Скачать:TXTPDF
Лудовико Ариосто, Неистовый Роланд. Песни XXVI-XLVI
взгляда в сторону,— Лишь друг другу в свирепое лицо,— Как вдруг прерван Разнимает их пыл иная схватка: чудовищною Оборачиваются лбами на шум, птицею. Глядь — Баярд в превеликой опасности. 84 Глядь — Баярд дерется с чудовищем, А оно—как птица, и больше, чем он: Клюв—в три локтя, Голова и тело—нетопыря, Перья черные, как чернила, Коготь длинный, острый и злой, В очах пламя, во взоре лютость, Два крыла за плечами, как два паруса. 85 Коли это птица, То не знаю, где такие живут: Не видал я таких ни в жизни, ни в книгах, Лишь один и пишет о ней Турпин. Оттого и мнится, Что была эта птица—адский дух, В этом облике призванный Малагисом, Чтобы битве положился конец. 86 Таково же рассудил и Ринальд, И куда как круто словом и делом Подступился он потом к Малагису, Но отперся Малагис от вины И поклялся светом, живящим солнце, Что перед Ринальдом он чист как чист. Так или не так, Но насело чудище на Баярда. 87 Разом рвет ременные Конь поводья, в буйной борьбе Метит в чудище зубом и копытом, А оно взлетит и опять Колким когтем Вцепится то в спину, то в бок, то в бок. Смят Баярд, и не зная обороны— Вскачь и прочь. 88 Скачет в ближний лес, Ищет чащу гуще, А за ним и над ним вдогон крылатое Держит взор по его следам. Скакун в дебрь, скакун в глушь, Там пещера, он кроется под своды, А чудовище, потеряв гонимого, Взмыло ввысь и ищет новых добыч.

162 Песнь XXXIII

                 Если надобен Ринальду Баярд—
                 Пусть, как я к нему, придет ко мне в Индию:
            95 Сериканская для него земля
               Не страшнее, чем дважды мне французская!»
               Так сказал, и прямым путем
               Правит к Арлю, а в Арле—корабли,
               И с Баярдом в поводу, с Дурендалью на
                                                   бедре
               На смоленом челне плывет он в Африку.
            ,      Но о том — в другой раз,
                   А теперь покину я их и Францию.

            96     И теперь поведу рассказ                     Тем
                 Вслед Астольфу,                               временем
                               который своего гиппогрифа       Астольф на
                 Так привадил к поводьям и к седлу,            гиппогрифе
                 Что летал быстрее орла и сокола.              летит
                 Пролетев поперек и вдоль                      в Эфиопию
                 Всю он Францию от моря до моря,
                 Повернул коня
                 К тем горам, что на Пиренейском западе.

            97 Над Наваррой, над Арагоном
               Он летит, на потеху земных зевак;
               Слева от него Терракон,            •
               Справа — Бискайя, впереди — Кастилия,
               Вдалеке — Галисия и Лиссабон.
               Правит он к Кордове и Севилье,
               Не минуя ни единого города
               Ни в приморском, ни в пригорском краю;

            98 Видит Кадикс, видит столпы
               Геркулеса, предел для первоплавателей,
               И приходит ему на ум
               Просечь Африку от Атланта до Египта.
               Перед ним — Ивиса,
               В Балеарских славная островах,
               А потом он натягивает узду,
               И—к Арзилле, за испанское море.

            99   Видит Фец, Марокко, Оран, Гиппон,
                 И Алджир, и Бузею, и премногие
                 Города, гордящиеся венцом
                 Золотым, а не зеленым и лиственным;
                 Шпорит вдаль, на Бизерту и Тунис,
                 Видит Капсу, видит остров Альзербу,
                 Береникин город и Птолемеев,
                 Вплоть до нильских семи уст и до Азии.

       
Скачать:TXTPDF

взгляда в сторону,— Лишь друг другу в свирепое лицо,— Как вдруг прерван Разнимает их пыл иная схватка: чудовищною Оборачиваются лбами на шум, птицею. Глядь — Баярд в превеликой опасности. 84