Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений и писем в 20 томах. Том 13. Дневники. Письма-дневники. Записные книжки. 1804-1833 гг.

той повозки, в которой несчастный Гус отвезен был на место казни: посетитель смотрит на него с большим чувством и уважением, не¬жели на истлевший скелет императорского трона. Доминиканский монас¬тырь, в котором был взят и заключен в темницу Гус, огромное готическое здание, есть не иное что, как огромная развалина; кельи монахов обраще¬ны в ситцевую фабрику; более всего сохранилась Гусова тюрьма: малень-кий чулан со сводом, в три шага длины и ширины; но церковь вся в разру¬шении; кое-где на стенах видны остатки живописи; кровля упала; три ряда высоких столбов ничего не поддерживают; но одно разрушенное окно слу¬жит рамою прекрасного ландшафта: в нем расцвела молодая береза; лег¬кий ветер, едва нарушая тишину развалин, колебал ее ветвями, и сквозь их подвижную решетку видно было озеро и отдаленные светлые берега его. Вечер этого дня провел я на колокольне кафедральной церкви и видел уди¬вительную картину заходящего солнца.]

27 июля, пятница. Переезд из Констанца в Цирих. — Тагервейлер. — Вальди: прекрасный вид с горы на Рейхенау, Рейн и Констанцское озеро. Вся дорога до Цириха плодовитый сад; плющ около елей и дубов. Унтервейлер. Muhlheim. Pfyn. Крестьянский дом у деревни; огороды с плодовитыми дере¬вьями; заборы из терновника. Фрауенфельд: нищие; в Фрауенфельде пил кофе; прекрасный трактир, в котором со мною останавливался принц Вальд-зее. Винтертур: прекрасный город с четырьмя воротами; предместие с сада¬ми; большая торговля; здесь более негоциантов, нежели в Цирихе; совер¬шенство землепашества, навоз. Обед за table d’hote* с Петри. В Констанце прекрасные женщины; но от Констанца до Цириха ни одного порядочного

* общий стол, табльдот (фр.).

лица; неприятный немецкий выговор; Констанц мертвый город в сравнении с Винтертуром. Цирих. Несчастный вечер и дурная ночь. Вид из моей гор¬ницы; прекрасный подъезд к Цириху от Винтертура.

28 июля, суббота. Поутру к Тоблеру: неудача. К Эшеру: письма от Гер¬мана и Перовского; к Криднеру: письмо Малиновского; к Фисли: Гадебуш, Вецель. В библиотеку: бюст Лафатеров и рельеф Швейцарии. Обед с Крид-нером: кегли. В Kunstausstellung*: Фогелев эскиз; Робертовы картины: «Пи¬лигрим», «Умирающая монахиня», «Погребение»; Вецелевы и Лориевы эстам¬пы; Гесснерова лошадь. Гесснер. Ustery. Вечер дома.

29 июля, воскресенье. Ходил к Эбелю и не застал: в церковь; о солдатах, о женщинах. Опять к Эбелю; видел одного Эшера. Прекрасный вид из за¬городного дома. Обедал за общим столом с депутатами: против меня Ап-пенцель, рядом С.-Галлен; его рассказы о Суворове, о Багратионе и о каза¬ках. Прекрасная прогулка на Hokler и Mannek (Tochterschule**; экзамены). Сражение под Цирихом; вид с Манека: памятник, неподвижные облака над горами, ребра горы как косы, Силь, озеро, берега и деревни; возвратный путь: о нынешней свободе Швейцарии, о турках и греках.

30 июля, понедельник. У Эбеля135. Условие с Саломоном. В лавку. Фис¬ли: старый Фисли; обед: Мейер136, comte Pourtales. После обеда Эбель; о пу¬тешествии, о великой княгине, о Аппенцеле, Гларусе и 4 кантонах. Прогул¬ка: Schnitzenplatz; слияние Силь с Лиммат; Гесснеров памятник; общество в Цирихе: разделение мужчин и женщин; концерты и балы; мужчины в ба¬нях, кегли, solo, трубки; сватовство и свадьбы; разврат; стеснение в рассуж¬дении переездов; благотворительность; цензура: Аарау и С.-Галлен; уголов¬ный суд; характер учености Цириха. В Велленберг: 3 этажа; пожар; две тюрьмы; столб с цепью; пытка и ее следствия. Вечер дома.

31 июля, вторник. Приятное утро в школе слепых: пение и ноты; счет; поверка; мое имя; работы: кошельки, снурки, ковры, корзины, соломенные поделки, стулья, типография; спальни; шкалы. Обед два блюда; завтрак; Негели музыка, Отче наш; поэзия. Обедал за table d’hote вместе с Кридне-ром. Криднер у меня: сравнение конституции с золотом. Эбель у меня: ин¬тересный разговор о колониях: Европа, потеряв Америку, имеет Азию, Ту¬нис, Египет, Варварию; разговор о великой княгине, о принцах. Прогулка с Гадебухом: свадьба, пляска, пение.

{Август)

1 августа, среда. Утро. Хор слепых. Несчастье для того, чтобы чувство¬вать Бога. В Lindenhof удивительные липы. Обедал за общим столом. После обеда в Lindenhof: стрельба из арбалета, 120 шагов, ящик, номера, черед, пла¬та. Советник Meiss. К Эбелю и Эшеру: эксперименты магнетизма; чистое железо; диагональ; полоса железная; круг железный. Сравнение правителей

Художественная выставка (нем.). женское училище (нем.).

и педантизм. С Эбелем на Katzenwall: удивительный вечер; переливы света, ближние и дальние предметы, полосы на озере; горы, земные облака, обла¬ка небесные — горы; Мейер и Фридрихе; la tristesse*: течение и возобновление воды; камористы в пустыне; взгляд на звезды печальный.

2 августа, четверг. Поутру убирался. У Мейера: рисунки. У Криднера: не застал. Обедал вместе с баварским посланником. Гадебух: обязательный. Ужасно жаркий день; но ветер с севера, надежда на хорошую погоду. Пос¬ле обеда к Эбелю: геологический разговор. Карта. Воздержание.

3 августа, пятница. В четыре часа из Цириха. Первая остановка в трак¬тире на Альбисе. Вид из окон на Цирих. Hutli и окрестности. Корсаков137; дом, где праздник. К сигналу. Вид на Цирихское озеро и на Цугское; над Цирих-ским облака; Риги, Пилат. Hausen, где коляска. Каппель, место, где убит Цвингли. Blickensdorf, место рождения Вальдмана. Бар, большая деревня; Gemeindehaus, Zug. Трактир Zum Hirsch; здесь нанял лодку; в церковь: готи¬ческая хорошая архитектура; Jungste Gericht** — картина. St. Michel. Цер¬ковь, кладбище; описание М-е Genlis138; тюльпаны, натыканные цветы; Bein-haus***; погребение головою к ограде, в камне соответственное положение. От Цуга до Обервиля берегом: прелестное озеро, более живописное, неже¬ли Цирихское, 3 холма; слева высокий берег, покрытый зеленью, узкий про¬лив; впереди Риги, покрытый тучей, сам как туча; влеве Rufiberg; Frohnalp в перспективе. Росберг: направление слоев. Приветствие у Арта; вид из уголь¬ной горницы; весь Риги; пожитки с носильщиком в Швиц. В Арте трактир Adler. Вид от Dachli: 3 Kiemen, Kamm, Zug, Albis, Uetli, Zugerberg, освещен¬ный залив озера, Арт, Рейсская долина, Goldau, озеро, прелестный Шванау, радуга, Rossberg, Haggen, Mythen, Schwytz. Встреча с богомольцами. Станция. Мария Schnee****. Дети. Всход на Риги; облака, дождь, красные пятна, го¬лубые просовы; неожиданный вид; солнце в Семпахском озере, облако го¬рящее, выход, Пилат, некоторые освещенные пункты, тень Риги.

4 августа, суббота. Риги. Ночь беспокойная. Путешественники, больные. Утро. Выход и всход на Кульм. Коровы спящие и глядящие; позвонки; ветер, гонящий облака; эстрада; небо туманное; крест и овцы; солнце в облаках; Голь-дау; Цугское озеро и облака; некоторые светлые горы; Goldau и след развалин; козы и коровы и звонки; дыры; Kuhreigen*****; драка коз; возвратный путь; Maria Schnee, дары: костыли, картины (Гальдау), толпа молящихся. Вид Goldau вблизи; с другой стороны; жители; женщины на камнях; путешествие через Ловерцкое озеро: Шванау и Seewen; вид на Muottatha!, Brunnen и 4 — Wald-stadtersee. Kuhreigen. В Швиц к обеду; жар в ногах; одиночество. Трактир.

* печаль, грусть (фр.). ** Страшный суд (нем.).

*** небольшой дом при кладбищах, где сохраняются выкопанные кости умерших (нем.).

**** Т. е. часовня Maria zum Schnee (нем.). ***** альпийская пастушеская песня (нем.).

5 августа, воскресенье. Встал в 4 часа. Из Швица в Штейнен: часовня Вальтера Фирста. Томительная дорога в Моргартен139. Озеро Эгери. Сад, где прежде болото. Часовня у башни с изображениями; св. Иаков; под баш¬нею было войско. Картина сражения над дверями. Заттель; в трактире пил кофе. До Розентурма усталость и боль в ногах; от Розентурма (где останав¬ливался в прекрасном трактире) до Эйнзидельна мерзкою, утомительною дорогою. Безднаисторик; в ХА первого часа в Эйнзидельн. От усталости ничего почти не видал: огромная церковь; часовня Богоматери, богомоль¬цы, процессия; 14 ключей1393; библиотека с бюстом Парацельса; кабинет ми¬неральный; библиотекарь и Monch*; манускрипт Библии 14 века; молит¬венник 15 века; сходбище богомольцев; веселость на площади и группы. Верхом через Альпталь до подошвы Гакена; прекрасная дорога с пышны¬ми Альпами: утес Микель, за ним Гларуские горы и Прагель; пешком до высоты Гакена: прелестный вид от вершины; трудная дорога вверх по брев¬нам; еще худшая вниз мостовая. Вид: не доходя до вершины вид пустын¬ного величия; одни Mythen во всей огромности, и на обеих кресты; ничего, кроме нисходящего леса в глубину, пажитей, несколько снежных вершин; вдруг вся прелесть долины Швица, Seewen, Ловерц, Шванау, весь Риги, Сурены, Пилат, Frohnalp, Rossberg и сады Швица; таинственный запад за Риги; тучи и молнии приближали их; сход чрезвычайно крутой; мост, кам¬ни, дерн; гром, шум водопада, запах сена, темнота, звонки коров, молнии, темнота и свет; ночь, когда возвратился в Цуг.

6 августа, понедельник. Пешком в Бруннен. Прекрасный вид на Haggon, Mythen, Frohnalp, Axenberg, снежные головы Суренов, в самой дали Bristen-stock, Seelisborg (Seelisdorf), Grutli, Pilatus, Burgsenstock у подошвы Пилата; Риги и его подошва Murriberg. У Бруннена Sust (для склада товаров) с изоб¬ражением Телля140. Камень на озере Wittenstein; переезд в Грютли; попут¬ный ветер; 3 ключа; вид с Грютли (Wittenstein, Seelisberg, Риги, Haggen, Mythen, Frohnalp, Axenberg). Питье за здоровье. Веселость гребцов. Пере¬езд к Теллевой часовне: шум волн и цвет их; красота озера; вид от часов¬ни: Сурены, Bauen и Seelisberg. Риги, Фрональп. Фрюэлен. Пешком в Аль-торф, гроза. В Бюрглен. Триннер. Kinzigkulm. В сад Muhlheim’a Waldegg. Его сын и Арнольд. Relief.

7-е. В char й bancs** до Амштета. Дорога до Андермата: обед в вагене***; кофе в Амстеге. Переход по доске. Pfaftensprung. Встреча с принцем Хрис¬тианом. Разрывы. Gestinen. Schollenen. Чертов мост141 и Урнерлох. Вид на Андермат. Туман и озноб. Еловая роща.

[Из Констанца142 чрез Фрауенфельд и Винтертур поехал я в Цирих, где пробыл несколько дней. Отсюда по-настоящему начинается мое швейцар¬ское путешествие. Доктор Эбель, с которым я познакомился, оракул всех

* монах (нем.).

** шарабан, вид повозки (фр.). *** От нем. der Wagen — экипаж.

посещающих Швейцарию, дал мне несколько нужных советов, и я, наняв¬ши проводника и оставив весь свой багаж в Цирихе, пустился в путь 3 ав¬густа н. ст. рано поутру. Завернув на высоту Альбиса (с которой обшир¬ный вид на Цирихское и Цугское озеро), доехал я с фурманом* до Цуга; здесь сел в лодку и прелестным озером Цугским переплыл в Арт, откуда, вооружившись длинною альпийскою палкою, полез по крутому всходу на высоту Риги. Это путешествие продолжалось более трех часов, весьма уто-мительных. На высоте я застал захождение солнца, и хотя облака покры¬вали небо, но зрелище, которое видел я, было великолепно. Я ночевал в трактире на Rigi-Staftel и на другой день всходил на самую вершину горы Rigi-Kulm, чтобы видеть первую минуту солнечного восхождения. Обе картины были так пленительны, что, покидая вершину Риги, я обещался опять навестить ее на возвратном пути своем. Я спустился вниз тою же дорогой, по которой взошел, потом поворотился вправо и мимо ужасных развалин горы, задавившей, двенадцать лет тому назад, прелестную де¬ревню Goldau, пошел к деревеньке Ловерц, полуразрушенной тем же па¬дением, переплыл маленькое Ловерцское озеро, посреди которого уеди¬ненно цветет зеленый островок Schwanau,

Скачать:TXTPDF

той повозки, в которой несчастный Гус отвезен был на место казни: посетитель смотрит на него с большим чувством и уважением, не¬жели на истлевший скелет императорского трона. Доминиканский монас¬тырь, в котором