Ирана богатырь,
Проснулся. Встав с постели, он сказал:
«Мы на царя Афразиаба
Опять идем войною;
Мои сабульские дружины
Готовы; завтра поведу
Их в Истахар, где силы все Ирана
Шах Кейкавус для грозного набега
Соединил. Но чем же я сегодня
Себя займу? Моя рука, мой меч,
Без дела; мне ж безделье нестерпимо».
И на охоту собрался
Рустом; себя стянул широким кушаком,
Колчан с стрелами калеными
Закинул за спину, взял лук огромный,
И Грома, сильного коня,
Из стойла вывел. Конь, наскучив
Покоем, бешено от радости заржал;
Рустсм сел на коня и, не простившись дома
Ни с кем, ни с матерью, ни с братом,
Поехал в путь, оборотив
Глаза, как лев, почуявший добычу,
В ту сторону, где за горами
Лежал Туран.
И, за горы перескакав, увидел
Он множество гуляющих онагрей;
От радости его зарделись щеки;
И начал он
Стрелами, дротиком, арканом
С зверями дикими войну;
И, повалив их боле десяти,
Сложил из хвороста костер,
Зажег его, потом, когда
Он в жаркий уголь превратился,
Переломил большую ель
И насадил
Огромнейшего из онагрей
Который был в его руке
Как легкая лоза, и над огнем
Стал поворачивать его тихонько,
Чтоб мясо жирное со всех сторон
Равно обжарилось. Когда же был
Онагрь изжарен, на траву
У светлого потока сел Рустсм
И начал голод утолять,
Свою роскошную еду
Водой потока запивая.
Насытившись, он лег и скоро,
При говоре струистых вод,
Под ветвями густого
Шнрокотенного чинара
Глубоким сном заснул;
Тем временем, гулял
По бархатному полю,
Травой медвяною питался.
II
Но вот, покуда спал
Глубоким сном Рустсм,
Л Гром по бархатному полю
Гулял, травой медвяною питаясь, —
На пажити заповедной Тураиа
Вез седока по воле бродит,
Толпой сбежались турки.
Замысла овладеть конем,
С арканами к нему они
Подкрались осторожно;
Как лев, озлился
И не заржал, а заревел;
И первому, кто руку на пего
Осмелился поднять с арканом,
Зубами голову от шеи оторвал,
А двух других одним ударом
Копыта мертвых повалил.
Но наконец его
Отвсюду обступили;
И метко был аркан ому на шею
Издалека накинут, и его
Опутали, и был он пересилен.
Но хищники, страшась, что в их руках
Он ис останется, немедленно вогнали
В го в табун туранских кобылиц,
К двенадцати отборным кобылицам;
Но лишь одна из них
Плод от него желанный принесла.
и*
163
III
Рустсм, проснувшись, тотчас о своем
Коне подумал; смотрит, но коня
Он от него не убегал
В такую даль. Он свистнул, но на свист
И не заржал издалека.
Рустсм, как бешеный, вскочил;
Весь луг широкий, вдоль и поперек,
Весь темный лес, кругом и напролет,
Он обежал — напрасно; нет коня.
И в горе возопил Рустсм:
«Мой верный конь, мой славный Гром,
Что без тебя начну я делать?
Скакать, летать привыкши на тебе,
Пойду ль пешком, тащась под грузом лат,
Как черепаха? Что же скажут турки,
Не на седле, а под седлом меня увидя?
Не может быть, чтоб ты, мой Гром, меня
Покинул волею; тебя украли.
Конечно, хищники здесь целым войском
С тобой не совладел бы. Но не время охать,
Рустсм; иди пешком, когда умел проспать
Коня». И, конскую с досадой сбрую
С доспехами своими на плеча
Взваливши, он пошел, и скоро
Напал па свежий след, и этот след
В го привел перед закатом солнца
Ко граду Семенгаму,
Среди равнины пышной,
Сияющий в лучах зари вечерней.
IV
Рустсм подумал: «В этом Ссменгаме
Владычествует царь, попеременно друг
Иль враг Ирана иль Тураиа;
Рустема на коне узнал;
Теперь иду к его столице. Так и быть;
Они коня мне волей иль неволей
Отыщут и меня почтут
Роскошным угощеньем».
Так рассуждал с собой он, подходя
К стенам высоким Семенгама;
А между тем из глаз не выпускал
Следов замеченных; но скоро
Они, к реке приблизившись, пропали
В густом прибрежном камыше.
Тем временем молва достигла до царя,
Что в Семснгам великий богатырь
Рустсм идет, что он в лесу царевом
Охотничал, и что, утратив
На их земле коня, идет он пеший.
Услыша то, царь повелел,
Чтоб гость великий с почестью великой
Был принят. Все его вельможи,
И все вожди, и всякий, у кого
На голове был шлем, а сбоку меч,
Толпой из Семенгама вышли
Встречать Рустема.
Был ими окружен,
Как солнце пламенным венцом
Вечерних, им блестящих облаков;
С такою свитой в город он вступил
И к царским подошел палатам.
V
И царь сошел с крыльца принять Рустема.
Он поклонился и сказал:
Без провожатых, пеший,
Пришел к нам? Забавлялся ль ловлей
В моих заповедных лесах?
Ночлега ли покойного теперь
Здесь ищешь? Рады мы такому гостю;
Весь Семенгам теперь к твоим услугам;
Весь мой народ и все мои богатства
Теперь твои; что повелишь,
То мы и сделаем». Рустему
Смиренная понравилася речь;
«Они, — подумал он, —-
Передо мной робеют».
И он сказал: «Украден конь мой Гром
Тогда, как на твоем лугу
Я спал, охотой утомленный;
Он здесь; когда его
Отыщете мне к ночи вы,
Я отплачу сторицей за услугу;
Когда ж мой конь пропал,
Веда и вам и Семен гаму!
Мой меч прорубит мне
К нему широкую дорогу».
Царь, испугавшись, отвечал:
Разбойничий дерзнул накинуть.
Будь терпелив, могучий витязь,
Твой Гром найдется; конь Рустемов
А ты пока будь нашим мирным гостем;
Войди в мой дом, и ночь за чашей
Благоуханного вина
В веселье с нами проведи.
Чем свет зарп проникнет в пировую
Палату; а теперь пускай она
Одним вином осветится блестящим».
VI
Лев мужества, Рустом доволен был
Царя приветственною речью,
И гнев заснул в его груди.
Он во дворец вступил с лицом веселым,
И, посадив его на царском месте,
Хозяин-царь не сел с ним рядом;
Он, стоя, потчевал его.
Соединясь в блестящий полукруг,
Сановники, вожди, придворные вельможи
В почтительном молчанье за царем
Стояли, очи устремив
На светлое лицо Рустема;
Роскошно-лакомой едою
В серебряных богатых блюдах
Выл стол уставлен;
В сосудах золотых
Вино сверкало золотое,
И были хннские кувшины
Питьем благоуханным полны.
При звуках струн, при сладком пенье
Младые девы
С очами нежными газел
Напитки гостю подносили,
И он в вине душистом
Души веселье пил,
И было светлого лица его сиянье
Сияньем радости для всех, пред ним стоявших.
За кубком кубок он проворно осушал;
Когда ж едою и питьем
Он вдоволь насладился,
Вго в покой, благоухавший муском
И розовой водой опрысканный, ввели;
И на подушках пуховых,
Под тонкой шелковою тканью,
В глубокий сон там погрузился
Рустсм, врагов гроза и трепет.
VII
Но в тихий полуночный час,
При легком шорохе шагов,
Послышался речей приятный шорох;
По имени Рустема кто-то назвал;
Без шума отворилась дверь,
И факелов душистых
Сияньем спальня озарилась;
Рустсм открыл глаза:
Темина, дочь царя? владыки Семенгама,
Блистая золотом и жемчугами,
Стояла перед ним,
Прекрасная, как дева рая;
За ней, держа в руках
Светильники, стояли
Бе рабыни молодые;
Краса живая легкой Пери
С краснеющей стыдлпвостию девы
Сливались на ее лице,
Где лилий белизну
Животворил прекрасный пурпур розы.
Но было на се
Застенчиво потупленные очи
Опущено ресниц густое покрывало,
И за рубиновым замком
Бе цветущих, свежих уст
Скрывалась девственная тайна.
Рустсм вскочил, нежданным изумленный
Виденьем. «Кто ты? — он спросил. —
Зачем ко мне пришла ночной порою?»
«Я дочь царя, меня зовут Темина, —
Пришелнца ночная отвечала. —
Легка я на бегу; ни лань, ни антилопа,
Меня догнать не могут;
Но догнала меня тоска, мучитель сердца:
Она меня во тьме глубокой ночи
Перед тебя, мой витязь, привела.
Как чудное преданье старины,
Всегда, везде, от всех я слышу повесть
О храбрости твоей великой;
О том, как не страшишься ты
Пи льва, ни тигра, ни слона,
Ни крокодила, как всего
Ирана ты надежная твердыня,
Как весь Тура и дрожит перед тобою,
Как на Ту райскую ты землю
Ночной порою выезжаешь
На боевом своем коне
И, обскакав ее и вдоль и поперек,
Без страха спишь один, и как никто
Не смеет сон глубокий твой нарушить.
Такую повесть о тебе
Всечасно слыша, я давно
Томилася тоской тебя увидеть;
Теперь увидела, и быть твоей женой
Готова, если сам, мой храбрый витязь,
Ни тайный месяца, ни яркий солнца луч
До моего не прикасались тела;
Здесь в целомудрии, в девичьей простоте
Я расцвела; и только в этот миг
Сказала первую любви глубокой тайну.
Возьми, возьми меня, Рустсм;
В приданое твердынный этот замок
Тебе я принесу; а утренним подарком
Моим твой конь, твой Гром могучий будс
Так светлоликая царевна говорила,
И витязь слушал со вниманьем,
И не сводил с нее очей;
Он разумом ее высоким,
И голосом, как флейта сладким,
И красотой полувоздушной
Во глубине души пленялся.
Когда ж царевна замолчала,
Он повелел, чтобы немедля
Один из многомудрых
Мобедов царских
Пошел к царю и от Рустема
Потребовал согласия на брак
Вго с царевною Теминой.
Выл изумлен владыка Семенгама
Таким нежданным предложеньем,
И голову от радости высокой
Высоким кедром поднял;
Он не замедлил согласиться;
И тут же браком сочетался
Рустсм с царевною Теминой;
Но брак их совершен был тайно:
Страшился царь, чтобы, воюя
С Ираном, в злобе на Рустема,
Афразиаб не сокрушил
Вго столицы Семенгама.
VIII
Ночь краткая блаженства миновалась:
Настало .утро. Из объятий
Младой супруги вырвался Рустсм.
Он снял с руки повязку золотую,
И, дав се Теми не,
Сказал: «Теперь нам должно разлучиться
Меня в Сабулс ждут
Готовые в поход мои дружины;
А ты храни мой дар заветный;
И если в этот год тебе родится дочь,
Укрась ее моей повязкой;
Что ей отец Рустсм.
Но если небо даст нам сына,
Пусть носит он, как я носил,
Мою повязку на руке;
Когда ж он возмужает,
Пришли его ко мне в Сабулистай;
Но ведай наперед, что он
Мне на глаза, как уж прославясь
Великим делом богатырства;
Вго неелавного ни знать,
Ни видеть не хочу я —
Пускай в толпе исчезнет,
Покрытый тьмой забвенья,
И не примеченный отцом.
Не по его породе знаменитой,
Не по моей повязке золотой
Он будет мной за сына признан —-
Нае породнит одна лишь только елава;
С ее свидетельством он должен
Мне от тебя при несть мой дар заветный;
Лишь ею он получит право
Сказать в глаза мне: я твой сын.
Но близко день; прости». — И он, к горячей груди
Прижав супругу молодую,
Ко с любовью лобызал
В ланиты, очи и уста,
И долго от нее не в силах
Выл оторваться. Обливаясь
Слезами, от него она
Пошла, и для нее, в час брака овдовевшей,
Влаженство краткое печалью долгой стало.
Тут царь пришел спросить у зятя:
Приятно ль он провел ту ночь?
И объявил, что Гром отыскан.
Обрадован той вестью был Рустсм;
Он подошел к коню, его погладил
И оседлал; потом из Семенгама
Поехал, светлый, бодрый духом,
Сперва в Систан, потом в Сабулистан;
И много о своем он думал приключенье,
Но дома никому о нем не говорил.
К п и г а вторая
ЗОРАБ
I
Пора пришла — и у Тсмины
Родился сын, прекрасный
Как месяц. Радостно и горестно его
Прижала к сердцу мать и со слезами
Им любовалась: он был вылитый Рустсм.
Она его Зорабом назвала,
Его сама кормила грудью,
И дивное созданье был Зораб:
Он родился с улыбкой на устах;
Ни от чего и никогда не плакал; рос так чудно,
Что в первый месяц уж казался годовым;
Трех лет скакал отважно на коне;
Шести лет был могуч, как лев;
Когда ж ему двенадцать лет свершилось,
Никто не мог с ним сладить; ростом был
Он великан, и все блистало
В нем мужеством и красотою:
Глубоко-темные глаза,
Щеках, широкие плеча, крутая грудь,
Железно-жилистые руки
И ноги крепкие, как кедры.
Вороться ль кто с ним покушался —
Вго он вмиг сгибал в дугу;
На львиную ль охоту выходил —
Со львом он ладил, как с лисицей;
Шатал ли дуб иль кедр —
В его руках они, как хлыстья, гнулись;
Гнался ли за конем — его,
Догнав, хватал за гриву,
И падал на колена конь:
Таков был в отроческих летах
Зораб, достойный сын Рустема.
II
Однажды к матери приходит отрок
И так ей дерзко говорит:
«На сверстников своих гляжу я свысока;