Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений и писем в 20 томах. Том 4. Стихотворные повести и сказки

автохарактеристики сочетаются с прогнозированием по¬ведения персонажей (план VI), психологизм проявляется в фиксации деталей по¬ведения и их анализе. Предчувствие, подтекст, воспоминания — все это придает повествованию дополнительные оттенки. Можно говорить о нарастании событий¬ности в планах. Первый, второй и третий планы рассказывают о морском набеге, встрече влюбленных на берегу озера и затем в подземелье, о подслушанном раз¬говоре и неравной схватке при свете факелов и т. д. Причем Жуковский намеча¬ет эволюцию, психологическое движение самого носителя зла Гатреда: «отчаяние

40 — 1368

6*7

Гатреда — он едет. Буря». Герой не в силах пережить свое пресгупление; зло, им содеянное, оборачивается против него самого.

Объективирующая тенденция коснулась и самого сюжета поэмы. В первом и втором планах Жуковский предполагает обрамить повесгвование вступлением и заключением в оссианическом духе: автор меланхолически обозревает развалины и «вызывает тени прошлого». Начало первого плана: «Вступление. — Камни. Этот замок теперь». Концовка его: «С тех пор замок исчез. Одно подземелье. В нем слы-шится голос. Огонек». И сбоку вписан еще один вариант начала: «Здесь замок при озере. Роща и храм».

Второй план не закончен, но начало аналогично: «Теперь, где пышный царский дом над озером. Где часто раздаются голоса, где мы приходим… удивляться (нрзб), там в старину было иное». В третьем плане, наоборот, акцентирована характерная концовка: «Замок его разруш(ился). Одно подземелье. Свечка. Голос». Однако уже в четвертом плане Жуковский отказывается от такого «элегического» обрамления: «Поэма начинается тем, что Адольф и Изора сидят на берегу озера», затем так на-чинаются оба плана-конспекта. Таким образом, даже история набега оказывается вне непосредственного хода фабулы, включается в рассказ Родрика. Это придало бы повествованию новую эмоциональную окрашенность.

В «Родрике и Изоре» намечалось движение к укрупнению жанра, созданию поэмы на балладной основе за счет детальной психологизации, объективизации повествования и событийной насыщенности.

Замысел «Родрика и Изоры» не оставлял Жуковского до 1819 г., так как следы его обнаруживаются в послании «Государыне Императрице Марии Федоровне». Послание осталось незавершенным, разрослось в лирические отступления и но¬сит отчетливо выраженный экспериментальный характер. Датируется работа по авторским пометам в рукописи, иногда с точностью до одного дня. Подробнее см.: ПСС 2. Т. 2. С. 567—568.)

Жуковский набрасывает общую схему-план, повторяющую намеченное пять лет назад, но вводит дополнительную тему Герсики, маленького русского княжества, сведения о котором он почерпнул (на что укажет прямо) из «Истории Государства Российского» Н. М. Карамзина (Т. III. Гл. III). Ср.: «Государыне Императрице Ма¬рии Федоровне» (ст. 500—504): «Вот все, что верный Клии сын, II Наш вдохновенный Карамзин IIО разорении Герсики IIИ о судьбе ее владыки II Нашел в преданьях для меня!..» Судьбы вымышленных героев каким-то образом оказываются связанными с реаль¬но существовавшими князьями Всеволодом и Радославом. В планах VII—VIII он объединяет сюжетную тему Герсики с мотивом противопоставления истории и вы-мысла.

Работа над поэтическим текстом начинается 3 августа и продолжается до 13 сен-тября (ПСС 2. Т. 2. С. 168—171). В тексте реализуются два первых пункта плана: «Посвящение Герсике. Образ монаха и рассказ». Таким образом, в рамках посла¬ния создается «поэма», о чем сам Жуковский замечает: « (…) отчет // Из описания в поэму превратился…» (Там же. С. 161); возникает «чудесная» и одновременно «правдивая повесть» (Там же. С. 171).

Реализация первых двух пунктов плана заняла 150 стихов, и можно только предполагать значительный объем неосуществленного замысла. По сравнению с предыдущим этапом работы сюжет обогащается новыми героями и событиями. Не только частные психологические реакции, но исторические события, стоящие над людьми, начинают играть значительную роль (пограничные интересы Литвы, Ор¬дена меченосцев, русских князей в бурное время начала XIII века воплощаются в образах Альберта Великого, Гатреда и Родрика и русских князей Всеволода и Радослава. При всем внимании Жуковского к историческому материалу он исполь¬зует его достаточно произвольно в интересах повествования. У Жуковского Всево¬лод — гроза окрестных народов, славный и мощный князь, в действительности он вынужден был лавировать между интересами Литвы и Ордена меченосцев, за что в конце концов жесгоко поплатился. Очевидно, характеристика «героя славянския породы» нужна была для создания должного контраста Альберту Великому в систе¬ме образов поэмы. В замысле 1819 г. повышается роль эпического начала, что свя¬зано с насыщением сюжета историческим материалом. В то же время стихотворная разработка поэмного сюжета оказывается атрибутом жанра послания.

Н. Ветшева

УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ

Архивохранилища

ПД — Отдел рукописей Института русской литературы (Пушкинский дом) Рос-сийской академии наук (С.-Петербург).

РГАЛИ — Российский государственный архив литературы и искусства (Москва), ф. 198 (В. А. Жуковский).

РГБ — Российская государственная библиотека (Москва), ф. 104 (В. А. Жуков-ский).

РНБ — Российская Национальная библиотека (С.-Петербург), ф. 286 (В. А. Жу-ковский).

Печатные источники

АбТ — Архив братьев Тургеневых. СПб.: Изд. Отд. рус. яз. и словесности Рос. Академии наук, 1911—1921. Вып. I—VI.

Арзамас — Арзамас и арзамасские протоколы / Ввод, ст., ред. протоколов и при-меч. к ним М. С. Боровковой-Майковой; Предисл. Д. Благого. Л.: Изд-во писателей в Ленинграде, 1933.

Арзамас-2 — «Арзамас»: Сборник в 2 книгах. М.: Худ. лит., 1994.

Афанасьев — Афанасьев В. Жуковский. М.: Мол. гвардия, 1986. Сер. «Жизнь за-мечательных людей».

Барсуков — Барсуков Н. Жизнь и труды М. П. Погодина. СПб., 1888—1901. Кн. 1—22.

Батюшков — Батюшков К. Н. Сочинения: В 2 т. М., 1989. БдЧ — Библиотека для чтения.

БелинскийБелинский В. Г. Поли. собр. соч.: В 13 т. М.: Изд-во АН СССР, 1953—1959.

БЖ — Библиотека В. А. Жуковского в Томске: В 3 ч. Томск: Изд-во Томского ун-та, 1978—1988.

БЗ — Библиографические записки.

БиП — Баллады и повести, сочинение В. А. Жуковского: В 2 ч. СПб., 1831.

БП — Баллады и повести, сочинение В. А. Жуковского. СПб., 1831.

Бумаги Жуковского — Бычков И. А. Бумаги В. А. Жуковского, поступившие в Имп. Публичную библиотеку в 1884 г. // Отчет Имп. Публичной библиотеки за 1884 г. Приложение. СПб., 1887.

ВЕ — Вестник Европы.

Веселовский — Веселовский А. Н. В. А. Жуковский: Поэзия чувства и «сердечно-го воображения». СПб., 1904.

Ветшева — Ветшева Н. Ж. В творческой лаборатории В. А. Жуковского: Замы¬сел поэмы «Весна» // В. А. Жуковский и русская культура его времени. СПб., 2005. С. 18—31.

Ветшева, Костин — Ветшева Н. Ж., Костим В. М. Неосуществленный замысел В. А. Жуковского «Родрик и Изора» // ПМиЖ. Вып. 9. Томск, 1983. С. 42—63. ВЛ — Вопросы литературы.

Вяземский — Вяземский П. А. Поли. собр. соч. Т. 1—12. СПб., 1878—1896.

Галюн — Галюн И. П. К вопросу о литературных влияниях в поэзии В. А. Жу-ковского. Киев, 1916.

Гиллельсон — Гиллельсои М. И. Переписка П. А. Вяземского и В. А. Жуковского (1842—1852) // Памятники культуры: Новые открытия. Ежегодник 1979. Л.: Наука, 1980. С. 34—75.

ГогольГоголь Я. В. Поли. собр. соч. Т. 1—14. М.; Л., 1937—1952.

ГофманГофман М. А Пушкинский музей А. Ф. Онегина в Париже: Общий обзор, описание и извлечения из рукописного собрания. Париж, 1926 (Hoffmann Modeste. Le Musee Pouchkine d’ Alexandre Oneguine a Paris: Notice, catalogue, extraits de quelques manuscrits. Paris, 1926).

Дневники — Дневники В. А. Жуковского / С примеч. И. А. Бычкова. СПб., 1903.

ЖМНП — Журнал Министерства народного просвещения.

Загарин — Загарин П. (Поливанов Л. И.). В. А. Жуковский и его произведения. М., 1883.

Зарубежная поэзия — Зарубежная поэзия в переводах В. А. Жуковского: В 2 т. / Сост. А. А. Гугнин. М.: Радуга, 1985.

Зейдлиц — Зейдлиц К. К. Жизнь и поэзия В. А. Жуковского: По неизданным источникам и личным воспоминаниям. СПб., 1883.

ИВ — Исторический вестник.

Иезуитова — Иезуитова Р. В. Жуковский и его время. Л.: Наука, 1989. ИОРЯС — Известия Отделения русского языка и словесности Академии наук. ИПБ — Императорская Публичная библиотека (Санкт-Петербург; 1795— 1917).

Канунова — Кануиова Ф. 3. Вопросы мировоззрения и эстетики В. А. Жуковско¬го. Томск: Изд-во Томского ун-та, 1990.

КульманКульман Н. К. Рукописи В. А. Жуковского, хранящиеся в библиоте¬ке гр. Александра Алексеевича и Алексея Александровича Бобринских // Известия 2-го Отделения Императорской АН. Т. 5. Кн. 4. СПб., 1900. С. 1076—1145.

Лебедева —Лебедева О. Б. Драматургические опыты В. А. Жуковского. Томск: Изд-во Томского ун-та, 1992.

Левин —Левин Ю. Д. Английская поэзия и литература русского сентиментализ¬ма // От классицизма к романтизму: Из истории международных связей русской литературы. Л.: Наука, 1970. С. 195—297.

АН — Литературное наследство. М., 1931—1989. Т. 1—97.

ЛЭ — Лермонтовская энциклопедия. М.: Советская энциклопедия, 1981.

Матяш — Матяш С. А. Неизданное «Общее оглавление» последнего прижиз-ненного собрания сочинений В. А. Жуковского: К вопросу о жанровой системе поэта // Русская литература. 1974. № 2. С. 150—154.

МВ — Московский вестник.

МТ — Московский телеграф.

НЛО — Новое литературное обозрение.

ОА— Остафьевский архив князей Вяземских. СПб.: Изд. гр. С. Д. Шереметье¬ва, 1899—1913. Т. I—IV / Под ред. и с примеч. В. И. Саитова; 1909—1913. Т. V. Вып. 1,2/ Под ред. и с примеч. П. Н. Шеффера.

ОЗ — Отечественные записки.

ОписаниеБиблиотека В. А. Жуковского: Описание / Сост. В. В. Лобанов. Томск: Изд-во Томского ун-та, 1981.

Переписка — Сочинения и переписка П. А. Плетнева. Т. 1—3. СПб., 1885.

Петухов — Петухов Е. В. В. А. Жуковский в Дерпте // Сборник в память Н. В. Го-голя и В. А. Жуковского, изданный Юрьевским университетом. Юрьев, 1902. С. 45— 101.

ПЖТ — Письма В. А. Жуковского к Александру Ивановичу Тургеневу. М.,1895.

ПЗ — Полярная звезда, карманная книжка для любительниц и любителей рус¬ской словесности [на 1823, 1824, 1825 гг.], изданная А. Бестужевым и К. Рылеевым. СПб., 1823—1825.

Письма Андрея Тургенева — Вацуро В. Э., Виролайнеи М. Н. Письма Андрея Тургенева к Жуковскому // Жуковский и русская культура. Л.: Наука, 1987.

Письма-дневники — Письма-дневники В. А. Жуковского 1814 и 1815 годов (числом пять), приготовленные к печати П. К. Симони // Памяти В. А. Жуковского и Н. В. Гоголя. Вып. I. СПб., 1907. С. 145—213.

ПМиЖ — Проблемы метода и жанра. Томск: Изд-во Томского ун-та, 1979— 1997. Вып. 6—19.

Пономарев — Странствующий жид. Предсмертное произведение Жуковского, по рукописи поэта. Изд. С. И. Пономарева. СПб., 1885 (Сборник Отделения рус¬ского языка и словесности. Т. 38. № 2).

ПСС — Поли. собр. соч. В. А. Жуковского: В 12т./ Под ред., с биографическим очерком и примеч. А. С. Архангельского. СПб., 1902.

ПСС 2 —Жуковский В. А. Поли. собр. соч. и писем: В 20 т. М.: Языки слав, куль-туры, 1999—2004. Т. 1—2 (Стихотворения); Т. 13—14 (Дневники).

Пушкин — Пушкин А. С. Поли. собр. соч. Т. 1—16. М.; Л.: Изд. АН СССР, 1937— 1949.

РА — Русский архив.

РБ — Русский библиофил.

РВ — Русский* вестник.

Резанов — Резанов В. И. Из разысканий о сочинениях В. А. Жуковского. СПб. / Пг., 1906—1916. Вып. 1—2.

Реморова — Реморова Н. Б. Жуковский и немецкие просветители. Томск: Изд-во Томского ун-та,

Скачать:TXTPDF

автохарактеристики сочетаются с прогнозированием по¬ведения персонажей (план VI), психологизм проявляется в фиксации деталей по¬ведения и их анализе. Предчувствие, подтекст, воспоминания — все это придает повествованию дополнительные оттенки. Можно говорить о