Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений и писем в 20 томах. Том 7. Драматические произведения

он приносит: Согласие и мир!

Явление XI

Те же, Архиепископ, Дюнуа, Рауль.

Архиепископ

Граф, Государь, Забудьте гнев, друг другу дайте руку; Раздору места нет; за нас Всевышний.

(Король и Дюнуа обнимаются.)

Король

Друзья, мое сомненье разрешите; Я верю вам и верить вам страшусь; Когда и как столь быстро перемена Чудесная свершилась?

Архиепископ

(Раулю)

Говори. Рауль

Шестнадцать было нас знамен; мы шли

Примкнуть к тебе; наш храбрый предводитель

Был рыцарь Бодрикур из Вокулёра.

Но только мы достигли Фермантонских

Высот и в дол, Ионной орошенный,

Спустились… вдруг явился нам вдали

Равнину всю занявший неприятель.

Хотим назадвозвратный путь захвачен:

Спасенья нет; победа невозможна;

Храбрейшие упали духом; ратник

Оружие готов был кинуть; тщетно,

Советуясь, вожди искали средства

К отпору — средства нет… Но в этот миг

Свершается неслыханное чудо:

Из глубины густой дубовой рощи

Выходит к нам девица, яркий шлем

На голове; идет, как божество,

Прекрасная и страшная на взгляд,

И темными кудрями по плечам*

Летают волосы… и вдруг чело

Сиянием небесным обвилося,

Когда она, приблизившись, сказала:

«Что медлите, Французы? На врага!

Будь он морских песков неисчислимей…

За вас Господь и Дева Пресвятая!»

И вмиг она из рук знаменоносца

Исторгла знамя; с ним вперед, и в страшном

Величии пошла перед рядами.

Мы, изумясь, безмолвные, невольно

За дивною воительницей вслед…

И на врага ударили, как буря.

Оторопев, ударом оглушенный,

Недвижимый, испуганными смотрит

Очами он на гибельное чудо

И вдруг — как будто стал Господний ужас

Ему в лицо — он дрогнул и бежит,

Бросая щит и меч; и но равнине

В единый миг все войско разметалось;

Забыто все; невнятен клик вождей;

Преследуем, разимый без отпора,

Бежит он, глаз не смея обратить;

В реку стремглав и конь и всадник мчатся.

И то была не битва, но убийство;

На месте их две тысячи легло,

Но более в волнах реки погибло…

А наши все остались невредимы.

Король

Неслыханно! чудесно!

Агнеса

Кто она?

Рауль

Один Король сию узнает тайну.

Пророчицей, посланницею Бога

Она себя зовет и обещает

До совершения луны прогнать

Врага и снять осаду Орлеана.

Ей веруя, народ сраженья жаждет;

И скоро здесь она сама явится.

(Звон колоколов и шум за сценою.) Вы слышите… шумит народ… Она!

Король

(кДю Шателю)

Введи ее сюда.

(Архиепископу)

Но что мне думать? Победа нам от девы.., и когда же? Когда лишь Бог один снасти нас может. Естественно ль? И где закон природы? Скажи, отец, поверить ли мне чуду?

Голоса за сценою

Да здравствует спасительница, дева!

Король

Идет.

(К Дюнуа)

Займи мое на время место;, Пророчицу мы опьпу подвергнем; юоо Когда с небес ей послано всезнанье — Она сама откроет Короля.

Явление X

Прежние, Иоанна, за нею Чиновники Орлеанские и множество рыцарей, которые занимают всю глубину сцены. С величием выступает она вперед и осматривает предстоящих одного за другим.

Дюнуа

(с важностью)

Ты ль, дивная…

Иоанна

(прерывает его, величественно)

Ты Бога испытуешь; Не на своем ты месте, Дюнуа; Вот тот, к кому меня послало небо. (Решительно приближается к Королю, преклоняет пред ним колено, потом встает и на несколько тагов отступает. Дюнуа сходит с места. Король остается один посреди сцены.)

Король

Мое лицо ты видишь в первый раз; Кто дал тебе такое откровенье?

Иоанна Я видела тебя… но только там, Где ты никем не зрим был, кроме Бога. (Приближается и говорит таинственно.)

Ты помнишь ли, что было в эту ночь? Тогда, как все кругом тебя заснуло Глубоким сном — не ты ль, покинув ложе, С молитвою пред Госиодом простерся? Вели им выйти… я твою молитву Тебе скажу.

Король

Что Богу я поверил, Не потаю того и от людей. Открой при них моей молитвы тайну — Тогда твое признаю назначенье.

Иоанна

Ты произнес пред Богом три молитвы; И первою молил ты, чтоб Всевышний — Когда твой трон стяжанием неправым Иль незаглаженной из древних лет Виной обременен, и тем на нас Навлечена губящая война — Тебя избрал мирительною жертвой И на твою покорную главу Излил за нас всю чашу наказанья.

Король

(отступая с трепепюм)

Но кто же ты, чудесная?.. Откуда?

(Все в изумлении)

Иоанна

Другая же твоя была молитва: Когда уже назначено Всевышним Тебя лишить родительского трона И все отнять, чем праотцы твои, Венчанные, владели в сей земле — Чтоб сохранить тебе три лучших блага:

Спокойствие души самодовольной, Твоих друзей и верную Агнссу. (Король закрывает лицо и плачет. Движение изумления в толпе. Иоанна, помолчав, продолжает.)

Скажу ль твою последнюю молитву? Король

Довольно; верую; сего не может Единый человек; с тобой Всевышний!

Архиепископ

Откройся ж нам, всезнающая, кто ты? 1040 В каком краю родилась? Кто и где Счастливые родители твои?

Иоанна

Святый отец, меня зовут Иоанна;

Я дочь простого пастуха; родилась

В местечке Дом-Реми, в приходе Тула;

Там стадо моего отца пасла

Я с детских лет; и я слыхала часто,

Как набежал па нас островитянин

Неистовый, чтоб сделать нас рабами,

Чтоб посадить на трон наш иноземца, 1050 Немилого народу, как столицей

И Францией властительствовал он…

И я в слезах молила Богоматерь:

Нас от цепей пришельца защитить,

Нам Короля законного сберечь.

И близ села, в котором я родилась,

Есть чудотворный лик Пречистой Девы —

К нему толпой приходят богомольцы, —

И близ него стоит священный дуб,

Прославленный издревле чудесами; кию и я в тени его сидеть любила,

Пася овец — меня стремило сердце

И всякий раз, когда в горах пустынных

Случалося ягненку затеряться,

Пропадшего являл мне дивный сон,

Когда иод тем я дубом засыпала.

И раз — всю ночь с усердною молитвой,

Забыв о сне, сидела я под древом —

Пречистая предстала мне; в руках

Ее был меч и знамя, но одета 70 Она была, как я, пастушкой и сказала:

«Узнай меня, восстань; иди от стада;

Господь тебя к иному призывает.

Возьми мое святое знамя, меч

Мой опояшь и им неустрашимо

Рази врагов народа моего,

И проведи Помазанника в Реймс,

И увенчай его венцом наследным».

Но я сказала: «Мне ль, смиренной деве,

Неопытной в ужасном деле брани, *° На подвиг гибельный такой дерзать?» —

«Дерзай, — она рекла мне, — чистой деве

Доступно все великое земли,

Когда земной любви она не знает».

Тогда моих очей Она коснулась…

Подьемлю взор: исполнено все небо

Сияющих, крылатых Серафимов;

И в их руках прекрасные лилеи;

И в воздухе провеял сладкий голос

И так Пречистая три ночи сряду ю Являлась мне и говорила: «Встань,

Господь тебя к иному призывает».

Но в третью ночь Она, явясь во гневе,

Мне строгое сие вещала слово:

«Удел жены — тяжелое терпенье;

Возьми твой крест, покорствуй небесам;

В страдании земное очищеньс;

Смиренный здесь — возвышен будет там».

И с словом сим Она с себя одежду

Пастушки сбросила, и в дивном блеске )0 Явилась мне Царицею небес,

И на меня с утехой поглядела,

И медленно на светлых облаках

К обители блаженства полетела. (Все тронуты. Агнеса в слезах закрывает лицо руками.)

Архиепископ

(по долгом молшпии)

Должно молчать перед глаголом неба Сомнение премудрости земной: Здесь истине событие свидетель; Единый Бог подобное творит.

Король

Достоин ли я милости такой?.. Всевидящий, Необольстимый, Ты, Свидетель душ, в моей душе читаешь.

Иоанна

Покорности всегда Господь доступен; Смирился ты — тебя Он возвеличил.

Король

Итак, с врагом могу еще бороться? Иоанна

Я Францию во власть твою предам. Король

И Орлеан не будет завоеван?

Иоанна

Скорей назад Луара потечет.

Король

И Реймса я с победою достигну?

Иоанна

По трупам их тебя в него введу. (Все предстоящие рыцири, показывая мужество, гремят копьями и щитами.)

Дюнуа

Вели ей стать пред нашим войском; слепо За дивною мы бросимся вослед. Нам вождь ее пророческое око; А верный ей защитникэтот меч.

Ла Гир

Будь мир на нас, будь враг в союзе с адом — Не дрогнем, стой она лишь впереди; Мы рады в бой. Чудесная, веди! Сам Бог побед пойдет с тобою рядом.

Король

Так, я тебе свое вверяю войско; Его вожди твою признают власть. Прими сей меч, сей знак верховной силы, Покинутый строптивым полководцем, — Его кладу в достойнейшую руку; И будь отныне ты…

Иоанна

Постой, Дофин, Орудие могущества земного Не совершит победы. Меч другой, Предызбранный сразить врага, я знаю. Чудесным сном мне этот меч указан: Мне ведомо то место, где он скрыт.

Король

Где?

Иоанна

В городе старинном Фьербуа Кладбище есть святой Екатерины; На древнем том кладбище есть палата, Где множество набросано оружий — Военная добыча древних лет — Меж ними скрыт мой меч обетованный, Примета ж: три лилеи золотые Иссечены на лезвии булатном. Найди сей меч — в нем сила и победа.

Король

Немедленно исполнить, Дю Шатель.

Иоанна

И белое хочу носить я знамя, Обшитое пурпурной полосой.

Изобразить на нем Святую Деву С Спасителем-Младенцем на руках И под Ее стопами шар земной: В Ее руке такое было знамя.

Король

Исполню все.

Иоанна

(к архиепископу)

Святой Архиепископ, Моей главы коснись твоей рукою, И дочь свою, отец, благослови.

(Становится на колени.)

Архиепископ

Не нам тебя благословлять; тобою Сошло на нас благословенье… С Богом Гряди; а мы, и в мудрости своей, Слепцы.

Паж

Герольд от графа Салисбури. Иоанна

Введи; Господь приводит к нам его.

Явление XI

Те же, Герольд.

Король

Кем послан ты, герольд? С какою вестью?

Герольд

Найду ли здесь я Карла Валуа?

Дюнуа

Презрительный ругатель, как дерзаешь Ты Короля законного Французов

Здесь, на его земле, не признавать? Твой сан тебе защита; без того

Герольд

Один Король законный у Французов; Но он теперь живет в Британском стане.

Король

(к Дюнуа)

Спокойся, друг… доканчивай, герольд! Герольд

Военачальник мой, жалея крови,

Которая пролита и прольется,

Свой грозный меч в ножнах остановил;

И, гибнущий спасая Орлеан,

С тобой вступить желает в договор.

Король

В какой?

Иоанна

Позволь мне именем твоим Сказать ответ герольду.

Король

Говори,

Тебе решить судьбу войны иль мира. Иоанна

Кто говорит, герольд, в твоем лице? Герольд

Граф Салисбури, вождь Британцев. Иоанна

Лжешь,

Герольд; одни живые говорят;

Итак, твой вождь здесь говорить не может.

Герольд

Но вождь мой жив — и здравием и силой Исполнен он врагам на ийреблеиье.

Иоанна

Вчера был жив — а нынче на заре

Убит он выстрелом из Орлеана,

Когда стоял на башне Лат урнель.

Смеешься ты моей чудесной вести;

Но верь не мне — своим глазам, герольд.

Ты, в лагерь свой вступая, будешь встречен

Печальными его похоронами.

Теперь скажи: в чем ваше предложенье?

Герольд

Когда тебе все тайное открыто — Его сама ты знаешь без меня.

Иоанна

Но знать его не нужно мне теперь.

Внимай, герольд, внимай и повтори

Мои слова Британским полководцам:

Ты, Английский Король, ты, гордый Глостер,

И ты, Бедфорд, бичи моей страны,

Готовьтесь дать Всевышнему отчет

За кровь пролитую; готовьтесь выдать

Ключи градов, отъятых вопреки

Святейшего божественного права.

От Господа иредызбраиная дева

Несет вам мир иль гибель — выбирайте!

Вещаю здесь, и ведомо да будет:

Не вам, не вам Всевышний завещал

Святую Францию — но моему

Владыке, Карлу; он от Бога избран;

И вступит он в столицу с торжеством,

Любовию народа окруженный…

Теперь, герольд, спеши к твоим вождям;

Но знай, когда с сей вестию до стана

Достигнешь ты — уж дева будет там

С кровавою свободой Орлеана.

(Уходит; все за нею.)

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

Явление I

Место, окруженное утесами. Ночь. Тальбот, Лионель, Герцог Бургундский, Фастольф, Шатильон, солдаты.

Тальбот

Здесь можем мы, под этими скалами, Разбить шатры; здесь место безопасно; Сюда сберем скорее беглецов, Расстроенных внезапностью и страхом. 1220 По высотам расставить стражу; правда, Преследовать не будут ночью нас; Хотя б они имели крылья — нам Нельзя теперь бояться нападенья; Но все нужна предосторожность; враг Успехом ободрен, а мы разбиты.

(Фастольф уходит с солдатами.)

Лионель

Разбиты! мы! неверная судьба! Возможно ли постигнуть, чтоб Француз Торжествовал и нас бегущих видел… О

Скачать:TXTPDF

он приносит: Согласие и мир! Явление XI Те же, Архиепископ, Дюнуа, Рауль. Архиепископ Граф, Государь, Забудьте гнев, друг другу дайте руку; Раздору места нет; за нас Всевышний. (Король и Дюнуа