Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений. Том 10. Былое и думы. Часть 5

74, 242, 468

Цабель (Суццер) Луиза, племянница Л. И. Гааг – 277, 280, 281, 493

Цезарь Гай Юлий (100 – 44 до н. э.) – 266

Цицерон Марк Туллий (100 – 43 до н. э.) – 23

«Цыганы», поэма А. С. Пушкина (см.)

Цынский Лев Михайлович, генерал-майор, в 1834–1845 гг. оберполицмейстер Москвы – 238, 450, 489

«Цюрихская газета» – см. «Neue Zircher Zeitung»

Чаадаев Петр Яковлевич (р. между 1793 и 1796–1856) – 190, 328

– «Философическое письмо» («Письмо») – 328

Чацкий, действ. лицо в «Горе от ума» А. С. Грибоедова (см.)

Челлини (Cellini) Бенвенуто (1500–1571), итал. ювелир, медальер и скульптор – 16

Чернышевский Николай Гаврилович (1828–1889) – 343, 464

Чингис-хан Темучин (ок. 1155–1227) – 137

Чичерин Борис Николаевич (1828–1904), государствовед, профессор Московского университета – 146

Чичероваккио – см. Брунетти Анджело

Чичиков, действ, лицо в «Мертвых душах» Н. В. Гоголя (см.)

«Что такое государство?», соч. В. А. Энгельсона (см.)

«Что такое третье сословие?», соч. Сийеса (см.)

Шаллер (Schaller) Юлиан (1817–1871), швейцарский политический деятель, глава правительства Фрейбургского кантона – 164, 166, 174, 175, 180

Шамбор, граф (герцог Бордосский) (1820–1883), внук Карла X, претендент на франц. престол под именем Генриха V – 21

Шангарнье (Champgarnier) Никола (1793–1877), франц. генерал, начальник парижской Национальной гвардии с июня 1848 по январь 1851 г. – 51, 52, 456

«Шаривари» («Charivari»), франц. сатирический журнал, выходивший в 1832–1866 гг. – 21

Шарль Эдмонд – см. Хоецкий

Шверин, начальник одной из почтовых станций между Кенигсбергом и Берлином – 16

Шеве, содержатель ресторана в Париже – 248

Шекспир Вильям (1564–1616) – 118, 201, 266, 493

– «Гамлет»; Гамлет – 439

– «Король Лир»; король Лир – 197; Кент – 197

– «Макбет» – 455; Макбет – 28, 274, 455, 493; Банко – 274, 4 9 3; Дункан – 28, 455

– «Ромео и Джульетта»; Ромео – 199; Джульетта – 199; Монтекки – 199; Капулетти – 199

Шеллинг Фридрих Вильгельм (1775–1854) – 62

Шенлейн Иоганн – (1793–1864), нем. врач, лейб-медик прусского короля – 243

Шиллер Иоганн Фридрих (1759–1805) –65, 90, 98, 122, 130, 242, 285, 322, 379, 383, 411, 460, 489, 504

– «Вильгельм Телль»; Телль – 98

– «Дон Карлос»; Дон Карлос – 309

– «Разбойники» («Die Räuber») – 65; Гримм (ошибочно назван Герценом Шуфтерле) – 65, 460

– «Отречение» («Resignation») – 229, 489

– «Перчатка» («Der Handschuh») – 61, 460

Шомбург, служащий в банке Ротшильда – 140, 474

Шопен Фредерик (1809–1849) – 167, 457

Шопенгауэр Артур (1788–1860) – 359, 362

Шпильман Иоганн (ум. в 1851 г.), педагог, учитель сына А. И. Герцена – 161, 276, 280, 281, 373

Штин, чиновник в канцелярии вятского губернатора – 142

Шультгес, цюрихский банкир – 162, 163

Эдип, легендарный древнегреческий царь – 11З, 473

Элоиза, действ, лицо в романе «Новая Элоиза» Ж. Ж. Руссо (см.)

Энгельсон Александра Христиановна, жена В. А. Энгельеона – 283, 295, 298, 303, 334, 336–343, 346–353; 358–360, 362–365, 370, 433–435 , 497, 498, 501

Энгельсон (Вейтберг) Владимир Аристович (1821–1857), русский эмигрант – 267, 269, 277, 283–287, 292, 293, 295, 297, 303, 305–309, 312, 334–354, 357–369, 377, 428, 433–439, 497–501

– «Что такое государство?» – 362

«Энеида», поэма Вергилия (см.)

Эрн Мария Каспаровна – см. Рейхель М. К.

Эскирос Анри Альфонс (1814–1876), франц. литератор и политический деятель, эмигрировавший в Англию после поражения революции и изгнания его из Франции в 1851 г. – 363

Юм Давид (1711–1776) – 118

Юман, модный портной в Париже – 246

Яковлев Иван Алексеевич (1767–1846), отец А. И. Герцена – 138

«Ямбы», сборник стихов Барбье (см.)

«Andria», комедия Публия Теренция (см.)

«Der Biirgergeneral», комедия Гёте (см.)

Charles Edmond – см. Хоецкии

«Contrat Social» – соч. Руссо (см.)

«The Darkness», соч. Байрона (см.)

«La Disfida di Bari et ta», роман Азелио (см.)

«Don Giovanni», опера Моцарта (см-)

«The Dream», соч. Байрона (см.)

«Gazette de France», франц. реакционная газета – 190

Guyot (Guiaud) – см. Гио

«Histoire de la Révolution Française», соч. Лун Блана (см.)

«L’Italia del Popolo», итальянская газета, издававшаяся Маццини с 1848 г., сначала в Милане, а затем в Генуе – 65, 461, 465, 466, 476.

«Journal des Débats», французская консервативная газета орлеанистского направления – 37, 405

Lafitte et Caillard, содержатели дилижансов – 54

Lenormand – см. Ленорман Мария

Maria – см. М. К. Рейхель

Maria К. – см. М. Ф. Корш

«National» – см. «Насиональ»

«Neue Zürcher Zeitung» («Цюрихская газета») – 310, 495

«Le Nouveau Monde», франц. газета, издававшаяся Луи Бланом с июля 1849 г. до марта 1851 г. – 155

«Nozze di Figaro», опера Моцарта (см.)

«Осеаnо nох», стих. Гюго (см.)

«On liberty», соч. Милля (см.).

«Orbis sensualium pictus», соч. Амоса Коменского (cм.)

«Le Peuple», газета Прудона, выходила в Париже с 2 сентября 1848 г. до 13 июня 1849 г. – 183, 190, 479, 481, 482

«Le Peuple de 1850», газета Прудона, выходила с 15 июня по 15 октября 1850 г. – 424, 482, 485.

«Le Proscrit» – франц. газета, выходившая в 1850 и 1851 гг. под ред. Э. Араго, Делеклюза, Маццини, Рибейроля и др. – 154, 475

«Réflexions» – см. Ларошфуко

«Le Représentant du Peuple», газета Прудона, выходила с апреля по август 1848 г. – 183, 482

«Ruysch е le sue mummie», сочинение Леопарди (см.)

«Der Sänger», баллада Гёте (см.)

«I Sepolcri», поэма Уго Фосколо (см.)

«La Spigolatrice di Sapri», баллада Меркантини (см.)

«La Tribune des Peuples» («Трибуна народов», «Народная трибуна»), франц. газета, выходила под ред. А. Мицкевича – 36, 37, 41, 329, 450, 455–457, 470

«La Voix du Peuple» («Голос народа»), франц. газета, выходила с 1 октября 1849 по 14 мая 1850 г. под ред. Прудона – 183, 184, 191, 194, 195, 330, 424 , 450, 470, 477, 479, 482, 483–485

«Das Wesen des Christentums», соч. Фейербаха (см.)

Иллюстрации

«Былое и думы». Титульный лист первого отдельного издания, т. IV, 1867 16

«Былое и думы», часть V, глава XXXIX. Страницы рукописи (автограф Герцена) с текстом, опущенным в прижизненной публикации.

Центральный государственный архив литературы и искусства СССР, Москва 144

«Былое и думы», часть V. <«Рассказ о семейной драме»>, глава «Oceano nox». Страница корректуры «Полярной звезды» на 1859 г. (кн. V) с правкой Герцена.

Центральный государственный архив литературы и искусства СССР, Москва 280

«Былое и думы», часть V. <«Рассказ о семейной драме»>, глава VIII. Страница рукописи первоначальной редакции (автограф Герцена).

Государственная библиотека СССР имени В. И. Ленина 296

«Былое и думы», часть V. «Русские тени», глава «Энгельсоны». Страница рукописи (автограф Герцена).

Государственная библиотека СССР имени В. И. Ленина 352

Выходные данные

АКАДЕМИЯ НАУК СССР

ИНСТИТУТ МИРОВОЙ ЛИТЕРАТУРЫ им. А. М. ГОРЬКОГО

А. И. ГЕРЦЕН

СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ В ТРИДЦАТИ ТОМАХ

ТОМ ДЕCЯТЫЙ

БЫЛОЕ И ДУМЫ 1852–1868

ЧАСТЬ V

ИЗДАТЕЛЬСТВО АКАДЕМИИ НАУК СССР

МОСКВА 1956

РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ: В. П. ВОЛГИН (главный редактор), И. И. АНИСИМОВ, Д. Д. БЛАГОЙ, Б. П. КОЗЬМИН (зам. главного редактора), С. А. МАКАШИН, Ю. Г. ОКСМАН, В. А. ПУТИНЦЕВ, 3. В. СМИРНОВА, Е. В. ТАРЛЕ, Д. И. ЧЕСНОКОВ, А. Б. ШАПИРО, Я. Е. ЭЛЬСБЕРГ

Текст и текстологические примечания подготовил С. С. Борщевский при участии Л. М. Долотовой.

Раздел «Авторские предисловия и переводы» подготовил Л. Р. Ланский.

Комментарии составили: И. M. Белявская, Я. Е. Застенкер, Л. Р. Ланский, А. М. Малахова, Г. И. Месяцева, М. Я. Поляков, И. Г. Птушкина, 3. М. Цыпкина.

Переводы иноязычных текстов редактировали:

по разделу «Авторские предисловия и переводы» – M Я Черневич;

подстрочные переводы – Е. А. Гунст (франц.), Я. Г. Елина (итал.), Б. И. Колесников (англ.), О. Я. Михеева (нем.), Ф. А. Петровский (лат.);

лингвистическая редакция французских текстов – 3. Я. Липовецкой.

Указатель имен составила М. Я. Бессмертная

Редактор тома – Я. Е. ЭЛЬСБЕРГ

Редактор издательства А. И. Корчагин

Переплет и титул художника А. П. Радищева

Технический редактор В. В. Зеленкова

Корректор В. Я. Гарди

Примечания

1

«По указу е. и. в. Николая Первого… всем и каждому, кому ведать надлежит и т. д., и т. д… Подписал Перовский, министр внутренних дел, камергер, сенатор и кавалер ордена св. Владимира… имеющий золотое оружие с надписью за храбрость» (нем.). – Ред.

2

Черт возьми! Ладно уж, ладно! (итал.). – Ред.

3

Ваше высокоблагородие (нем.). – Ред.

4

Барышня Мария Э<рн>, барышня Мария К<орш>, госпожа Г<ааг>

5

Так-то так (нем.). – Ред.

6

Эй, малый, заложи-ка гнедого (нем.). – Ред.

7

Стой! стой! Вот проклятый паспорт! (нем.). – Ред.

8

«Того ради надлежит всем высоким державам и всем и каждому, какого чина и звания они ни были бы…» (нем.). – Ред.

9

«Письма из Франции и Италии». – Письмо I.

10

его величество (нем.). – Ред.

11

Король прусский, заметив его, сказал: это в самом деле удивительно (франц.). – Ред.

12

«господин майор» (нем.). – Ред.

13

Рейнской гостинице (франц.). – Ред.

14

улица Мира (франц.). – Ред.

15

«к Бастилии!» (франц.). – Ред.

16

«Французская республика» (франц.). – Ред.

17

Теперь оно есть.

18

О, простите (англ.). – Ред.

19

мне хотелось пить (искаж. франц.). – Ред.

20

Ничего (франц.). – Ред.

21

возмутитель общественного порядка (франц.). – Ред.

22

урожденная д’Аргу; игра слов: née – урожденная, nez – нос (франц.). – Ред.

23

простите за выражение (франц.). – Ред.

24

Суждение это я слышал потом раз десять.

25

Знаменитый Виктор Панин.

26

«Да здравствует республика!» (франц.). – Ред.

27

носильщике (итал. facchino). – Ред.

28

ударами ножа (итал. coltellata). – Ред.

29

и зa духовных лиц-республиканцев! (франц.). – Ред.

30

«За будущую республику в России!» (франц.). – Ред.

31

«За всемирную республику!» (франц.). – Ред.

32

настоятель (франц.). – Ред.

33

Помнишь ли? Однако – умолкаю. На этом кончаются возвышенные воспоминания. (франц.). – Ред.

34

Писано в конце 1853 года.

35

лунатичка (итал.). – Ред.

36

святый боже (итал.). – Ред.

37

приезжих дам (итал.). – Ред.

38

«Да здравствуют иностранки» (итал.). – Ред.

39

Мой сон исчез – и новым не сменился (англ.). – Ред.

40

предместье (франц.).

41

«Иностранные бунтовщики» (франц.). – Ред.

42

нижнем этаже (франц.). – Ред.

43

Но это подло, этому нет названия! (франц.). – Ред.

44

Сударь, вы говорите с должностным лицом! (франц.). – Ред.

45

протоколе (франц.). – Ред.

46

Ну, что вы! (франц.). – Ред.

47

тигра-обезьяну (франц.). – Ред.

48

солидарность народов (франц.). – Ред.

49

непринужденностью (франц.). – Ред.

50

экспромт (лат.). – Ред.

51

«Прошу слова» (франц.). – Ред.

52

истрепанного славою (франц.). – Ред.

53

духовидца (франц. visionnaire). – Ред.

54

Писано в 1856 г.

55

завсегдатаи (франц.). – Ред.

56

картину (франц. tableau). – Ред.

57

по очереди (франц.). – Ред.

58

в конце концов (франц.). – Ред.

59

кутила (франц.). – Ред.

60

к концу обеда (франц. entre la poire et la fromage). – Peд.

61

сын народа (итал.). – Ред.

62

на улице Рипетта (итал.). – Ред.

63

отец семейства (лат.). – Ред.

64

римский гражданин (лат.). – Ред.

65

с изъяном (франц.). – Ред.

66

рюмками (франц. petit verre). – Ред.

67

Граждане, Гора заседает непрерывно (франц.). – Ре д.

68

предместье (франц. banlieue). – Ред.

69

требований разойтись (франц. sommation). – Ред.

70

«К оружию! К оружию!» (франц.). – Ред.

71

Училище искусств и ремесел (франц.). – Ред.

72

Как справедливы были мои опасения, доказал полицейский обыск, сделанный дня три после моего отъезда в доме моей матери, в Ville d’Avray. У нее захватили все бумаги, даже переписку ее горничной с моим поваром. Рассказ о 13 июне я не счел своевременным печатать тогда.

73

Сударь, вы не возражаете? (франц.). – Ред.

74

он вечно дымит (франц.). – Ред.

75

«А! это прекрасная страна» (франц.). – Ред.

76

Вы – военный? – Да. – Вы были в Алжире? – Да. (франц.). – Ред.

77

Нет (франц.). –

Скачать:TXTPDF

Полное собрание сочинений. Том 10. Былое и думы. Часть 5 Герцен читать, Полное собрание сочинений. Том 10. Былое и думы. Часть 5 Герцен читать бесплатно, Полное собрание сочинений. Том 10. Былое и думы. Часть 5 Герцен читать онлайн