Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений и писем в 20 томах. Том 7. Драматические произведения

Можешь ли что-нибудь сказать мне об той молодой девушке, которая у них воспитывалась, о Валерии?

Герман

Валерия здесь — у госпожи Блумфильд… они большие друзья…

Граф

(с живостью)

Здесь! (Удерживаясь.) Послушай, мой друг! я остаюсь у вас… скажи госпоже Блумфильд, что принимаю с благодарностью ее приглаше¬ние… нам надобно переговорить с нею о многом. Но прежде всего, по¬слушай, есть ли в этом месте какой-нибудь нотариус?

Герман

Есть! один… для трех деревень! Иногда, если понадобится написать в то же время и свадебный контракт и духовную’7…

Граф

Отыщи поскорее этого человека и прямо веди сто ко мне! Но смотри же, чтобы его никто не видал! и ты сам никому ни слова!

Герман

Понимаю! на этот раз дело не о духовной… (Посматривая па коше-лек.) Ну! если ваше сиятельство так любите слепых, то я отдам это мое¬му бывшему сослуживцу (в сторону), выделив немного и другим — вино¬ваты ли они, что не имеют одинаких с ним преимуществ™…

Явление 4

Граф

(один)

Боже! какое неожиданное счастье!.. (Глядит налево.) Но кто-то идет!.. Это она… Это Валерия!

Явление 5 Граф и Валерия.

Валерия

(в дверях своей горницы)

Герман! Герман!.. Я хотела бы знать, уехал ли этот граф?.. Герман хотел прийти за мною!., а я… когда обо мне позабудут… (Услышав дви¬жение графа.) Ты здесь! Подойди… дай мне руку… (Граф приближается и берет ее за руку.) Но это не Германова рука!.. (С волнением.) О боже!., возможно ли?.. (Кладет руку на сердце.) Опять то же, что я чувствовала в прежнее время… (Графу.) Ах! кто ты?.. Если ты не он, то не отвечай! Оставь мне мое заблуждение!.. Ты ли, Эрнест?

Граф

Валерия!

Валерия

Боже!., он не забыл меня!

Граф

Так, я Эрнест! все прежний… все верный тебе… все тот же, кото¬рый с тобою расстался, который обещал быть вечно твоим… Я здесь! А ты, Валерия, согласишься ли возвратить мне мои права? Позволишь ли мне по-прежнему быть твоим проводником, твоим другом… хочешь ли этого, Валерия?

Валерия

(продолжая слушать)

Говори! говори! не умолкай, мой друг! Мне так необходимо тебя слышать! Так давно твой голос не доходил до моего сердца…

Граф

Я ехал за тобой в Ольбрюк, в замок Ринсберг, туда, где столько для меня воспоминаний…

Валерия

Где был ты? Что было с тобой? Как много, много тебе рассказывать! Открой мне все — твои печали, твои опасности, — все твое должно быть и моим.

Граф

А ты, Валерия, что делала в эти три года?

Валерия

Я ждала. О Эрнест! Когда бы ты знал, как медленно, медленно про¬ходили для меня минуты!.. Тебе, по крайней мере, было можно считать их… но я?.. То, что вы называете днями, неделями, месяцами, для меня не существует. С минуты, в которую мы расстались, была для меня одна ночь! какая длинная ночь!.. Но не будем говорить об этом! Мне кажет¬ся, что эта ночь миновалась, что я проснулась… ты здесь!

Граф

Опять с тобою и навсегда!

Валерия

И ты для меня ехал в Ольбрюк?

Граф

Единственно для тебя! Теперь могу предложить тебе руку! Ты долж¬на быть моею женою.

Валерия

Что ты говоришь? Мне, Эрнест, быть твоею женою?

Граф

Я свободно могу располагать своею участью! Какова бы она ни была, Валерия, согласишься ли ее разделить со мною?

Валерия

Мой друг! Когда бы я послушалась только своего сердца, то*49, может быть, и имела бы довольно эгоизма, чтобы согласиться на твое требо¬вание; но и мне, в свою очередь, пора подумать о твоем счастье. (Ищет ею рукою.) Эрнест… где ты? Послушай… в то время, когда ты покинул меня… я еще не знакома была с понятиями света, совершенно для меня чуждого… Но с тех пор я слышала так много… а то, что я слышала, за¬ставило меня подумать о тебе, о себе… Нет! в моем положении никогда не соглашусь соединить своей участи с твоей!

Граф

Валерия!

Валерия

Не стыжусь своей бедности; твое великодушие легко бы мне ее про¬стило… Но могу ли принести тебе свое бедствие в приданое? Могу ли осудить тебя — тебя, который дороже мне всего в жизни — на тяжкие беспрестанные попечения… которые — знаю — тебе не стоили бы ни¬чего, но дорого бы стоили той, которая была бы их предметом!..40 Так, Эрнест! продолжай быть моим путеводителем, моим другом, не поки¬дай меня — этого я не переживу — но пускай будет другая твоею же¬ною, твоим товарищем… на это у меня достанет сил! Буду знать о твоем счастье, но видеть его не буду.

Граф

Ах, Валерия! так ли меня любишь! Как можешь мне это говорить?

Валерия

Но, безрассудный человек! потому-то и говорю это, что любить умею… Эрнест! не хочу тебя огорчать — но верь мне, милый! мы бы не могли быть счастливы вмесге! Не все было бы для нас общим; ты имел бы удовольствия, которые я не могла бы делить с тобою… и подумайте, сударь, что, если бы я стала ревновать!.. А это, я чувствую, весьма воз¬можно! Что же тогда? я умерла бы с печали. Итак, мой милый, теперь для тебя ясно, что мне, для общего нашего счастья, надобно быть толь¬ко твоим другом, твоею сестрою.

Граф

И ты решилась на это?

Валерия

Решилась… и так же твердо, как решилась вечно тебя любить.

Граф

Но если бы каким-нибудь случаем ты возвратила зрение?

Валерия

(улыбаясь)

Ты знаешь сам, что это невозможно.

Граф

Но для чего же не сделать опыта?..

Валерия

Думаю, что не соглашусь на это.

Граф

Отчего?

Валерия

Оттого, мой друг, что боюсь надежды… Она возбудила бы во мне мысли, желания… и она сделала бы жизнь для меня несносною, ког¬да бы не исполнилась. Напротив, с моею теперешнею участью — я спо¬койна… ничего не жду и не желаю… я счастлива… по крайней мере, с некоторых минут.

Граф

(смотря на нее)

О! ты была бы вдвое счастлива, когда бы, подобно мне, могла видеть, что любишь.

Валерия

Не жалей обо мне… мой друг, я тебя вижу!

Граф

Что ты говоришь, Валерия?

Валерия

Так! черты твои здесь… Мое воображение их знает, и я уверена, что оно не обманывает меня.

Граф

Как? Ты думаешь, что узнала бы меня, когда бы возвратила зрение?

Валерия

В минуту бы узнала! Но подумай же, сколько преимуществ имею пе¬ред тобою. Я слыхала от тебя о старости, о разрушительном действии лет… все это для меня не существует! Ничто в тебе не переменится; не увижу, как будешь увядатьЛицо твое, как моя дружба… оно не соста-реется никогда!

Граф

Но чудеса творения, о которых ты не знаешь… блестящая, утеши¬тельная красота неба… величественная природа, из которой ты как будто исключена… Счастье читать свою душу в глазах своего друга, ког¬да он с тобою, утешение писать к нему, когда он далеко… Переписка услаждает разлуку.

Валерия

О боже! Вот то, чего я так боялась!.. На что обольщать меня пона¬прасну? на что говорить мне о гаком счастье, которого вечно иметь не буду?

Граф

Но это счастье возможно… Что, если бы оно зависело только от тебя, от твоей твердости?

Валерия

От меня! Говори… готова жертвовать жизнью, чтоб сделаться до¬стойною разделять твою.

Граф

Слушай. У меня есть друг… он столько же твой друг, как и мой… Если Провидение благословит мою надежду, то этот друг возвратит тебе зрение. Валерия, согласись поверить себя его попечениям? Нын¬че же ввечеру… боже мой! ты в нерешимости!

Валерия

О! при одной мысли об этом прихожу в трепет. Подумай, Эрнест, о том, что я тебе сказала. Намерение мое твердо! Если твой опыт не удастся, то я никогда не буду твоею.

Граф

Недоговаривай, Валерия! Не ужасай меня такою мыслью! скажи без условия, что ты согласна.

Валерия

Мой друг, сжалься надо мною! Дай мне собраться с мыслями… нын¬че ввечеру буду отвечать тебе.

Граф

Согласен… нынче ввечеру! Валерия, помнишь ли замок Ринсберг? Отдашь ли мне свой букет по-прежнему?

Валерия

Ты не забыл об нашем милом обычае?

Граф

Нынче приму его залогом любви, знаком согласия на вечный союз… Но идут! Прости, Валерия!

Валерия

Уходишь, Эрнест?

Граф

Ненадолго, милая! Надобно все приготовить к вечеру. Ведь ты со¬гласишься, не правда ли?

(Уходя, встречается с Генрихом, которому кланяется.)

Явление 6 Валерия и Генрих (смотрит вслед за графом).

Генрих

(про себя)

Я очень рад, что он ушел. (Вслух.) Ах, Валерия! я искал вас… Неуда¬ча меня преследует!

Валерия

Как мне этого жаль! Я теперь гак счастлива, что не хотела бы и знать, что есть подле меня несчастные… Скажите поскорее, что с вами случилось?

Генрих

Я видел Каролину — говорил с нею… Словом, признание, наконец, сорвалось с языка моего.

Валерия

(улыбаясь)

Много же нового вы сделали! Я уже обо всем ей сказала прежде.

Генрих

Знаю… но и я, наконец, решился сказать.

Валерия

Что же она отвечала?

Генрих

Много смеялась… но, кажется, была тронута… Я просил ответа… хо¬тел знать, любим ли я… Но она сказала мне, что до тех пор не будет мне отвечать, пока не уедет граф Розенталь.

Валерия

Хороший знак!

Генрих

Но этот граф остается; вы увидите, что он никогда и не уедет. Он любит Каролину… хочет на ней жениться. Она сама признается, что, согласившись здесь остаться, он явно открыл свои виды… Да он же на беду чрезвычайно любезен; по крайней мере, так думает Каролина.

Валерия

В самом деле?

Генрих

Вы легко можете судить об этом.

Валерия

Я никогда с ним не говорила ни слова.

Генрих

Да он сию минуту был с вами. Этот молодой человек, который от¬сюда вышел.

Валерия

(с радостью)

Вы не знаете?.. Это Эрнест!

Генрих

Это граф Розенталь.

4<>i

Валерия

Что вы говорите?..

Генрих

Я в этом уверен! Я видел его в ту минуту, когда он выходил из своего ландо!

Валерия

Он? Вы ошибаетесь! Эрнест не граф, не богат… он верно бы мне сказал об этом.

Генрих

Я этого ничего не знаю. Но с вами был граф Розенталь! Это верно! И его-то вы любите?

Валерия

О! кто бы он ни был; но он достоин любви моей! Нет человека бла¬городнее, великодушнее!.. Когда бы вы знали, зачем он сюда приехал! единственно для меня… единственно из любви ко мне!

Генрих

Дай бог, чтобы это была правда! но я знаю, к несчастью, что он при¬ехал сюда для Каролины. Вспомните, Валерия, что он не мог надеять¬ся найти вас здесь! Он должен был думать, что вы все еще в Ольбрюке.

Валерия

Боже мой! Он знает Каролину и не сказал мне об этом ни слова. Но быть не может! Он сию минуту предлагал мне свою руку.

Генрих

Я вас не понимаю! Вы ничему не хотите верить… Но разве не знаете, Валерия, как могут быть коварны эти богачи, которые считают все для себя позволенным. Зачем же он не сказал вам ни слова ни о своем граф¬стве, ни о своих миллионах; от Каролины он их не скрывает. Итак, оче¬видно, что я прав и что он намерен жениться на ней, а не на вас

Валерия

Сжальтесь, Генрих! Избавьте меня от ваших ужасных доказательств.

Генрих

Извините… но ведь вам нельзя всего видеть так, как мне… Все гово¬рят, что он очень хорош собою, что он очень любезен… я этого не иа¬хожу; мне он совсем не понравился… напротив, я заметил в его лице что-то коварное, фальшивое… вы сами то же бы сказали, когда бы мог¬ли

Скачать:TXTPDF

Можешь ли что-нибудь сказать мне об той молодой девушке, которая у них воспитывалась, о Валерии? Герман Валерия здесь — у госпожи Блумфильд... они большие друзья... Граф (с живостью) Здесь! (Удерживаясь.)