Скачать:TXTPDF
Неистовый Роланд 2
меж франкской землей и тарраконской…— До Пиренеев, разделяющих
Францию и Арагон («Испания тарраконская» — провинция Древнего Рима).
…как рассказано…— См.: XIX, 41—42.
…в египетской Сиене…— Ныне Ассуан. …где гараманты чтут Аммана…— О гарамантах
см.: XIV, 17, прим. Амон.— В египетской мифологии бог солнца, впоследствии отождест­
вленный с Юпитером. Ср.: ХХХ11Г, 100, примеч. …в кряжах, откуда брызжет Нил…—
Т. е. у истоков Нила (см. о них: XXXIII, 109—110, 126).
                                     П Е С Н Ь XXX

Зизера.— Ныне Альхесирас (пров. Кадис).
...пусть отыщется певец поискусней.— Призыву Ариосто последовали Лодовико Дольче
| «Сакрипант», 1535, неокончен), Пьетро Аретино («Слезы Анджелики», 1538, две первые
песни), Винченцо Брузантини («Влюбленная Анджелика», 1550), Лопе де Вега («Красота
 •Чнджелики», 1602) и др. Ср. беседу Дон Кихота со священником и цирюльником (конец
первой главы второй части).
к' королю татарскому...—См.: XXVII, 109.
Просит, молит, сетует, стонет...— Сцена тщетных молений Доралисы восходит к «Фи-
заиде» Стация (II, 332—363), где Аргия просит Полиника отказаться от похода на Фивы,
и к свиданию Гектора и Андромахи в «Илиаде» (VI, 390—502).
Как он в Сирии был моею добычею...— См.: XIV, 31, прим.
Под парижским ходившего паладином...— Мандрикард садится на Златоузда, коня Роланда
.ем.: XXIV, 115).
Белокрылый летун царя Юпитера...— Орел. Под «фессальскими бранями» имеются в виду
 " .тва при Фарсале (48 г. до н. э.), где Юлий Цезарь взял вверх над Помпеем, и битва при
Филиппах (42 г. до н. э.), где Август и Антоний победили Брута и Кассия. Филиппы,
 вравда, находятся не в Фессалии, но Ариосто следует в данном случае за теми античными
 дзторами (например, Вергилий. Георгики, Г, 490), которые помещали два эти сражения
 ; а н о м месте. Ч т о касается оперения орлов, украшавших значки римских легионов, то
здесь Ариосто не совсем точен. В период республики оно было серебряным (т. е. такого
          ета, как на щитах Руджьера и Мандрикарда); лишь впоследствии римский орел стал
    :о-иному пернат»: золотым — при императорах, черным — в Средние века.
    - сферу поднебесного пламени.— В сферу огня, которую античная космография помещала
   •ежду земной атмосферой и небом Луны.
  • но решит, что таков был уговор...— В XV—XVI в. было принято вносить в условия
 - .царских поединков пункт о том, разрешается или запрещается направлять удар в коня.
         тупить из Африки...— Аграманту, как об этом рассказывается во «Влюбленном
          •те» (II, I, 69 елл), было предсказано звездочетами, что его поход во Францию
    "гчечен на неудачу, если в нем не примет участие Руджьер.
     -лдающей расскажу Брадаманты...— См.: XXIII, 29—32. Как сыскался у водоема Руд-
  . -.р...— См.: XXVI, 54—55.
 г - что молвил, оправдываясь, Руджьер...— См.: XXVI, 89—90.

83 От Трояна принял смерть твой отец… — См.: I, 4, прим. В другом месте поэмы (XXXVIII
5) Ариосто называет убийцей отца Руджьера (Руджьера II) не Трояна, а его б р а л
Альмонта.
90 Ибо двое годами были старше…— Гвискард и Алард (см. окт. 94).
91 Как он ездил, сказал я…— См.: XXVII, 8—12. Что грозит им майнцский полон…— C v .
XXV, 76.
93 Обымает… жену…— См.: XLIII, 66, прим.
94 Алард, Рикард, Рикардет…— Французская традиция называет четырех сыновей Эмоиа
пятого дало раздвоение Ришара на Рикарда и Рикардета (см.: XXV, 24, прим.) О старшие
стве среди них см.: XXIII, 22, прим.

                                    П Е С Н Ь XXXI

5 Зороастр (Заратуштра).—Основатель (или реформатор) религии древних иранцев. В ев­
ропейском восприятии—первооткрыватель магического искусства.
26 Пока вымерит небо непоспешный Арктур…— Пока не зайдет за горизонт Арктур, т.е. п о п
не наступит новый день. Арктур (альфа Волопаса) — звезда, нацеленная на хвост Большо?
Медведицы. Она находится недалеко от полюса и поэтому движется медленнее д р . : I
звезд. Ср.: «И ты, Волопас, смущенный, бросился в бегство, хоть и медлителен был»
(Овидий. Метаморфозы, II, 176—177).
28 А как были они друг другу братья…— См.: XX, 5—6, прим.
29 В том виною негодный Пинабель…— См.: XXII, 52—55.
зз Не от горлинки — орлы или кречеты — Ср.: «Орлы жестокие не м о г у т / / М и р н ы х на свет
произвесть голубок» (Гораций. Оды, IV, IV,31—32. Пер. Н. С. Гинцбурга).
41 А какие… были у них свары и обиды…— Это события первой книги «Влюбленного Ролан­
да». Ринальд в итоге одного из приключений взял на себя зарок отомстить Труффальднк..
запятнавшему себя чудовищным предательством и жестокостью. Тем временем Труффал— дин, царь Багдада, находится среди защитников Альбракки от татарского царя Агрикана Он готов переметнуться на его сторону и сдать крепость, но татарский царь не хочет • побеждать с помощью предательства. К крепости подходят новые ее защитники, среди ню. Роланд, Грифон и Аквилант, но Труффальдин запирает перед ними ворота и соглашаете» пустить их в крепость лишь при условии, что они поклянутся быть его защитниками. Поэтому когда Ринальд, выполняя свой обет, вызывает Труффальдина, на поединок с низ,
вместо вызванного, выходят в числе прочих Грифон и Аквилант (у Ариосто в 3 a v v .
Пинабеля им, следовательно, вторично приходится против воли выступать в качестве
рыцарей изменника и злодея). Ринальд в конце концов берет верх и казнит Труффальдина.
привязав его к хвосту лошади (казнь Ганелона в «Песни о Роланде»).
43 Но я видела меч его и доспех…— См.: XXIV, 56—57.
45 А потом я увидела: Роланд…— См.: XXIX, 44.
49 Когда сон брызнет в очи влагой Леты.— См.: XXV, 93, прим.
56 …семь сот…— Традиционная численность Ринальдова отряда в итальянских поэмах
слабее мирмидонян…— Мирмидоняне.— В греческой мифологии ахейское племя в Фес­
салии, возглавлявшееся в походе на Трою Ахиллом.
58 Как на рунное стадо над фалантским Галезом…— Как волк на стадо овец («рунное») на р
Галез, близ Тарента, берега которого славились тонкорунными овцами («фалантский»
Галез, потому что Тарент считался основанным Фалантом.— См.: XX, 14, прим., 21), илщ
как лев на стадо коз («брадатое») на р. Киниф в Ливии (откуда во времена Римское
республики в Италию для улучшения породы завозились козы). Ср.: Гораций. Оды.
II, VI, 10—12.
59 Ударяет навстречу с паладинами…— Выше (XXVII, 32) Ариосто сообщил, что все палади­
ны, кроме Оливьера и Оджьера, попали в плен.
67 Батолъд.— Конь Брандимарта во «Влюбленном Роланде» (II, XIX, 47).
70 …как когда упал к нам в По… — См.: III, 34, прим.
85 …сев Фавония и Флоры!—Фавоний (соответствует Зефиру), бог западного ветра, в римской
мифологии возлюбленный Флоры, богини весеннего цветения.
91 Ибо верно уж вами было читано…— О походе Градасса см.: XXVII, 55, прим. Что касается
поединка Ринальда и Градасса (Влюбленный Роланд, Г, V, 32—55), то он не состоялся по
вине Малагиса, которому Анджелика пообещала свободу в обмен на Ринальда (в то врем»
предмета се страсти). Малагис повелел демону принять облик Градасса и заманят^
Ринальда на корабль, который и отправил затем в Катай; Градасс же, не дождавшись
Ринальда на условленном месте и составив о нем нелестное мнение, двинул свои войск*
во Францию (см. также ниже, окт. 99—102).
ЮЗ Не на зыбком бреге у Барселоны…— Согласно «Влюбленному Роланду», место их несосто­
явшегося поединка.
109 От Понтьера и от Высокого Листвия.— Владения майнцекого изменнического рода.
Примечания 487

                                     П Е С Н Ь XXXII

1 Обещавши и запамятовши… — См.: XXXI, 7.
От нечаянного Рикардетова сказа.— См.: XXX, 87—88.
9 Спас его по изволению Божию…— Во «Влюбленном Роланде» (II, XVII, XXI) рассказывает­
ся, как Руджьер, участвуя в турнире в доспехах, одолженных ему Брунелем, убил рыцаря,
предательски его ранившего. За убийцу принимают Брунеля, который забрал обратно свои
доспехи, и Аграмант посылает его на виселицу. Руджьер открывает правду, и петля в тот
раз Брунеля минует. Ариосто может выражать уверенность, что Руджьер и вновь помог бы
Брунелю, ибо он принял от него вооружение (краденных коня Фронтияа и меч Бализарду)
и тем самым вынужден относиться к нему как к своему рыцарскому восприемнику.
ю А тем временем… — Ревнивые мучения Брадаманты обнаруживают значительное число
реминисценций из «Героид» Овидия (II) и из «Фьямметты» Боккаччо (III).
Двадцать дней…— См.: XXX, 81.
н Эт. Пироэй.— Имена двух коней из квадриги, которая в античной мифологии запряжена
в колесницу солнца (два других — Эой и Флегон). Невредимо ли колесо…— Солнечной
колесницы. Когда Божий иудей препнул солнце…-День битвы израильтян с амореями, на
время которой Яхве по молитве Иисуса Навина («божий иудей») остановил солнце и луну.
Дольше, чем зачавшая Геркулеса.— В античной мифологии Зевс, чтобы продлить свою
брачную ночь с Алкменой (во время которой был зачат Геракл), приказал солнцу трое
суток не подниматься над землей.
13 Посмотреть, не Тифоиова ли супруга…— См.: VIII, 86, прим.
19 …как черный змий, // Не желающий слышать чарных песен.— Ср.: «как глухого аспида,
который затыкает уши свои и не слышит голоса заклинателя» (Псалтирь, LVII, 5—6).
24 Благовещие речи…— См.: III, 16—19.
32 А уж вылетевши из уст…— Ср.: Вергилий. Энеида, IV, 174—175.
48 И то самое золотое копье…— См.: XXIII, 14—15.
зо …кадуркский Каор…—«Кадуркский» от кадурков, кельтского племени в Аквитании с глав­
ным городом Дивона (ныне Каор). …и та гора, //Где рождается Дордонъ…— Гора Санси
в Центральном массиве.
Клермонт, Феррант.- Два близлежащих города, слившихся в XVH в. (совр. Клермон-
Ферран).
54 Один готский…— Один из Готланда (лен в Швеции), один из Швеции, один из Норвегии.
63 Бокховы города.—Мавритания (Бокх — царь Мавритании, тесть Югурты, выдавший его
в 105 г. до н. э. римлянам).
65 Но то место не всякому присутственно…— Источниками обычая, принятого в Тристано-
вом Камне, являются прозаический «Тристан» и «Роман о Паламеде». См.: Райна. С.
426—443.
so Как раскроется занавес…— Ср.: Овидий. Метаморфозы, III, 111 —114.
81 Нсцелительно выстриженные мнихом…— См.: XXV, 24.
83 Фарамонд.— Полулегендарный король франков (V в.). Упоминается в хрониках, начиная
с VIII в. (ср.: XXXIII, 7—8). Средневековым французским романом превращен в странст­
вующего рыцаря. В плане сюжетного источника Ариосто продолжает следовать за «Па-
ламедом». См.: Райна, 435—438.
Словно Аргус, блюдущий По…— В греческой мифологии Аргус—стоглазый великан, при­
ставленный Герой стражем и

Скачать:TXTPDF

меж франкской землей и тарраконской…— До Пиренеев, разделяющихФранцию и Арагон («Испания тарраконская» — провинция Древнего Рима).…как рассказано…— См.: XIX, 41—42.…в египетской Сиене…— Ныне Ассуан. …где гараманты чтут Аммана…— О гарамантахсм.: