Encyclopedie, ou Diction¬naire Universel raisonne des connoissances humaines, mis en ordre M. De Felice. Yver-don, 1770—1775). § 59 восходит к статье «Romance» (t. 37, р. 109); § 60—61 — к ста¬тье «Chanson» (t. 8, р. 747—749). Ср.: Резанов. Вып. 2. С. 299—300.

19 Этот раздел открывается общим оглавлением: «Сатира, послание, элегия, идиллия, описательная поэзия», что позволяет говорить о более широком замыс¬ле автора «Конспекта». Однако никаких следов размышлений Жуковского о других жанрах поэзии, кроме сатиры, не обнаружено, хотя пометы в сочинениях Эшен¬бурга, Лагарпа, Мармонтеля, Баттё позволяют говорить о его читательском инте¬ресе к этим формам поэзии.

20 Sulzer. — Источник § 1—19 — сочинение немецкого критика И.-Г. Зульце¬ра «Всеобщая теория изящных искусств» (см. примеч. 16). Статья «Смешное» («Lacherlich») находится в 3-й части сочинения Зульцера, а § 1—11 — конспект с. 132—141 этого же тома. Материалом для § 12—19 явилась статья «Шутливое» («Witz») — Th. 4. S. 736—739.

21 Adisson. — § 20—24 восходят к рассуждениям английского критика и жур-налиста Джозефа Аддисона, опубликованным в его журнале «Спектейтор» (The Spectator. № 249 за 15 декабря 1711 г.). Ср. с русским переводом в кн.: Из истории английской эстетической мысли XVIII века. М., 1982. С. 153—155.

22Сульцер. — § 25—32 раздела «Правила сатиры и ее история» восходят к статье И.-Г. Зульцера «Satire» («Сатира») — Th. 4. S. 128—136. См. примеч. 20. § 33 в руко-писном тексте «Конспекта» отсутствует.

23Адиссон. — См. примеч. 21. § 34 восходит к этому же источнику.

24 Эшенбург. — § 35—38 — изложение некоторых положений главы 4-й «Die Satire» («Сатира») из книги немецкого критика И.-И. Эшенбурга «Введение в те¬орию и литературу изящных искусств» (Entwurf einer Theorie und Literatur der schonen Wissenschaften von J. Eschenburg. Berlin u. Stettin, 1783. S. 81—88). Именно это издание трактата Эшенбурга находится в библиотеке поэта. Об интересе Жу¬ковского к сочинениям Эшенбурга, их чтении и конспектировании см.: Резанов. Вып. 2. С. 249—293; БЖ. Ч. 2. С. 145—148.

25 Баттё. — § 39—41 соответствуют размышлениям французского теоретика по-эзии Шарля Баттё, изложенным в его «Принципах литературы» (t. 3, р. 266—275). Ср. примеч. 15. Указание Жуковского в рукописном тексте «Конспекта» после § 40 — «Стр. 273» — свидетельствует о связи чтения и конспектирования.

26 Лагарп. — § 42, 47—48, 54—55 — конспект главы «О сатире древних» из 2-го тома «Лицея» Ж.-Ф. Лагарпа. См. примеч. 2, 9.

27 Zusatze. — Все параграфы с подписью «Zusatze» восходят к циклу статей не-мецкого филолога и историка, бреславского профессора Иоганна Каспара Фридри¬ха Манзо под общим заглавием: «О римских сатириках», опубликованных в кн.: Charaktere der vornehmsten Dichter aller Nationen; nebst kritischen und historischen Abhandlungen tiber Gegenstande der schonen Ktinste und Wissenschaften. Von einer Gesellschaft von Gelehrten. Bde 1—8. Leipzig, 1792—1806.

Это многотомное издание является прибавлением к «Всеобщей теории изящ¬ных искусств» Зульцера. Отсюдазаглавие «Zusatze» (прибавления). Цифра после названия источника обозначает соответствующий том. § 43—46 восходят к Bd. 4. S. 409—496; § 47 — Bd. 6. S. 395—450; § 49—51 — Bd. 6. S. 81—109, 294—342.

28 Сравнение Горация с Ювеналом. — Опираясь на «Лицей» Лагарпа (см. при¬меч. 26), Жуковский вводит в русское эстетическое сознание эту параллель знаме¬нитых римских поэтов-сатириков. Тем самым он, по словам современного иссле¬дователя, определил «ценность обоих римских сатириков для нравственного вос¬питания современников», «фиксировал вечное равновесие и вечную противопо¬ложность двух поэтов, создавших два взаимно дополняющих типа сатиры» (Сте¬панов Л. А. Пушкин, Гораций, Ювенал // Пушкин. Исследования и материалы. Л., 1978. Т. 8. С. 73, 89).

Композиция этого сравнения — своеобразный диалог «параллели Дюсо» (§ 54) и «изъяснения» этой параллели Лагарпом — подсказана «Лицеем» Лагарпа. § 54— 55 — свободное переложение фрагмента из 2-го тома этого сочинения (Lycee. Т. 2, р. 178). Жан Франсуа Жозеф Дюсо (Дюссо), французский публицист и критик, пе¬реводчик Ювенала, отдавал ему пальму первенства, осуждая Горация как «при¬дворного поэта». Жуковский, хотя и приводил эти суждения Дюсо, тем не менее не разделял их, что и проявилось в обращении к «изъяснению» Лагарпа. Чуть позже в статье «О сатире и сатирах Кантемира» (1810), имевшей первоначальное заглавие «Критический разбор Кантемировых сатир, с предварительным рассуждением о са¬тире вообще» (ВЕ. 1810. № 3. С. 199), Жуковский использует эту параллель, опира¬ясь на суждение Лагарпа.

Характерно, что при чтении статьи «Satire» из «Элементов литературы» Мар-монтеля (t. 10, р. 135—136) Жуковский вновь обращает внимание на эту параллель (см.: БЖ. Ч. 2. С. 71—72).

29Лагарп. — § 56 — конспект главы «О сатире и послании. О Буало» из «Лицея» Лагарпа (Lycee, t. 6, р. 184—192).

30 Раздел «Драма» создавался уже в период редакторской работы Жуковского в ВЕ и по своему характеру во многом отличается от предыдущих разделов. Это самая полемическая часть «Конспекта…». Совокупность этих материалов позво¬ляет говорить не только об оригинальной теории драмы, но и об определенном вкладе Жуковского в становление романтической эстетики вообще (см.: Лебедева. С. 12—28).

К сожалению, отсутствует начало раздела, первые пятьдесят параграфов. Их со-держание предположительно можно установить: это конспект драматургической части «Лицея» Лагарпа, история античной трагедии и творчество П. Корнеля до «Горациев». Но вполне возможно, что в этой части, как и в последующих, были отступления Жуковского от текста конспектируемого источника, представляющие особый интерес для уяснения его эстетической позиции.

31 Источник рассуждения Жуковского о «Макбете» Шекспира установить не уда-лось. По всей вероятности, оно было связано с полемикой Лагарпа и Вольтера по поводу изображения Сида в одноименной трагедии Корнеля. Именно изложением этого спора и должна была заканчиваться не дошедшая до нас часть раздела. Кста¬ти, в письме к Жуковскому от мая 1802 г. Андрей Тургенев замечал: «Кто-то написал целое рассуждение о «Макбете», но я не читал еще его, но только видел в книжной лавке» (Ж. и русская культура. С. 407). Комментаторы писем Тургенева сообщают по этому поводу: «О каком «рассуждении» идет речь, неясно. Специальных сочинений о «Макбете» на русском языке в это время не появлялось» (Там же. С. 408).

Интерес Жуковского к этой трагедии Шекспира обозначился еще в 1802 г. в связи с работой над ее переводом Андрея Тургенева. К этому же времени относит¬ся их спор о «фантастических сценах» в «Макбете» (см.: Шекспир и русская культу¬ра. М.; Л., 1965. С. 83—85; Ж. и русская культура. С. 407).

32 Большая часть раздела «Драма» (§

Скачать:TXTPDF

конспекта своеобразного проспекта ВЕ позволяет предположить, что раздел «Лирическая поэзия» был подготовлен в конце 1807 — начале 1808 г., когда Жуковский готовился к роли редактора этого журнала. Что касается второго