Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений и писем в 20 томах. Том 14. Дневники. Письма-дневники. Записные книжки. 1834-1847 гг.

Новый Завет Господа нашего Иисуса Христа / Перевод В. А Жуковского. Берлин, 1895.
543
— ПРИМЕЧАНИЯ —
1845
(С. 282—285)
1 1845.— Впервые: РС. 1902, № 12. Приложение. С. 534. Автограф: РНБ. Ф. 286. Оп. 1. № 52. Л. 5 об. Как и предыдущая запись, это резюме ко всему 1845 г. Многие из упомянутых здесь событий отражены в приводимых ниже дневниковых записях. История свидания с императрицею подробно освещена в письмах Жуков¬ского к А. Я. Булгакову (см.: С 7. Т. 6. С. 561—562).
2 …празднования « » августа серебряной свадьбы… — Для числа оставлен пробел. Следует читать: 20 августа; в этот день отмечалась серебряная свадьба супругов Рей-тернов (Reutern v. Gerhardt. S. 130).
5 …вестью о смерти Тургенева. — Смерть самого задушевного друга Александра Ивановича Тургенева, который простудился во время своей филантропической деятельности в пересыльном замке на Воробьевых горах, тяжело отозвалась в Жу-ковском, следствием чего явилась его болезнь. В письме к Н. В. Гоголю от 24 декабря 1845 г. он, в частности, сообщает: «К болезни телесной присоединилась и болезнь сердечная: мой пятидесятилетний товарищ жизни, мой добрый Тургенев пересе¬лился на родину и кончил свои земные странствия. Бог послал ему быструю, бес¬страдальную смерть. 3 декабря (с. ст.) он умер в Москве, в доме своей двоюродной сестры, у которой жил. Умер ударом. Но он, вероятно, накануне сильно простудил¬ся, проведя в холодную, дурную погоду целый день на Воробьевых горах, где раз¬давал деньги ссылочным в Сибирь, и не одни деньги, но и слезы, и утешения — можно ли лучше приготовиться к собственной дороге, но не в ссылку, а на родину? Думая о нем, каков он был истинно, верю упокою души его: ибо, конечно, на этой душе ни малейшего пятна не осталось от жизни… (Переписка Н. В. Гоголя: В 2 т. М., 1988. Т. 1. С. 189). «По всем качествам, составляющим прямо доброго человека, он был, конечно, между нами лучшим», — резюмирует он в письме к А. Я. Булгако¬ву (СС 1.Т. 4. С. 653).
4 Моя переписка с Бриггеном. — С декабристом А Ф. Бриггеном Жуковский встре¬чался в Кургане в 1837 г. во время путешествия по России с наследником (см. при¬меч. 44, 48 к 1837 г.). Близкий друг Н. И. Тургенева, Бригген 6 апреля 1845 г. об-ращается из Кургана к Жуковскому с просьбой посвятить ему свой перевод «Записок о Галльской войне» Цезаря и о помощи в их издании. Жуковский оказывает содей¬ствие, но издание так и не осуществилось, хотя Жуковский выкупил у Бриггена рукопись за 2500 руб. в расчете на доход от продажи книги, который он тоже соби¬рался переслать ссыльному декабристу. На титульном листе рукописи стояло: «По¬свящаю В. А. Жуковскому, душою и стихами поэту и другу человечества, в знак лич¬ного уважения и преданности нелицемерной». Жуковский помогает ссыльному и морально, одобряя его труд переводчика «древних историков», давая ему советы. В свою очередь Бригген, получив от Жуковского в подарок перевод «Одиссеи», за¬мечает: «Язык у вас так хорош, что, по моему мнению, и сам старик Гомер не мог бы лучше пересказать по-русски то, что высказал по-гречески. (…) Ваши экзамет-ры— музыка…» (Бригген А. Ф. Письма. Исторические сочинения. Иркутск, 1986. С. 264—266). Эта переписка продолжалась почти до самой смерти Жуковского. Узнав
544
— ПРИМЕЧАНИЯ —
о ней, Бригген писал дочери: «Известие о смерти несравненного Жуковского меня очень взволновало. Эта потеря составляет пустоту в моем существовании, которая ничем не может быть восполнена. Нужно было знать эту прекрасную, совершенно христианскую душу, чтобы суметь оценить все то, что она заключала в себе прекрас-ного и великодушного…» (Там же. С. 304). См. также: Дубровин. С. 114—119.
5 (Январь). — Далее записи за 1845 г. даются по автографу: РГБ. Ф. 104. Оп. 5. №5а. Л. 11 об.—136 (с пропусками из-за крайней неразборчивости текста). Публи-куются впервые.
6 …чувство первого беспокойства. — Все дальнейшие записи, фиксирующие каж-дые сутки с 6 ХА часов утра, связаны с волнением поэта по случаю рождения его сына Павла, будущего художника. Тяжелое состояние жены после родов, обострение соб-ственной болезни определяют содержание записей в течение января — февраля, в частности их насыщенность физиологическими подробностями.
7 Известие о кончине герцогини. — Герцогини Нассауской, дочери великого кня¬зя Михаила Павловича — Елизаветы Михайловны. Эта смерть вызвала разные слу¬хи в петербургском свете. Так, А. О. Смирнова-Россет записала в «Дневнике»: «У Со¬фьи Павловны Кутузовой говорили за достоверное, что Елизавета Михайловна Нассауская умерла от падучей болезни и что муж ее хотел даже в случае счастли¬вых ее родов привезти в Россию. Великая княгиня Елена Павловна скрыла это даже от Михаила Павловича. Мне кажется это невероятным» (Смирнова-Россет. С. 5). Кон¬чина герцогини почти совпала со смертью ее двоюродной сестры, великой княги¬ни Александры Николаевны.
8 …с известием, о кончине Андрея. — 27 декабря 1844 г. (8 января 1845 г.) умер 21-летний сын А. П. Елагиной от второго брака, Андрей Алексеевич Елагин, студент Московского университета, подававший большие надежды.
9 У меня Суворов. — В письме к А. И. Тургеневу из Франкфурта от 8 (20) ноября 1844 г. Жуковский сообщал: «Из русских здесь теперь никого, кроме князя Суво¬рова, который здесь на зиму поселился с женой, которая должна родить в Генва-ре» (ПЖТ. С. 307). Как и в дневнике, речь идет о князе А. А. Суворове-Рымник-ском, впоследствии генерал-адъютанте, внуке знаменитого полководца, женатом на Л. В. Ярцевой. 31 декабря (12 января 1845 г.) почти одновременно с сыном Жу¬ковского Павлом у них родилась дочь Александра, в замуж. Козлова (РА. 1883. Кн. 2. С. CVIII).
10 Возвращение Гоголя. — 20 февраля (4 марта) Гоголь приезжает из Парижа во Франкфурт, где с перерывами живет в марте — мае, постоянно общаясь с Жуков¬ским, принимая активное участие в его творческих планах. Так, А. И. Тургенев, го¬стивший у Жуковского, пишет 18 мая В. Ф. Вяземской о чтении Гоголем вслух сказки Жуковского об Иване Царевиче и Сером волке (ОА. Т. 4. С. 310).
11 Чтение Радовицева отрывка. — Никаких документальных свидетельств об ис-точнике этого чтения не обнаружено.
12 Чтение отрывка из Миллера. — На основании материалов библиотеки Жуков-ского можно высказать предположение, что речь идет о чтении какого-нибудь фраг-мента немецкого историка Иоганна Миллера. Именно в 1845 г. выходит его четы-рехтомное сочинение «Vierundzwanzig Bucher allgemeiner Geschichten, besonders der
18 — 10723
545
— ПРИМЕЧАНИЯ —
europaischen Menschheit» (Описание. № 1707). Многочисленные записи Жуковско¬го именно в первом томе, содержащем историю древней Греции, что связано с пе¬реводом «Одиссеи», позволяют думать, что Жуковский читал отрывок именно из этого произведения. Об интересе Жуковского к личности и творчеству немецкого историка см. примеч. 159 к 1821 г.
15 Чтение Тепфера. — Речь идет о романе швейцарского писателя и художника Рудольфа Тепфера «Пасторский дом», который только что появился в свет во фран-цузском переводе и экземпляр которого сохранился в библиотеке поэта: «Le pres-bytere. Par R. Topffer. Paris, 1845» (Описание. №2270).
14 …начал Mandelbaum. — Имеется в виду перевод прозаической сказки брать¬ев Гримм «Von dem Machandelboom» («О можжевельнике»), получившей название «Тюльпанное дерево». Впервые напечатана: Совр. 1846. Т. 43. С. 5—16 с подзаго-ловком: «Сказка» и пометой: «1845. Франкфурт-на-Майне». В рукописи (РНБ. Оп. 1. № 53. Л. 25 об.) озаглавлена «Миндальное дерево». Подробнее см.: НайдичЛ. Э. Сказка Жуковского «Тюльпанное дерево» и ее немецкий источник // Ж. и русская культура. С. 330—341.
15 Наводнение усиливается. — Вот как описывал франкфуртское наводнение 1845 г. Жуковский в письме к великому князю от 20 марта (1 апреля): «Дом мой окружен водою: Майн, на берегу которого он стоит, залил половину Франкфурта. Вот уже четвертый день, как эта война продолжается. Она открылась сильным движени¬ем льда, и была минута весьма опасная; ниже города был заперт Майн льдом. (…) В доме Рейтерна весь нижний этаж полон воды. В моем доме, который построен был пятью футами выше черты, до которой доходило самое сильное, здесь быв¬шее наводнение, полны только погреба, и вода остановилась на первых ступенях крыльца моего. Вся семья Рейтерна у меня, и мы живем как на пароходе. Нынеш¬нюю ночь вода несколько упала; но весьма вероятно, что опять подымется, поне¬же в горах еще снег не тронулся. Такого наводнения с 1784 года здесь не было» (С 7. Т. 6. С. 489—490).
16 Начал «Кота в сапогах». — Стихотворное переложение сказки Ш. Перро из сбор¬ника «Волшебных сказок». Впервые напечатана: Совр. 1846. Т. 44. С. 5—12 с поме¬той: «1845, в марте».
17 Начал сказку о Иване Царевиче. — Эта последняя сказка Жуковского, итог его работы в этом жанре, опирается на фольклорный материал. Впервые: Совр. 1845. Т. 39. С. 225—263 с пометой: «1-го июля 1845. Франкфурт-на-Майне». При подго¬товке пятого, прижизненного собрания сочинений Жуковский редактирует сказку, внося существенные изменения. Об этом см.: Березкина С. В. История создания по¬следней сказки Жуковского // Ж. и русская культура. С. 179—190.
18 Чтение с Гоголем о исповеди. — Итогом совместных чтений и размышлений Жуковского и Гоголя о тайнах исповеди станет статья об этом в записной книжке Жуковского «Мысли и замечания» и раздумья об этом Гоголя в период работы над «Выбранными местами из переписки с друзьями».
19 Чтение Иоанна Златоуста. — Речь идет о сочинении «Иоанна Златоустого Бе-седы из евангелиста Матфея» (М., 1839), имевшемся у Гоголя, который был глав¬ным собеседником Жуковского в это время (см.: Гоголь Т. 12. С. 279).
546
— ПРИМЕЧАНИЯ —
20 Чтение в Димитрии Ростовском. — Как явствует из письма Гоголя к Н. М. Язы-кову от 15 марта 1845 г. из Франкфурта, где он жил у Жуковского, Гоголь получил сочинения Дмитрия Ростовского от графа А. П.Толстого (Гоголь Т. 12. С. 465). В письме к А. О. Смирновой-Россет он обращал внимание на «разговор между уте-шающим и скорбящим» в первом томе этих сочинений (Там же. С. 491). Видимо, этот разговор и был прочтен 12 (24) апреля. В библиотеке Жуковского сохранился ру-кописный «Сборник исторический» (список середины XVIII в.), содержащий в том числе «Духовную Димитрия Ростовского» (Описание. № 511).
21 Чтение Лютера… — По всей вероятности, речь идет об издании лютеровско-го переложения Ветхого Завета с комментариями Отто Герлаха («Das Alte Testament nach Dr. Martin Luther’s. Ubersetzung. Berlin 1844». Это сочинение с записями Жу¬ковского сохранилось в его библиотеке (Описание. № 661). Об интересе к издани¬ям Лютера и комментариям О. Герлаха см. примеч. 124 к 1841 г.
22 Читал Гумбольдов «Cosmos». — В 1845 г. вышел первый том «Космоса» Александ¬ра Гумбольдта. В библиотеке Жуковского

Скачать:TXTPDF

Новый Завет Господа нашего Иисуса Христа / Перевод В. А Жуковского. Берлин, 1895. 543 - ПРИМЕЧАНИЯ - 1845 (С. 282—285) 1 1845.— Впервые: РС. 1902, № 12. Приложение. С. 534.