женщина, заслуживающая восхищения (фр.).
удивительно спокойна, тиха и величественна, как вера в Бога. Но в ту ми¬нуту, в которую послышался первый выстрел, она упала на колени и под¬няла руки к небу с выражением молитвы и покорности, и тогда только по¬лились слезы. Какая незабвенная минута для Карамзина, который это видел, и как бы я дорого дал, чтобы быть ее свидетелем. В тот же день ввечеру я был у нее. Она сидела перед столом в своем кабинете; на столе две дочери; старшая играла; сын подле нее, и она уже была просто матерью, которая как будто искала утешения в том, что ее все дети были сохранены и с нею. Следы беспокойства душевного тихо изображались на лице; но она была та же, какую я видел во дни спокойные; та же, какую видели на корабле во время бури. Как при ней не иметь твердости и чистоты душевной?.. Что же сказать в заключение обо всём этом ужасном происшествии? То же, что го¬ворит историк, описывая века ужасов, произведшие последствия благотвор¬ные. Хорошо, что они были. Настоящее благое есть плод их. Но мы прожили вековой день. Ввечеру его, когда уже миновался этот ужас, я думал, как бедственно окровавлен этот торжественный день, какое будущее представ¬ляется для России, какая первая минута для нового Императора, какое вос¬поминание для него на целую жизнь, под каким мрачным покровом для него Россия, какая недоверчивость должна вселиться в его сердце! Всё было кончено, но утешение не входило в душу. Но на другой день совсем иная мысль. Зачинщики мятежа взяты. День был кровавый; но то, что произве-ло его, не принадлежит новому царствованию, а должно быть отнесено к ста¬рому. Государь отстоял свой трон; в минуту решительную увидели, что он имеет и ум, и твердость, и неустрашимость. Отечество вдруг познакомилось с ним, и надежда на него родилась посреди опасности, устраненной его ду¬хом. Такое начало обещает много. Теперь он может утвердиться в любви народной. На него полагаются, его уважают. Он может твердою рукою схватиться за то сокровище, которое Промысл открыл ему в минуту роко¬вую; он может им завладеть на всю жизнь, на утверждение трона, для бла¬га России. Будем надеяться лучшего. Прости. Писать более некогда, хотя бы и много, много еще сказать желалось. — Тело покойного Императора еще в Таганроге. Здоровье императрицы Елисаветы, сверх всякого ожида¬ния, поправляется.
1826
т
Май
9. Отдал государю письмо о Карамзине1.
10 мая. Прощанье с императором, императрицею и великим князем. Поутру у Карамзина. Вечер дома с Тургеневым, Блудовым.
//. Поутру у Карамзина. Реман. В пять часов на пароход. До парохода провожал Тургенев. Со мною в Кронштат Перовский, Кавелин, Шемьот. Ночевал у Тимирязева.
12, среда. В 11 часов сел на корабль. Во весь день продолжалась тихая, ясная погода. Мы сделали до вечера не более 15 верст и только успели по¬равняться с Толбухиным маяком. Удивительной вид на Ораниенбаум. Сколь¬ко перемен с тех пор, как я в нем был в последний раз. Прекрасный петер¬гофский праздник2; Александр в полном цвете жизни; Елизавета; Карамзин здоровый, веселый. Теперь два во гробе. Карамзин едва ли воскреснет. Я на море. Погода ясная. Но не предвещает ли это бури?
13, четверг. Прекрасный день, прекрасный вечер — но ветер не попут¬ный. Надобно было лавировать. К вечеру прошли только за остров Сиксар. Ночью сделалось немного лучше.
14, пятница. Весь день ветер был противный или западный; мы к вече¬ру прошли до Гогланда.
15, суббота. Ветер в ночь переменился и начал дуть с севера; если бы он был посильнее, то был бы самый лучший попутный. Прекрасное захож¬дение солнца, особливо продолжительное действие света после захождения. Полоса света яркая на небе, и над нею темные облака. Море, волнующееся с удивительною легкостию; и синева, и свет вместе смешаны, но на западе отделены клочками, кроме яркой полосы на самом горизонте. Свежесть и влага ветра. Запах. Утки, пролетающие с криком полосою. Крик рыболо¬вов. Неподвижность корабля. След.
16, воскресенье. Ветер N. N. О.3, попутный, но слабый. Мы шли, однако, по 5 английских миль в час. К вечеру были уже против Даго. К ночи ветер усилился.
17, понедельник. Ветер попутный, но не сильный. Около 8-ми вечера мы будем на половине дороги.
18, вторник. Довольно сильный ветер. Мы в виду Готланда. Около ве¬чера лавировали, ибо ветер переменился.
19, среда. Ночью продолжался сильный ветер, и мы сделали довольно дороги; но днем переменился, утих, и к вечеру было только одно колыха¬ние корабля, весьма неприятное. Мы лавировали около Оланда. Ночью в два часа опять поднялся ветер довольно сильный и попутный.
20, четверг. Весь день ветер довольно переменчивый и слабый. К ночи доехали до Борнгольма, около которого надобно было лавировать.
21, пятница. Весь день был попутный ветер, не очень сильный; к вече¬ру утих; около вечера, когда мы вошли в Зунд, совсем сделалась тишина. Против Копенгагена сделался сильный ветер, с коим проехали опасный фарватер. К счастью, было довольно светло, чтобы различать вехи.
22, суббота. Эльзинер — Копенгаген. Вид на Эльзинер с моря. Замок Кроненбург. Визит к Габбе. Прогулка в замок. Усталость. Переезд из Эль-зинера в Копенгаген. Прекрасная, веселая сторона, богатое растение. Ве¬селые деревья. Замок и парк кронпринца. Буковая прекрасная роща. Ма¬ленькие озера, торф. Предместия Копенгагена, окруженные прелестными аллеями. Деревья на улицах. Смешные солдаты. Книрш и Трикт. Hotel d’Angleterre.
23, воскресенье. Копенгаген. Поутру к графу Санти. Прогулка в гавань и около города. В Lesestube*. Негри. Граф Санти. Table d’hote. Подле меня за столом какой-то француз, живущий в Киле. После обеда визит русского псаломщика и русского священника Степана Карповича Сабинина4. Умный человек. Его рассказы о скандалезной хронике двора. История королевы5, матери нынешнего короля6. Развод нынешнего кронпринца7. Любовные похождения нынешнего короля. Слухи о королевском сыне, будто украден¬ном из колыбели. Прогулка с священником в Розенборг, где всякой год в 1-е воскресенье после 1-го марта король бывает окруженный всем двором и решает какое-нибудь важное судное дело. Королевской сад. Вал. Дом здешней Дюбарри8.
24, понедельник. Утро дома. Молодой Виолье. Обед у Санти: очень при¬ятный. М-е Viollier. Вечер дома.
25, вторник. Поутру на пристань. Отъезд кронпринца. Он и его жена. М-е Below. Шуленбург. Усталость. Весь день дома. Обед за table d’hote, Подле Негри. После обеда у меня Виолье и священник. Прогулка мимо театра (дрянное, маленькое здание), адмиралтейства, биржи (старинное здание), возобновляемого дворца (весьма мелкая Архитектура) на вал: прекрасные деревья. Весь город окружен валом; в него ведут четверо ворот; предмес¬тья — домы, построенные в саду.
26, Выставка: две прекрасные картины профессора [прбл.] для нового дворца. Гипсы Торвальдсена: Амур и Психея; Меркурий, готовящийся умертвить Аргуса; Ганимед; Геба; Торжествующий амур. Отдыхающий пастух; Амур, играющий на лире; Венера с яблоком. Персей Кановы. Ба¬рельеф Торвальдсена: Анакреон и Амур. Большая картина профессора Лунда. Утверждение христианства в Дании. Поездка с Виолье в универ¬ситетскую библиотеку: северные древности — брони, копья, топоры, утва¬ри священные и домашние; несколько алтарей; сосуды гробовые, глиня¬ные и металлические, уборы, старинные ткани; рунические календари и
* Читальная комната, читальня (нем.).
писания. Манускрипт Эдды; лексикон персидский и арабский. Здешнее кладбище прекрасный хорошо убранный сад. Обед у графа Санти с Шле-гелем, профессором прав. Ввечеру у нашего священника.
27, четверг. Поутру у М-е Viollier, у графа Санти. Обед за table d’hote. Чай у Книрша. Винтер. Укладка.
28, пятница. В 9 часов на пароход. Графиня Шиммельман. Слепой датча¬нин с Фаре. Липгарт. Паулуччи. Соловей, трубач и песельник. Пастор с сыном.
29, суббота. Около десяти часов в Любек. Прекрасное путешествие по Траве. Старинный город. Marienskirche; часы с курфирстами. Овербекова картина. Визит к Кутузовой. Отъезд в Гамбург. Ночь в худом трактире в грозу. Ужаснейшая дорога по песку и камням.
30, воскресенье. Вандсбек. Клаудиусов дом. Его жена и дочь. [Далее в днев¬нике нарисован план Клаудиусова дома и помещены следующие объяснения к плану:
1. Кресла, на коих сидел и писал поэт: окна в сад; аллея из лип. Постель.
2. Над канапе семейственные портреты. Над столиком портреты: двух Штоль-бергов, Фомы Кемпийского, Фенелона, силуэт Голицыной]. Приезд в Гамбург. Трактир St. Petersburg на берегу Альстер. Гульбище перед домом с аллеею. Бани на Альстере. В театре: «Macbeth», перевод Шиллера. М-е Miedke — lady Macbeth, Gastrolle. Macbeth — Lenz. Banquo — Шефер, Macduff — Шварц. Глу¬пые сцены всем и еще глупейшая для них музыка. I убийца — Гольман. Дун¬кан — Шмитт. Доктор — Гертиг. Шекспировы и большая часть немецких трагедий не для представления. Нет общего эффекта, кроме некоторых Шиллеровых, особенно Валленштейна. Выходишь без главного— чувства. Madame Miedke в сцене лунатизма была прекрасна: и ужас, и трогательное. Ленц много кричал, но он имеет чувство и вообще играет с благородством. Здешние актеры имеют ensemble. После театра прогулка по аллее. Живость и прекрасное освещение.
31, понедельник. Гамбург. Весь день просидел дома, после ванны, весь¬ма не прекрасной. Гроза. Худой праздник. Прекрасный вид из моих окон на Jungfernstieg и на Альстер.
(Июнь)
1 июня, Гамбург, вторник. Поутру у русского министра9. Осматривал ко¬ляску: у Лазаруса, у Офруа. Лобанов. Кронпринц Датский в театре. Уланы и гренадеры гамбургские.
2 (14) июня, среда. Гамбург. Поутру с Бахарахом к каретнику. Поездка к Chapeaurouge. На биржу. Borsehalle прекрасное заведение для купечества. Обед у Штруве. Французский министр. Поездка в Альтону: городские клад¬бища, особенное для каждой церкви. Ботанический сад. Клопштоков гроб, его сына и двух его жен под прекрасною липою. Вид с бастиона на приста¬ни альтонскую и гамбургскую. Кларины страданья10.
3 (15), четверг. Переезд из Гамбурга в Гарбург. Слепой датчанин. Агент Гирш. Кренделя гарбургские. Переезд из Гарбурга в Делле.
Гарбург. Велле 4. Солтоу 4. Берген. Целле. Шильдершлаг. Ганновер.
4(16), пятница. Шильдершлаг. Ганновер (мерзкий вонючий трактир). Mudenburg, Бригген. Весь день то сильный дождь, то ясно.
5(17), суббота. Аммазен. Эйнбек. Нордгейм. Геттинген. Холодный яс¬ный день. Вид на Гарц. Особенно прекрасный вид около Нордгейма. Ве¬селые окрестности. Геттинген. Город некрасивый. Обозрение библиоте¬ки и музеума.
6(18), Геттинген. (Воскресенье.) Визит к Гимли. Отъезд в третьем часу. Прекрасные виды по дороге. Особенно прелестные окрестности Миндена и от Миндена вся дорога до Касселя. Долина с ручьем. Высокие горы, под¬нимающиеся от Миндена и спускающиеся к Касселю. Станции: Дрансфельд, Минден, Кассель.
7(19), понедельник. Кассель. Вид перед дворцом. Ссора с часовым. Lowen-burg: комнаты курфюрста. Обои. Постель. Ritter. Rustkammer Rustung. Capelle: гробы, стекла. Геркулес. Каскады, органы, фонтан. Каскад в лесу. Чертов мост. Aque. Фонтан в 190 футов. Schonfeld. Герцогиня. Курпринц и [1 нрзб.] любовь. Auengarten. Friedrichsplatz11 с монументом и гауптвахтою. Wilhelmplatz.
8(20). Диссен. Ваберн. Керстенгаузен. Есберг. Гальсдорф. Шенштат. Марбург: живописный город с замком на горе. Теснота улиц. Аллея липо¬вая до почты.
9(21), среда. Марбург. Белленгаузен.