Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений и писем в 20 томах. Том 7. Драматические произведения

причиною — ты, твоя недоверчивость. Ты почитал женщин неспособными находить достоинства в таком человеке, который является к ним с пустыми рука¬ми, и не так, как персидские невольники к своему шаху. Учись лучше знать нас! Женщина гордится благородным супругом своим, гордится более, нежели пышностью и богатством; с его почтением согласится она лучше идти пешком, не будучи никем замечена, чем, лишившись любви его, ехать в блестящем фаэтоне и обращать на себя внимание публики.

Советник

(у ног ее)

Элиза!

Советница

(улыбаясь)

Флаксланд! в первый раз должна я тебе напоминать, что ты сорока лет! Стоять тебе на коленях неприлично.

Советник

Я не знал тебя! Прости мне!

Советница

(поднимает его и обкимает)

Все кончено! Мы едем в деревню! не так ли? В несколько лет по¬правим свое состояние. О, как часто становится семейство бедным от того, что муж стыдится жене своей сказать о настоящем положении дел своих! Нынешний опыт мой так уверил меня в этой истине, что я го¬това собрать всех отцов семейства и каждому из них сказать с пламен¬ным человеколюбием: «Доверенность к твоей супруге! Может быть, ты стоишь на краю пропасти; доверенность спасет тебя; победи ложный стыджена первый друг твой, откройся перед нею, и ты найдешь в ней утешителя, советника и помощника».

Советник

Я стыжусь себя, Элиза, — что молодая двадцатипятилетняя женщи¬на открывает мне глаза — мне, созрелому человеку! Но этот стыд опять ложный — я навсегда выгоню его из груди своей! С сего времени серд¬це мое будет отверсто пред тобою, как пред Богом. Все тайные чувства его будут известны; никогда ложный стыд не заставит меня молчать. Я признаюсь тебе в самых своих слабостях; все, все будет тебе открыто!

Советница

Благодарю тебя, Боже! Надежда меня не обманула: он опять супруг мой!

Советник

Твой навеки! Но, Элиза, ты не должна заключить себя навсегда в де¬ревню — я еще богат и могу…

Советница

Заключить! Наслаждение самим собою и натурою называет он за¬ключением!

Советник

Но ты не привыкла к уединению!

Советница

Из любви к своему мужу жена так же легко переменяет свой образ жизни, как и моды: я следую моде и над ней же после насмехаюсь; так точно и с городскою жизнью! Дай мне прожить недели четыре в де¬ревне, и городская жизнь покажется мне столько же смешною, как и старая мода.

Советник

Ну, если в самом деле…

Советница

Вот рука моя! Семейственная жизнь будет нашим блаженством.

Советник

Мирное спокойствие в объятиях любви…

Советница

В объятиях дружбы и натуры…

Советник

Доверенность чистая, неограниченная!..

Советница

И мы будем счастливы!

Советник

(обнимает ее)

Вечно! Вечно!

Явление 9

Эрлах и прежние.

Эрлах

(с сердцем)

Проклятый бес! Когда бы кто-нибудь сломил ему шею!

Советник

Что с тобою сделалось, братец?

Эрлах

Гм! Черт меня возьми! Я взбешен, как дуракчуть-чуть не окре¬стил я его по ушам своею тростью.

Советник

О ком говоришь ты?

Эрлах

О дорогом виконте Мальяке, моем почтеннейшем зяте.

Советник

Как зяте?

Эрлах

Так! Мошенник этот имеет честь быть братом моей Эммы; и сты¬дится бедной своей матери. Теперь лишь разлетелся было он с обык¬новенными своими ухваточками к нам в садовые ворота; лишь только г-жа Моро его увидела, как вскричала громко: «Сын мой!» и таким го¬лосом, от которого бы сам черт растаял! Повеса остановился и, каза¬лось, испугался, но бесстыдство тотчас пожаловало к нему на помощь. «Madame ошибается, peut etre!» — проворчал он в нос. Мы все удиви¬лись и всякий своим манером растолковали ему все дело; Эмма назва¬ла его братом у а я негодяем. Бедная мать стояла между тем с трепещущи¬ми, поднятыми руками и, казалось, ждала только знака, чтобы прижать его к сердцу… «Я всегда хотел, — продолжал этот бездушный, — быть в родстве с фамилией Флаксланд, но, если для этого нет другого сред¬ства…» — тут пожал он плечами, изогнулся как змея и захлопнул за со¬бою дверь! «Эй, государь мой, — закричал я ему вслед, — изо всех ро¬дов ложного стыда самый скверный твой! Кто стыдится бедной своей матери, для того, что боится насмешек подобных себе негодяев, тот мо¬шенник, слышишь ли?..»

Советник

Бедная сестра моя! Где она?

Эрлах

Ее стараются там утешить! Вот она! Посмотрите, как лицо матери скоро бледнеет от горести!

Явление 10 Г-жа Моро, Кугель, Вильгельмина, Эмма и прежние.

Советник

Милая Филиппина!

Г-жа Моро

Братец, прошу тебя, не говори об нем более, не говорите никто об нем! Вы будете только упрекать его — а мать не может его защи¬тить против ваших упреков! Ах, уже до того дошло, что любовь матери должна умолкнуть! О, для чего он не умер в колыбели! я бы могла ска¬зать теперь: «Смерть лишила меня милого сына!»

Эмма

(ласкаясь к ней)

У вас еще есть дети!

Г-жа Моро

Потерянное дитя всегда самое любезное!

Советник

Итак, нет в жизни дней совершенно ясных!

Г-жа Моро

Прости меня! Я не хочу роптать… Бог столько радостей послал мне нынче! Ах, что я была за несколько часов перед сим! Обнимите меня, мои дети!

(Обнимает Эрлаха и Эмму и прижимается к последней с величайшею нежностью.)

Эрлах

Вот рука моя, матушка! я буду вашим сыном! забудьте негодяя!

— ДРАМАТИЧЕСКИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ — Советница

Что я вижу? Наш ненавистник женщин обратился?

Вильгельмина

Скорое обращение не много обещает!

Эрлах

Госпожа мудрость, извольте знать, что любовь из всех правил ис¬ключение.

Вильгельмина

Но вы столько раз клялись вечною ненавистью к женщинам!

Кугель

К женщинам, а не к ангелам.

Эрлах

Вот славно, г. земляк!

Вильгельмина

(к Кугелю)

Государь мой, с какой стати вы хвалите других, а не меня! Гм! если вы таковы в женихах, то чего ждать от вас, когда вы станете господином мужем Учитесь у батюшки, он уж не ребенок! и три года как женат, а глаз не спускает с матушки.

Советник

Старайся ей быть подобною! Она сделала меня счастливейшим че¬ловеком; радуйся, Эрлах — мы едем в деревню!

Эрлах

Резон.

Советница

Благодари ему!

Эрлах

Тс! Ни слова более!

Советник

Друг не благодарит словами!

Эрлах

Веселитесь, дети! Теперь здесь целый хоровод счастливых людей, запоем песню!

(Поет один.)

Радость кроткая, благая!42 Радость, дщерь небес святая!..

Эй, музыканты, играйте!

(Музыка за театром, все подают друг другу руки и, составив полукруг, поют.)

Хор

Кто нашел под солнцем друга, С кем любезная супруга Делит бремя жизни сей — Тот приди к нам, в круг друзей! Радость кроткая, благая, Радость, дщерь небес святая! С чистой, пламенной душой Мы в чертог вступаем твой!.. (Занавесь опускается и последние звуки слышны уже тогда, когда совсем закрылась.)

Конец

БОГАТЫРЬ АЛЕША ПОПОВИЧ, ИЛИ СТРАШНЫЕ РАЗВАЛИНЫ

Опера]

[Действующие лица2:]

Алеша Попович, богатырь

Барма Кудрявая Голова, его оруженосец

Горюн Разбойник, бывший богатырь и обладатель развалившегося замка Милолика, жена его, под разными видами

Громовой, вельможа киевский, живущий в своем замке близ Киева Любимира, его дочь Ольга, ее мамка?

Тороп, первый служитель Громобоя4

Добрыня Никитич Чурило Пленкович Василий Богуслаевич

богатыри Еруслан Лазаревич I Илья Муромец I

Калита J

Соловей, певец

Силу ян, содержатель гостиницы близ Киева

Мария, его дочь5

Провор, его мальчик

Добрада, благодетельная волшебница

Служители, воины богатыря Калиты, судии сражения, служители Громобоя, служители.

ПЕРВОЕ ДЕЙСТВИЕ

Гостиница.

Алеша Попович, Илья Муромец, Чурило Пленкович, Еруслан Лазаре-вич, Василий Богуслаевич сидят и пьют вино большими чарами. Соловей, певец, сидит между ними с балалайкою и поет. Слуэ/сители, оруженосцы, Барма Кудрявая Голова, Силуян. Провор разносит вино.

Веселый хор Пейте сладкое вино, Пойте песни хором! Кто не любит пить вино, Тот живет напрасно!

В добрый час

Наливай!

Чашу вместе разопьем!

Душу, сердце оживим! Кто с людьми, как нежный брат, Страждущих помога — Тот приди в наш тесный круг! Мы того с весельем

В знак любви

Обоймем —

Другом, братом назовем,

С ним союз свой заключим! Кто красавицей любим, Кто пылает страстью, Тот блаженство испытал, Тот прямой друг славы!

О любовь,

Жизнь сердец,

Спутник воина в бою —

В нас свой пламень изливай!

Чурило Пленкович

Прекрасно поешь, приятель! Откуда ты?

Соловей

Из Новагорода! Теперь иду из Киева; был на этом великолепном празднике, который давал великий князь Владимир своим боярам!

Видел ваши богатырские игры — скажу откровенно, что больше всех удивил меня богатырь Алеша Попович!

Алеша

(который сидел задумавшись) Что? Кто меня спрашивает?

Соловей

Я говорю, что вы перед всеми отличились на играх богатырских в Киеве. Я заметил еще больше. Не погневайтесь, если скажу, что вы очень умильно поглядывали на прекрасную Любимиру, дочь боярина Громобоя, что вы даже краснели, когда нечаянно встречались с нею глазами, что она сама краснела, что вы одни ее занимали, что все про¬чие богатыри ею не замечались, что…

Барма

(подает ему чарку)

Выпей, добрый человек; я вижу, что ты и петь и говорить большой охотник!

Соловей

Ошибаешься!

(Выпивает одним духом все вино.)

Провор

Чтобы тебе лопнуть, опивало!

Барма

Молчи, дурачило! Разве не знаешь, что такое горло много барыша приносит!

Провор

Не верю! Эти господа умеют петь, а не платить.

Василий Богуслаевич

Чурило Пленкович, Еруслан Лазаревич — пора нам ехать.

Еруслаи

(встает)

Пора, пора, Василий Богуслаевич!

Чурило

(к своим оруженосцам)

Сила! Пресвет! Седлайте коней; готовьтесь.

(Некоторые оруженосцы выходят.)

Илья

В Киев, Чурило Пленкович? Конечно, пленила тебя какая-нибудь красная девушка! О, на прошедших богатырских играх было множе¬ство красавиц! Трудно выбирать в такой куче.

Чурило

Я не смотрел на них! И было ли время смотреть!

Илья

Не смотрел! Право? Какой чудак! Для чего же ты живешь на свете? По моему мнению, человек, у которого сердце не забьется при виде красавицы, конечно, без нужды бременит землю. Я бы советовал ему поскорее утопиться!

Явление 2 Те же и Сила оруженосец.

Сила

Оседланы лошади, господин богатырь!

Чурило

Простите, товарищи! Алеша Попович, мы должны ехать ко двору князя Владимира!

Василий Богуслаевич

Если до завтра здесь пробудешь, то, может быть, еще увидимся…

Еруслап

И найдем тебя не таким печальным!

(Целуюгпся.)

Алеша

Кто знает, что быть может!

Илья

(Чуриле)

Скажи киевлянам, Чурило Пленкович, что я их покорный слуга, что я даю богатырское слово служить им верою и правдою.

Чурило

Скажу, скажу; за других хлопотать мое дело.

(Все три уходят.)

Илья

Постойте!., еще по чарке!

(Бежит за ними.)

Барма

(берет чарку и кувшин)

Вот настоящий богатырь! Пьет до упаду!

(Уходит.)

Явление 3 Алеша Попович, Соловей, Силуяп

Соловей

Вы, господин богатырь, всех победили на последних игрищах!

Алеша

Победил — и остался побежденным!

Соловей

Что вы говорите? Я вас не понимаю!

Алеша

Ах, брат, как прекрасна эта Любимира!

Соловей

Подлинно, прекрасна! Какие глаза! Какая поступь! Какой румянец!

Алеша

Далеко ли замок вельможи Громобоя?

Соловей

Неужели хотите к нему ехать? Не думаете ли посвататься?

Алеша

Попробую счастья!

Соловей

Жаль мне вас! Этот старик есть самый скаредный скупец! Богатырь Калита — почему богатырь, не знаю — прельстил его своим золотом, своими сокровищами! Он жених Любимиры; уже все условия сделаны.

Алеша

Жених? условия сделаны? Милосердные боги, для чего я не богач!..

Явление 4

Те же и Милолика, в виде старого путешественника.

Милолика

Здравствуйте, добрые люди! Благодарю богов, что нашел на дороге эту гостиницу! Силы мои истощились; ужас прошедшей ночи едва не умертвил меня.

Алеша

Напой вином этого доброго старика. (Силуян подносит ему вина.) Кто ты? Откуда идешь?

Милолика

Из великого Новагорода; ходил молиться Перуну6; прошедшею но¬чью застигла меня ужасная гроза на дороге: я спрятался в одно разва¬лившееся строение, которое недалеко отсюда, подле леса

Силуяп

(всплеснув руками)

Ах, бедный человек! Знаешь ли, куда заносила тебя нелегкая? в страшные развалины7 — так у нас называют эту кучу камней — чудное дело, что ты жив остался!

Алеша

Садись, старик, выпей еще чарку: вино подкрепляет силы.

9 — 4488

»3»

Милолика

Благодарю тебя, добрый незнакомый человек!

Алеша

Скажи мне, Силуян,

Скачать:TXTPDF

причиною — ты, твоя недоверчивость. Ты почитал женщин неспособными находить достоинства в таком человеке, который является к ним с пустыми рука¬ми, и не так, как персидские невольники к своему шаху.