Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений и писем в 20 томах. Том 5. Эпические стихотворения

149. О свычае и обычае милой супруги своей Глебовны красиыя. — В черновом ва¬рианте было: «О красной Глебовне, милом своем желании, свычае и обычае». Ср. в переводе 1800 г.: «все милые прихоти, обычаи и приветливость прекрасной своей супруги Глебовны». Сохранив вышедшее уже из употребления слово «свычаи» (т. е. привычки), Жуковский позднее, уже в 1830-е гг., «произведет от него неожидан¬ный неологизм — «свычка», характеризуя отношения со своим учеником — вели¬ким князем Ахександром Николаевичем» (Иезуитова. С. 131).

…Глебовны… — женщины из княжеских родов в Древней Руси обычно называ¬лись по имени отца. Ср. далее: Ярославна.

Ст. 150—153. Были веки Трояиовы ~ Олега Святославича. — «Веки Трояновы», по толкованию Д. С. Лихачева, обозначение времен язычества (Лихачев. С. 32). Фраза содержит противопоставление трех периодов истории Русского государ¬ства: языческой древности, времени сильной централизованной Руси, олицетво¬рением которой является Ярослав Мудрый, и наконец, времени княжеских меж¬доусобиц.

Ст. 152. Были битвы Олега… — Вместо «битвы» и в автографе, и в копии было первоначально «походы».

Ст. 153. Олега Святославича. — Олег Святославич — черниговский князь (ум. 1115), родоначальник «Олегова храброго гнезда», активный участник и неред¬ко зачинщик княжеских междоусобиц, о чем говорится в следующих строках.

Ст. 158. А кизязь Владимир всякое утро уши затыкал в Чернигове. — Эта фраза во-все не свидетельствует о малодушии черниговского князя, под которым подразу-мевается Владимир Всеволодович Мономах, противник княжеских раздоров. Речь идет, вероятно, о каких-то фортификационных приготовлениях к возможному на-падению. «Уши» в этом случае означают отверстия или запоры крепостных стен.

Ст. 159. Бориса же Вячеславича слава па суд привела… — Речь идет об одном из эпизодов княжеских междоусобных войн — битве на Нежатиной Ниве (1078), за-кончившейся поражением войска Олега Святославича. В числе погибших был и один из его сторонников князь Борис Вячеславич. «Суд» в данном случае подразу¬мевает Божий Суд, поскольку в средневековье победа пли поражение в битве счи¬тались знаком того, на чьей стороне Бог.

Ст. 160. И па конскую зеленую попону… — В древнерусском тексте «паполома», то есть «погребальное покрывало» (образное обозначение травы, на которой лежал убитый князь).

Ст. 162. С той же Каялы… — Свидетельство в пользу гипотезы о метафориче¬ском значении названия «Каяла». См. прим. к ст. 125.

Ст. 162. …Святополк после сечи взял отца своего… — Еще одной жертвой княже-ской междоусобицы на Нежатиной Ниве был неназванный в тексте отец Святопол-ка киевский князь Изяслав Ярославич.

Ст. 163. Между угорскою конницею… — В древнерусском тексте «между угорьски-ми иноходьцы». Угорские (то есть венгерские) иноходцы (лошади, бегущие особым плавным аллюром) нередко применялись для перевозки раненых или убитых; но-силки, укрепленные между двумя такими лошадьми, меньше раскачивались.

Ст. 164. …Олеге Гориславиче… — Это прозвище, данное автором «Слова» Олегу Черниговскому, помимо иронии и осуждения его гибельных для Русской земли действий, содержит и некоторый оттенок сочувствия к беспокойному, но неудач-ливому князю.

Ст. 164. …вырастало междоусобием… — В автографе: «вырастало междоусобие…»

Ст. 165. …жизнь Даждьбожиих внуков… — Даждьбог — славянский языческий бог солнца. Принято считать, что «Даждьбожьими внуками» автор «Слова» называ¬ет русский народ.

Ст. 168. Но часто граяли враны… — В автографе: «Но часто враны кричали…»

Ст. 171. Хотим полететь па добычу. — В автографе: «Хотим лететь на обед…» В копии исправлено «хотим» из «тещяся».

Ст. 172. То было в тех сечах, в тех битвах… — В автографе и первоначально в ко-пии: «То было в тех ратях и тех походах…»

Ст. 188—189. Игорь полки заворачивает: // Жаль ему милого брата. Всеволода. — Один из эпизодов битвы с половцами, когда Игорь тщетно пытался остановить бегство союзников-ковуев, а на обратном пути был захвачен в плен, видя при этом, как бьется в неравной схватке его брат (так этот эпизод рассказан в летописи).

Ст. 194. Тут разлучилися братья па бреге быстрой Каялы… — Взятые в плен рус¬ские князья достались разным половецким ханам.

Ст. 196. Тут пир докончили бесстрашные русские… — В автографе: «Тут пир докон-чили храбрые воины русские…»

Ст. 195—198. Тут кровавого вина недостало ~ за Русскую землю! — Традицион¬ное для эпоса многих народов метафорическое изображение битвы как свадебного пира в данном случае усилено исторической реалией. Еще до похода дочь хана Кончака была просватана за сына Игоря Владимира. Подобные браки были не редкостью в это время, когда военные столкновения с половцами сменялись перио¬дами перемирия.

21 — 3088

321

Ст. 204—207. И встала обида ~ у Дона плескался. — Образ крылатой Девы-Обиды исследователи сопоставляют с мифологическими девами-воительницами сканди-навского (валькирии) и сербского (вилы) эпоса. Они наделялись лебединым опе¬реньем и олицетворяли битвы и ужасы войны.

Ст. 205. Девой вступя па Трояпову землю… — В автографе вместо «вступя» было «сгупя».

По толкованию Д. С. Лихачева, имеется в виду Русская земля (Лихачев. С. 33).

Ст. 206. Крыльями всплеснула лебедиными… — В автографе: «Встрепенула кры-льями лебедиными…»

Ст. 208. …благоденствием обильные… — Ив автографе, и в копии вместо «благо-денствием» было «благоденствия».

Ст. 209. Миновались брани князей па неверных. — Фразу оригинала «усобица кня-земъ на поганыя погыбе» современные исследователи переводят как «князья пере-стали воевать с язычниками-половцами».

Ст. 211.// стали князья говорить про малое, как про великое… — В автографе и первоначально в копии: «И стали князья спорить о малом как о великом…»

Ст. 213. Л неверные со всех сторон ~ на Русскую землю!.. — Автограф: «Со всех сторон приходили с победами на русскую землю!» В копии первоначально было: «… врывались в земле русския».

Ст. 216. Вслед за ним крикнули Кариа и Жля и по Русской земле поскакали… — Как и первые издатели «Слова», В. А. Жуковский, вероятно, принял этих загадочных персонажей за неких половецких ханов, которые однако в летописях не упоми¬наются. Современные исследователи склоняются к мнению, что Карна и Жля — олицетворения плача и горя (от «карити» — «оплакивать покойника»; «жля» или «желя» — «печаль, скорбь»).

Ст. 217. Мча разорение в пламенном роге! — Пушкин вместо «разорение» подписал сверху: «победу» (см.: Рукою Пушкина. С. 135).

Неясная фраза древнерусского текста «смагу людемъ мычючи въ пламяне розе» содержит, видимо, намек на какой-то погребальный обряд.

Ст. 221. Ни думою сдумать… — Жуковский в копни исправляет ошибки перепис-чика: вместо «душою» — «думою», вместо «вздумать» — «сдумать», хотя последнее исправление вряд ли можно отнести к «ошибкам».

Ст. 223. А злата-серебра много утрачено!» — В черновом автографе: «А злата-сребра много потратит!»

Неточный перевод фразы «…а злата и сребра не мало того потрепати». Совре-менный перевод: «А золота и серебра и вовсе не потрогать» (Лихачев. С. 33).

Ст. 227. Обильна печаль потекла… — Жуковский зачеркивает в копии, вероятно, ошибочно появившееся еще раз слово «тоска» и заменяет его на «печаль».

Ст. 229. Л неверные сами с победами набегали… — Ив автографе, и первоначально в копии вместо «набегали» было «врывались».

Ст. 230. Дань собирая по белке с двора. — Известное из летописей условное обо-значение наложенной на побежденных дани, вероятно, не имеющее конкретного значения (предложенные некоторыми толкователями чтения «по беличьей шкур¬ке» или по «серебряной монете — беле» слишком незначительны для общего тра¬гичного тона повествования).

Ст. 232. Игорь и Всеволод, раздор пробудили… — В автографе «…пробудили ко-варство…»

Ст. 233—234. Едва усыпил ~ князь киевский… — В 1184 г. киевский князь Свято-слав Всеволодович (1125—1194) в союзе с другими князьями совершил удачный поход на половцев, следствием которого было заключенное перемирие, нарушен¬ное безрассудством молодых Ольговичей.

Ст. 233. …мощный отец их… — Святослав Всеволодович также принадлежал к Ольговичам и приходился Игорю и Всеволоду старшим двоюродным братом; «от¬цом» же назван как их феодальный сюзерен и старший в роде.

Ст. 236. …он врагов своими сильными битвами… — В автографе и копии вместо «битвами» было «ратями».

Ст. 242—246. А Коб яка неверного ~ В гриднице Святославовой. — В результате по¬хода 1184 г. был побежден и пленен Кобяк, хан лукоморских половцев.

Ст. 244. Вырвал, как вихорь! — В автографе: «Вихрем исторгнул».

Ст. 246. В гриднице… — Это помещение в княжеской резиденции, где обыч¬но происходили пиры, торжественные приемы и совещания, в военное время оно могло служить местом заключения знатных пленников.

Ст. 247—248. Немцы и венеды, // Греки и моравы… — Перечисляются далекие западноевропейские народы, чтобы подчеркнуть значимость и величие киевского князя. Венеды — венецианцы.

Ст. 250. Кают Игоря-князя… — В автографе и копии рядом с глаголом «кают» в скобках написано: «корят».

Кают — бранят, проклинают.

Ст. 253. Там Игорь-князь из златого седла пересел на седло отрока… — В автографе и первоначально в копии: «…изшел в седло Кощеево…»

В древнерусском тексте «въ седло кощеево». Первые издатели «Слова» видели в «кощее» имя собственное, позднее возобладало его толкование как «раба» (это значение, видимо, и у В. А. Жуковского). Ср. в современных брянских говорах «ко-щей» — слуга. Удачным представляется объяснение этого слова тюркизмом «коши», что означает «кочевник» (Сулеймеиов О. Аз и Я. Книга благонамеренного читателя. Алма-Ата, 1975. С. 154—155).

Ст. 254. Уныли в градах забралы… — На забралах (верхней части городских стен) горожане встречали возвращающихся из похода воинов.

Ст. 256. И Святославу смутный сон привиделся. — «Смутный» исправлено из: «мутный».

«Смутный сон» киевского князя, содержащий в древнерусском тексте несколько «темных мест», помимо общего зловещего тона пронизан погребальной символи¬кой (черный погребальный саван, крупный жемчуг, в народной поэзии означаю¬щий слезы, разобранная кровля княжеского терема и т. д.). Это обстоятельство, а также отсутствие имени Святослава в заключающей «Слово» здравице князьям легли в основу гипотезы Н. С. Демковой. Исследовательница датирует время на¬писания этого памятника интервалом между декабрем 1194 г. — временем смерти Святослава и 1196 г., когда умер здравствующий в конце «Слова» «буй-тур» Все¬волод {Демкова Н. С. К вопросу о времени написания «Слова о полку Игореве» // Вестник ЛГУ. 1973. № 14. История, язык, литература. Вып. 3. С. 72—77).

Ст. 258. …на кровати тесовой… — В древнерусском тексте «тисове», то есть «сде-ланной из тиса, кедра или другого дерева ценной породы».

Ст. 259. …синее вино, с горечью сметанное… — Ритуальное омовение покойника производилось, видимо, каким-то бальзамирующим раствором.

Ст. 260. …пустыми колчанами… — В автографе и первоначально в копии: «… пу-стыми раковинами…»

Ст. 261. Жемчуг великой в нечистых раковинах… — О жемчуге см. примечание к ст. 254. Первые издатели «Слова» объяснили древнерусское «тълковины» как «ра-ковины», современное прочтение — «иноземцы-язычники».

Ст. 263. Л кровля без князя была на тереме моем златоверхом. — Умершего, по предположению Д. С. Лихачева, выносили через разобранную крышу. Древнерус¬ское слово «кнес» в данном случае означает верхний брус крыши (Лихачев. С. 34).

Ст. 264—266. …граяли враны зловещие ~ к синему морю?» — Одно из самых не-ясных мест древнерусского текста, не получившее пока общепринятого истолкова¬ния. Впрочем, со времени первого издания «Слова» некоторые уточнения в него все же внесены: например, «дебрь Кисанова» ныне толкуется как «лес

Скачать:TXTPDF

149. О свычае и обычае милой супруги своей Глебовны красиыя. — В черновом ва¬рианте было: «О красной Глебовне, милом своем желании, свычае и обычае». Ср. в переводе 1800 г.: «все