Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:PDFTXT
Эссе об имени

моя сдержанность непоколебимой, моя скромность ревнивее, чем когда-либо; я отвечаю, не отвечая (на приглашение, на мое имя, на слово или зов, обращенный к «я»); вы никогда не будете знать, говорю ли я о себе, обо мне самом или о другом меня, о некоем «я» или о «я» вообще, о тебе или о вас, о них или о нас, относятся ли эти высказывания к философии, литературе, истории, праву или любой другой определенной области. Нельзя сказать, что эти области совершенно не способны к взаимной ассимиляции (об этом достаточно говорилось, и кто смог бы возражать против этого); присущие им различия становятся строгими и надежными, устанавливающими и стабилизирующими (несомненно в течение длительной истории) только в тех случаях, когда необходимо овладеть этой турбулентностью, упорядочить, остановить ее, чтобы получить возможность решать, короче, чтобы получить возможность. Именно по этой причине, именно для этого, литература (кроме всего прочего) является «примерной»: она является, она говорит, она всегда делает нечто другое, отличное от нее самой, ее самой, которая впрочем является ничем другим как этим чем-то, отличным от нее самой. Например или прежде всего — философией.

14

«Bei jenen Mysrikern gibt es einige Stellen, die ausserordentlich klihn sind,voll von schwierigen Metaphern und beinahe zur Gottlosigkeit hinneigend sowieich Gleiches bisweuilen in den deutschen — im librigen schonen — Gedichten einesgewissen Marines bemerkt habe, der sich Johannes Angelus Silesius nennt…»(Leibniz. Lettre a Pacius, le 28 janvier 1695 (Leibnitii opera. Ed. Dutens. -VI. — P.56). Цитируется по: M.Heidegger. Der Satz vom Grund.-Pfullingen: Neske, 1957.- S.68.

15

Silesius Angelus. La Rose est sans pourquoi. (Extraits du «Pelerincherubinique». Trad. de Roger Munier. — Paris: Arfuycn, 1988). Я почти всегда изменяю перевод и воcпроизвожу оригинальный текст на старонемецком, который мы находим в двуязычном издании «Cherubinischer Wandersmann», под редакцией Henri Plard (Paris: Aubier, 1946). Некоторые из приведенных максим взяты из этого издания и их нельзя найти в издании Роже Мюнье «La Rose est sans pourquoi» (сокращенная версия), который опубликовал еще одну (полную) версию этого произведения: «L’Errant cherubinique». Paris: Planete, 1970. Preface de Roger Laponte.

16

Taylor M. «nO nOt nO» // Op. cit., p. 176, 186, Avertissement.

17

См., в частности: Derrida J. Psyche. Invention de l’autre. Paris: Galilee, 1987.- P. 59 et passim.

18

Derrida J. Dornner le temps. 1. La Fausse monnaie. Paris: Galilee, 1991. (Здесь на с. 9–10 приведены многочисленные ссылки на этот предмет.)

19

Heidegger M. Sein und Zeit. 50.S.250. Об этом хайдеггеровском сюжете смотри: Apories (Mourir — s’attendre aux «limites de la verite»). — Paris: Galilee, 1993.

20

См.: Taylor M. Comment ne pas parler?// Op. cit. — P.590 et suiv.

21

Taylor M. Op.cit.-P. 168, 187.

22

Derrida J. The Politics of Friendship // The Journal ot Philosophy.-ј35, novembre 1988. Здесь дан краткий и очень схематичный обзор исследования по истории и главным — или каноническим — характеристикам понятия дружбы.

23

Taylor M. Op. cit.-P.174–175.

24

См., в частности: Derrida J. Nombre de oui //’ Derrida J. Psyche. Invention de l’autre. — Paris: Galile, 1987. — P.646 et suiv.

25

По поводу Плотина см.: Derrida J. Nombre de oui // Op.cit. — Р.83; О Хайдеггере и Лакане см.: Derrida J. Donner le temps // Op.cit. — P. 12–13, n. 1.

26

Gegel G.F.W. Vorlesungen uber die Geschichte der Philosophie, Einleitung, B, 2b, Verhaltnis der Philosophie zur Religion, Werke 18.Suhrkamp, S.103.

27

Ор.сit.S. 108.

28

Ibid.

29

Detienne M., VernantJ. — P. Les Ruses de l’intelligence, la metis des Grecs. (p.66). В «Тимее» о Гее упоминает египетский жрец в том месте, к которому мы еще вернемся. Это там, где он признает самым древним афинское поселение, о котором, однако, кроме мифов, не сохранилось никаких иных свидетельств, а письменный архив находится якобы в Египте (23 d — е). См. также Heidegger M. Nietzsche. Bd.1. S. 350. «Хаос, () означает промежуток [расхождение между краями] (das Gahnen), расселину, то, что раскалывается надвое (Auseinanderklaffende). Мы рассматриваем хаос в тесной связи с исходной интерпретацией сущности алетейи, понимаемой как разверстая пропасть (см. «Теогонию» Гесиода). Функция представления о Хаосе у Ницше (пред)упреждать «гуманизацию» (Vermenschung) сущего в его целостности. «Гуманизация» несет в равной мере как моральное объяснение мира, исходя из решения Творца, так и техническое, исходя из деятельности Великого мастера. Демиурга (Handworker)».

30

«Платон дает определяющую трактовку (massegehende Deutung) для западной мысли. Он говорит, что между сущим и бытием имеется (bestehe) обозначает место (Ort). Платон хочет сказать, что сущее и бытие находятся в разных местах. Сущее и бытие по-разному размещены (sing verschieden geortet). Следовательно, если Платон считает; различением места между бытием и сущим, то он ставит вопрос о совсем другом месте (nach dem ganz anderen Ort) Бытия по сравнению с сущим» (Qu’applle-t-on penser?/Trad. francaise A. Becker, G. Granel.-R 261). Позже мы более детально вернемся к этому отрывку в тексте и к его контексту.

31

Это один из мотивов, связывающих данное эссе с тем, которое мы посвятили понятию Geschlecht у Хайдеггера. См., например, введение к Geschlecht, difference sexuelle, difference ontologique // Psyche. Invention de l’autre. — Paris: Galilee, 1987.

32

См. Маркс К. Капитал. Т. 1. Отдел пятый. Гл. XIV, сноска 5. В другом контексте, например, в курсе семинаров 1970 года в Высшей Нормальной школе «Теория философского дискурса: условия отнесения текста к политической философии. Пример материализма», эти размышления над «Тимеем» пересекались с другими вопросами, которые у нас остаются на втором плане и к которым я еще вернусь. Изучались и другие тексты, особенно, тексты Маркса и Гегеля, в которых рассматривались отношение к политике у Платона вообще, а также разделение труда, миф, риторика, материя и т. п.

33

Возможность войны взламывает идеальность в идеальном описании идеального государства, в самом пространстве этого вымысла или этого представления. Жила этой проблематики, следовать которой мы теперь не можем, по-видимому одна из самых богатых. Она могла бы привести нас, в частности, к первоначальной форме вымысла, который мы находим в «Об общественном договоре». По Руссо состояние войны между государствами не может дать место какому-либо собственному праву, чисто гражданскому, такому, какое должно царить внутри государства. Даже если война имеет свое особенное право, право людей (genos, люди, народ, этнос), она заставляет нас вернуться к состоянию некоторого рода специфической дикости. Война выводит общественный договор за его собственные границы. При помощи такого временного отстранения она показывает его ограничения, в один прекрасный день она проливает свет на границы как самого общественного договора, так и теоретических или фантастических рассуждений, описывающих его. А в конце книги и этого идеального вымысла Руссо в нескольких строчках затрагивает проблему, которую он так и не раскроет. Следовало бы очень внимательно проанализировать это заключение и эти соображения о войне, то особенное отношение, в котором они состоят с «внутренним» общественного договора в тот момент, когда они открываются «вовне». Отношение тематическое, но к тому же и формальное, проблема композиции: Руссо как бы протирает себе глаза, чтобы рассмотреть то, что находится вне вымысла или идеального развития. Он открывает глаза, но закрывает книгу: «После того, как я установил истинные принципы политического права и попытался заложить основания Государства, мне следовало бы укрепить оное посредством его внешних отношений: это включало бы международное право, торговлю, право войны и завоеваний; публичное право, союзы, переговоры, договоры и так далее. Но все это составляет уже новый предмет, чересчур обширный, чтобы мой взгляд мог его охватить. Мне следует рассматривать то, что более близко ко мне.» (Гл. IX, Заключение. — Цит. по: Руссо Ж.-Ж. Об общественном договоре, или Принципы политического права/Пер. с фр. А.Д. Хаютина и B.C.Алексеева-Попова//Руссо Ж.-Ж. Трактаты. — М.: Наука, 1969. — С. 256).

34

См. Loraux N. Sur la race des femmes//Les Enfants d’Athena. — R, 1981. — R 75sq.). В рассматриваемом нами здесь контексте и в предшествующей главе, названной «L’autochtonie: une tiopique athenienne», можно прочитать, в частности, что Афины это «одновременно кормилица (trophos), родина и мать» (Panegyriqued’I socrate), а также «соперничающие и взаимодополняющие полюса, logos и mythos «которые «в конфронтации, но и в содействии делят между собой театральную сцену»(р. 67–72). Что же до расы мужчин (genos anthropon), то египетский жрец в «Тимее» указывает для них «места»: это места благоприятные для памяти, для хранения архивов, для письма и традиции, это «зоны» умеренности, которые предохраняют от разрушения жарой или холодом (22с-23а).

Скачать:PDFTXT

Эссе об имени Деррида читать, Эссе об имени Деррида читать бесплатно, Эссе об имени Деррида читать онлайн