Скачать:PDFTXT
уроки мудрости

шипы и страх! И вот,

Коль неугодное речешь –

Опалы царской примешь гнет;

Царю угодное речешь –

Друзей негодованье ждет.

VII

Вернитесь же, друзья, назад!

«У нас нет дома! – говорят, –

В тоске мы с кровью слезы льем,

Промолвим слово – горе в нем!»

Когда в чужие страны шли –

Кто шел за вами строить дом?!

V

Ода о неправых советниках

(II, V, 1)

I

Далекое небо простерло внизу, на земле,

Одну лишь немилость, и гнев его грозный жесток!

Советы царю, зарождаясь в неправде и зле, –

Когда остановят они свой губительный ток?

Благие советы бывают – не следуют им,

Охотнее следуют, чаще – советам дурным.

Услышу я эти дурные советы царю –

И вот уж великой печалью и скорбью томим!

II

Вы вместе сойдетесь – злословье одно за спиной…

Не так же ль большую печаль оно сеет вокруг?

А если хороший совет предлагает иной,

Вы все заодно на него тут восстанете вдруг.

Но если дурные советы предложит иной –

Тут все заодно на него опираетесь вы!

Помыслю об этих зловредных советах царю:

К какому концу привести они могут? Увы!

III

Гаданьем ли мы утомили своих черепах?[188 — Здесь упоминается старинный способ гадания по трещинам на щите черепахи, обжигаемом на огне. Имеется в виду, что беспрерывно повторяемые гадания относительно результатов того или иного начинания бесплодны, ибо щиты черепах в конце концов перестают давать правильные ответы.] –

Они не вещают нам больше грядущий удел.

Не слишком ли много советников в царском дворце?

И не оттого ли не видим исполненных дел?

У нас предложенья царю переполнили двор,

Но выполнить их безбоязненно кто бы посмел?

Так путник, что только судачит, не смея идти,

Вперед оттого не подвинется вовсе в пути.

IV

И ваших решений предвижу я жалкий конец –

Вы древний народ наш не взяли себе в образец;

Великие истины царь наш не ставит в закон –

Одни пустяковые речи и слушает он.

Одни пустяки, и о них только споры кругом!

Коль домостроитель с прохожими станет рядить –

Навряд ли успеет он вовремя выстроить дом.

V

Хоть в царстве у нас ничего еще твердого нет,

Но мудрые люди нашлись бы, пожалуй, и здесь;

В народе у нас, хоть немного осталось его,

Разумные люди, советоподатели есть,

Достойные видом, способные править умы!..

И точно источник бегущей и чистой воды,

К погибели общей теперь не стремились бы мы.

VI

Никто б не посмел безоружным на тигра идти,

Чрез Желтую реку не стал бы шагать пешеход,

Но люди, что знают об этих простейших вещах,

Не знают сравнений и даже не смотрят вперед.

И страхом страшась, весь дрожу я, предвидя беду!

Как будто, приблизившись к бездне глубокой, стою,

Как будто я первым ступаю по тонкому льду.

Ода о воспитании

(II, V, 2)

I

Пусть птица-певунья собою мала –

Способна до самого неба взлетать…

Какая на сердце мне давит печаль,

Лишь только я предков начну вспоминать!

И я до рассвета уснуть не могу –

Покойные в думах отец мой и мать.

II

Кто ровен и мудр, хоть и выпьет вина,

Себе господин, в нем приятность видна.

А кто неумен да невежда притом,

День за день все больше сидит за вином.

Но каждый да помни о долге своем:

Судьбу утеряв, не воротишь потом!

III

В глубокой долине растут бобы,

Я вижу: народ собирает их.

Не жаль шелкопряду детей своих –

Порою оса похищает их.

Добру научите детей своих –

Подобными вам воспитайте их!

IV

Иль на трясогузку ты бросишь свой взор –

Она и поет, и летит на простор

Вперед, что ни день, я все дальше иду,

Шаг с каждой луной ускоряй – все не скор!

Пораньше вставай и попозже ложись –

Родившим тебя да не будешь в укор.

V

Вот птица порхает, что в тутах живет, –

Клюет она, с тока таская, зерно

О, горе вдовицам у нас и больным –

Им, сирым, в темницах страдать суждено.

Лишь с горстью зерна выхожу со двора

Гадать, как идти мне стезею добра.

VI

Будь мягок, почтенья исполнись к другим,

Как птицы, что сели на ветви дерев.

Мы, будто приблизясь к обрыву, стоим –

Будь чуток с другими и сдерживай гнев,

Будь так осторожен, как тот на пруду,

Кто первым проходит по тонкому льду.

Вороны по воздуху крыльями бьют[189 — Ода о жалобе царевича И-цзю на немилость отца, царя Ю-вана, лишившего его, старшего сына, прав на отчий престол в пользу Бо-фу – сына своей любимой наложницы Бао Сы.]

(II, V, 3)

I

Вороны по воздуху крыльями бьют –

Обратно к родным вылетают местам.

У всякого счастье свое и приют,

И только несчастлив и грустен я сам.

Грехи ли мои перед небом тяжки?

В какой перед ним я повинен вине? –

Но только исполнено сердце тоски,

Не знаю, что делать несчастному мне?

II

Большая дорога гладка и ровна,

Но пышной травой вся покрылась она.

И сердце тоскою разбито мое,

Поранено сердце, и горесть сильна,

Она превратила меня в старика,

В постели я только вздыхаю без сна…

О, сердца тоска и глубокая боль!

И как голова тяжела и больна.

III

Посажены были катальпа и тут –

А люди и нежат деревья, и чтут[190 — Багровые наколенники были знаком царского достоинства, багрово-желтые – княжеского.].

Я мог на отца лишь с надеждой взирать,

Была мне привычной опорою мать.

Мои волоса не от их ли волос,

Не я ль к материнскому чреву прирос?

О небо! Иль не было лучшего дня,

Чем тот, когда мать породила меня?

IV

На ивах зеленый, блестящий наряд,

И звонкое слышится пенье цикад;

Глубокие воды… Над ними в тиши

Стоят тростники, и густы камыши.

А я точно челн – по течению вод

Скользит он, не зная, куда приплывет!

О сердца тоска и глубокая боль!

И сном мне забыться нельзя от забот.

V

Легко, осторожно ступая ногой,

Свой бег умеряет нарочно олень;

Чтоб самок своих отыскать, поутру

Фазаны призывней кричат что ни день.

А я, точно древо гнилое, стою,

Оно без ветвей увядает одно.

О сердца тоска и глубокая боль!

Узнает ли кто, как страдало оно?

VI

Бегущего зайца мы видим, и то,

Бывает, кто-либо спасает его.

Коль труп незнакомый лежит у пути,

Кто-либо всегда погребает его!

Но черствое сердце теперь у царя,

И мой государь не смягчает его.

О сердца тоска и глубокая боль!

И слезы текут, не смиряя его.

VII

Ты принял легко, государь, клевету,

Как будто заздравную чашу вина;

Меня не любя, на досуге, увы,

Не стал проверять ты, была ли вина.

Срубая, дай дереву крепкий упор,

Вдоль жил направляй, если колешь, топор –

Преступных оставил по воле ходить,

Лишь я без вины осужден на позор.

VIII

Что выше бывает, чем гор вышина?

Что глубже идет, чем ключа глубина?

Не будь же так легок в речах, государь, –

Бывает, что уши имеет стена.

Пусть он не подходит к запруде моей,

Мою да не снимет он с рыбами сеть![191 — Намек на лишение царевича царства незаконным наследником.]

Тот, кто без вниманья оставил меня, –

В беду попади я – не станет жалеть!

Ода о клеветниках

(II, V, 4)

I

Высоко ты, небо, в величье своем;

Отец наш и мать – так мы небо зовем.

Не знаю на нас ни греха, ни вины,

А смуты в стране велики и сильны,

И небо великое в гневе на всех,

Смотрю на себя и не вижу, в чем грех;

А кары великого неба сильны…

Смотрю на себя и не вижу вины.

II

Не с ложью ли смута сплетясь, разрослась,

Когда, государь, допустил ее ты?

И смута еще и еще разрослась,

Когда ты поверил речам клеветы!

Коль гневом ты встретил бы ложь, государь,

То сразу бы смута смирилась без сил;

Коль милостью истину встретил бы царь –

То сразу бы смуте предел положил.

III

Великие клятвы[192 — Великие клятвы – торжественные, сопровождаемые закланием жертвенного животного клятвы во взаимной верности между царем и удельными князьями.] ты часто даешь,

А все разрастаются смута и ложь.

Доверился людям, чье дело – разбой,

И яростней смута встает пред тобой.

Разбойничьи речи для слуха сладки,

А смута и ложь и сильны, и крепки.

Свой долг позабыв и добра не творя,

Готовят советники гибель царя.

IV

Храм предков, гляжу, – величав, величав –

Достойный правитель построил его;

Я вижу порядок великих начал –

Мудрец, заключаю, устроил его.

Стремление зрю в человеке другом –

Обдумав его, разбираю его.

А заяц – он петлями скачет, хитрец.

Собака навстречу, хватает его.

V

Деревья, что стали гибки и мягки,

Сажали для нас благородства мужи.

Услышишь случайных прохожих слова –

В них сердцем отделишь ты правду от лжи.

Великие в мире родятся слова

И прямо исходят из уст без труда,

А речи льстеца точно шэны поют, –

На важном лице не увидишь стыда.

VI

А тот, кто клевещет, – какой человек?

Жил в травах густых он, в излучинах рек;

Нет мужества в нем, нет и силы в руках,

Призванье его – быть лишь к смуте путем,

Опора гнила, как стопы в гнойниках!

Откуда возьмется и мужество в нем?

Хоть тьма у тебя начинаний больших,

Но много ль сторонников будет твоих?

Ода о вероломном друге

(II, V, 5)

I

Что ты за человек, не знаю я,

Но замыслы твои опасны. Кто ты?

Приблизился к моей запруде ты,

Но не зашел зачем в мои ворота?

Кто спутник твой – шел следом за тобой?

То Бао, он стоял у поворота.

II

Два человека шли друг другу вслед;

Кто создал мне несчастье так сурово?

Приблизился к моей запруде ты,

Зачем же не вошел утешить словом?

Таким вначале не был ты – теперь

Не счел меня достойным дружбы снова!

III

Что ты за человек, не знаю я.

Зачем ты подошел к дорожке сада?

И голос этот слышал я вблизи,

Но не видал, как ты вошел в ограду.

Не знаешь ты стыда перед людьми,

И страха перед небом знать не надо.

IV

Что ты за человек, не знаю я;

Так буйный вихрь летит, сбиваясь с круга…

Зачем не с севера приходишь ты,

Зачем ко мне ты не приходишь с юга?

Зачем приблизился к запруде ты

И только растревожил сердце друга?

V

Не торопясь, ты едешь, и тогда

Нет времени у нас остановиться;

Стремительно ты мчишься – и тогда

Находишь время смазать колесницу!

Чтоб ты хоть раз один ко мне пришел,

Как жажду я, – но суждено ли сбыться?

VI

Когда вернешься и войдешь ко мне –

Наполнишь сердце радостью такою;

А не войдешь, как будет трудно мне

Понять отказ и справиться с тоскою!

Когда бы ты хоть раз ко мне пришел,

И я б тогда исполнился покоя.

VII

Сюань и флейта в лад поют – сильна

Была в нас дружба с братскою любовью[193 — Стань – духовой керамический инструмент. Имеется в виду, что старший брат играл на сюани, а младший вторил на флейте.],

Жемчужных мы на нитке два зерна!

Коль впрямь меня не знаешь, по условью,

Три жертвы[194 — Три жертвы – собака, свинья и петух, кровью которых скреплялись торжественные, нерушимые клятвы.] принеси, и поклянись,

И губы омочи священной кровью!

VIII

Коль мертвый дух иль оборотень ты –

Твое лицо для нас непостижимо;

Но виден всем твой лик, твои глаза,

И видишь ты всегда идущих мимо!

Я эту песню добрую сложил,

Чтоб двойственность твоя явилась зримо.

Ода о клеветниках

(II, V, 6)

I

Причудливо вьется прекрасный узор –

Ракушками тканная выйдет парча.

Смотрю я на вас, мастера клеветы!

Давно превзошли вы искусство ткача.

II

Созвездие Сита[195 — Созвездие Сита – четыре звезды созвездия Стрельца. Две из них считаются «языком» созвездия Сита.] на юге блестит,

Язык растянув, непомерно для глаз.

Смотрю я на вас, мастера клеветы,

Кто главный теперь на совете у вас?

III

Стрекочете вы, там и тут егозя,

Кого б оболгать, только ищете вы.

В словах осторожнее будьте. Увы! –

Уже говорят, что вам верить нельзя.

IV

Двуличный пронырлив – и тут он, и там.

Дать волю он думает лживым словам.

Смотрите же: то, что не примут от вас,

С бедою назад не вернулось бы к вам!

V

Спесивый и гордый доволен и рад,

Трудом изнуренный – печалью объят.

О синее, синее небо вдали,

Взгляни на спесивых и гордых земли,

Трудом изнуренных печаль утоли!

VI

О ты, клеветы зачинатель и лжи,

Кто главный у вас на совете, скажи?

Клевещущих, лгущих хватал бы я сам

И лютым бы тиграм бросал и волкам;

Коль тигры б и волки

Скачать:PDFTXT

уроки мудрости Конфуций читать, уроки мудрости Конфуций читать бесплатно, уроки мудрости Конфуций читать онлайн