Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений. Том 20. Статьи из Колокола и другие произведения 1867-1869 годов

connais-ance intime de son ennemi. Dans beaucoup de cas nous partageons ses opinions, lui les nôtres; nous avons puisé aux mêmes sources. Quel plus grand critérium que cette rencontre de deux sentiments opposés! Je m’empresse d’ajouter qu’en parlant des articles sur la Russie dans les journaux alle-mands et français, nous avons excepté les brillants et magnifiques tableaux de Ch. Mazade dans la Revue des Deux Mondes.

iv[4] Quelquefois, bieu rarement, un esprit supérieur s’arrête, étonné, et constate un fait qui cadre peu avec le tableau stéréotypé de la Russie. Le fait paraît seul, isolé, presque monstrueux — on ne va pas à la recherche de la série — et le fait se perd de vue. Un homme célèbre me disait à Vey-taux, en parlant de l’émancipation des paysans en Russie avec la terre: — «La Convention de 93 —et elle était bien audacieuse — aurait reculé de-vant une mesure taillant si profondément dans le droit de la propriété. Il me semble que l’obéissance passive de la noblesse entre, et pour beaucoup, dans la réussite de cette mesure socialiste». — «Je ne le pense pas,— dis je,— d’autant plus que la noblesse était bien loin d’une soumission passive. Cette mesure a passé parce qu ‘elle était parfaitement conforme au génie national et que l’émancipation, sans terre, était impossible chez nous. Elle aurait provoqué certainement une jacquerie. Une révolution sociale de cette étendue ne pouvait se faire tranquillement que chez un peuple qui possède d’autres notions sur la propriété que celles des peuples de l’Occident».

Personne n’y a songé sérieusement.

Les socialistes comme les autres.

L’ensemble de ces faits nous a déterminé à paraître encore une fois a la barre, insistant pour l’admission du témoin à décharge dans le procès d’excommunication qu’on poursuit contre la Russie.

v[5] II m’est impossible de ne pas citer encore une fois ces vers de Gœthe, qu’il adresse à l’Amérique:

Dich stört nicht im Innern,

Zu lebendiger Zeit,

Unnützes Erinnern,

Vergeblicher Streit.

vi[6] Si bien apprécié par le baron westphalien Haxthausen et le socio-logue américain Carrey vii[7] «Россия и старый мир». Русское изд<ание>, опубл<икованное> в Лондоне, 1858*. viii[8] В заключении серии статей о Польше в «Колоколе»*.

ix[9] Конечно, бывают и исключения: я сошлюсь на весьма замечательную книгу, изданную в Париже в 1863 году одним поляком, под названием «La Pologne et la cause de l’ordre»*. Автор доказал, что ненависть нисколько не теряет от глубокого знания своего врага. Во многих случаях мы разделяем его мнения, он — наши; мы черпали из одних и тех же источников. Может ли быть лучший критерий, чем эта встреча двух противоположных чувств! Спешу добавить, что, говоря о посвященных России статьях в немецких и французских газетах, мы сделали исключение для блестящих и превосходных картин Ш. Мазада в «Revue des Deux Mondes»*.

x[10] Иногда, чрезвычайно редко, какой-нибудь выдающийся ум в изумлении останавливается и констатирует факт, мало соответствующий шаблонным представлениям о России. Факт этот кажется единичным, изолированным, почти чудовищным — за систематическое исследование таких фактов не принимаются, и он пропадает из виду. Один знаменитый человек сказал мне в Вето, говоря об освобождении в России крестьян с землею*: «Конвент 93 года —а он отличался достаточной смелостью — отступил бы перед мерой, столь глубоко подрывающей право собственности. Мне кажется, что успех этого социалистического мероприятия во многом обязан пассивной покорности дворянства» —«Не думаю, чтоб это было так,— сказал я,— тем более что дворянство было весьма далеко от пассивной покорности. Это мероприятие прошло потому, что оно вполне соответствовало национальному духу, и потому, что освобождение без земли у нас было невозможно. Оно вызвало бы, без всякого сомнения, жакерию. Социальный переворот подобного размаха мог произойти спокойно лишь у народа, обладающего иными понятиями о собственности, чем народы Запада».

Никто об этом серьезно не подумал.

Социалисты так же, как и прочие.

Совокупность этих фактов вынуждает нас еще раз явиться перед судом, требуя допуска свидетеля защиты на процесс об отлучении, который ведется против России.

xi[11] благие пожелания (лат.). — Ред.

xii[12] не могу не привести еще раз стихи Гёте, с которыми он обращается к Америке:

Dich stört nicht im Innern,

Zu lebendiger Zeit,

Unnützes Errinern,

Vergeblicher Streit*.

xiii[13] наоборот (лат.). — Ред.

xiv[14] Так хорошо оцененный вестфальским бароном Гакстгаузеном и американским социологом Кэри*.

xv[15] Громовой (лат.). — Ред.

xvi[16] согласно теории (нем. и франц.). — Ред

xvii[17] лишенные родины (нем.). — Ред.

xviii[18] Священного пути (лат.). — Ред.

xix[19] тем самым (лат.). — Ред.

xx[20] дополнением (лат.). — Ред.

xxi[21] Т. е. не темплиеры, а язычники, молитву творившие в капищах, божницах и «храмах», в противуположность христианам, молитвословящим в церквах. (Примечание батюшки, помогавшего в переводе.)

xxii[22] Батюшка непременно просил оставить «сей»; он находил, что этот — «указательно», а сей —«сугубо указательно».

xxiii[23] Батюшка было поставил, как в тексте, «Ренанус», но я просил его отнять «ус», а то пришлось бы Кине называть Квипетусом и Оливье — Олеариусом.

xxiv[24] Насчет замечательного остро безумного сочетания совершенного произвола с совершенной необходимостью как о сильнейшем признаке пишу особый аргумент.

xxv[25] Nouvelle phase da la littérature russe, par Iscander. 1864.

xxvi[26] Si M. Thiers — avec cette omniscience qui le distingue — pensant que Katkoff soit une «intelligence eminente» —vient en faire l’éloge dans une séance de la Chambre des députés, en France, c’est son affaire; mais faire de lui un représentant, voire même un chef du mouvement en Russie, c’est trop fort.

xxvii[27] «Новая фаза в русской литературе» Искандера. 1864.

xxviii[28] Если г. Тьер — со свойственным ему всеведением, — воображая, что Катков является «выдающимся умом», — недавно восхвалял его на заседании Палаты депутатов во Франции, это его дело; но делать из него представителя и даже главу общественного движения в России — это уже слишком.

xxix[29] II est bien dommage que, sur les trois articles qui ont paru dans l’honorable feuille de la Bourse de Saint-Pétersbourg, nous n’ayons lu que le dernier. Nous n’avons pas pu nous procurer les nos 307 et 310.

xxx[30] En l’an de grâce 1868, dans une taverne qui porte le nom de London-House, dans une ville sous les Alpes, et non loin de la mer, à un dîner, en presence d’une douzaine de personnes, un général russe se vantait, en pleine Europe, d’avoir pendu des Polonais pendant la guerre.

xxxi[31] Очень жаль, что из трех статей, появившихся в этой почтенной петербургской биржевой газете, мы прочли только последнюю. Нам не Удалось достать н<омер>ов 307 и 310.

xxxii[32] В 1868 году после рождества Христова, в таверне. называющейся «London-House», в городе у подножия Альп и невдалеке от моря, во время обеда. в присутствии дюжины человек, один русский генерал хвастался в центре Европы, что во время войны он вешал поляков.

xxxiii[33] Cet article, publié dans le 7me volume de l’Etoile Polaire, a été coin Pose sur des mémoires, notes et lettres inédits de M. Karazine.

xxxiv[34] C’est au palais Michel que Paul 1er a été tué.

xxxv[35] Curateur de l’Université de Kazan, inquisiteur infâme, abandonné par le gouvernement même et mort en exil du temps de Nicolas.

xxxvi[36] КОГ . Avènement de Nicolas, pages 228—229.

xxxvii[37] Le rêve de son abdication le préoccupa jusqu’à sa mort.

xxxviii[38] Nous aurions bien désiré voir ces billets. De semblables trésors appartiennent à l’histoire et ne doivent pas rester cachés.

xxxix[39] Un contrat d’achat de serfs ou de terre.

xl[40] Voir les Mémoires de Catherine II, Londres, 1860.

xli[41] Felitza, nom de fantaisie; c’est le titre d’une ode du poète Derjavine en l’honneur de Catherine II.

xlii[42] Le naïf Nicolas ne partageait pas l’opinion de Karazine. Voici en quels termes le gouverneur de Kharkov lui notifia, le 24 novembre 1826, là permission que lui accordait l’empereur de sortir de sa propriété: «Le chef de l’état-major général de S. M. I. m’a appris que S. M. l’empereur dai-gnait vous accorder le droit de résider où bon vous semblerait et même à Moscou; le séjour de la seule ville de Saint-Pétersbourg vous est interdit jusqu’à nouvel ordre: toutefois, la permission de demeurer où vous voudrez ine vous est accordée qu’à la condition de vous abstenir de toute critique sur les choses qui ne vous regarderont pas!» — Quel langage et quelles idées!

xliii[43] Un brigand très populaire.

xliv[44] Celui qui a été pendu. Les autres, à l’exception d’Alexandre Mouravioff, tous furent envoyés aux travaux forcés. Mathieu Mouravioff, Troubetzkoï et Yakouchkine revinrent en 1856.

xlv[45] Dans une des feuilles suivantes nous donnerons le récit d’un témoin de cette insurrection, récit qui a été imprimé dans le Kolokol russe.

xlvi[46] Je tiens ce fait du célèbre artiste Michel Stchepkine, Petit-Russien lui-même; il pouvait avoir alors de vingt à vingt-cinq ans.

xlvii[47] A la manie furieuse des colonies militaires vint se joindre, dans le cerveau malade de l’empereur, la manie des bâtiments et des grands chemins. Sans aucune connaissance technique, sans égards aux moyens, aux nécessités, même aux saisons, il fit du bienfait populaire de la construction des chaussées — un malheur des paysans, les faisant travailler hâtivement par un genre de corvée forcée. Dans son inquiétude nerveuse, il parcourait l’empire d’un bout à l’autre, partout mécontent, précipitant le travail, harcelant les autorités, qui se servaient de tous les moyens les plus onéreux pour se vanter de leur zèle. Le prince Repnine, réprimandé par lui en qualité de gouverneur général, pour le mauvais état de la chaussée de Tchernigov à Poltava, hasarda de faire observer que ces provinces étant frappées par la famine, il n’avait pas cru possible d’employer trop de paysans sur la grande route. «Ce qu’ils mâchent à la maison, — répondit avec dureté l’empereur, — ils peuvent bien le mâcher sur la chaussée». Что они дома сосут, то могут сосать и на большой дороге!

On est vraiment tenté de demander si c’est le même homme que nous avons vu après l’assassinat de Paul, que nous avons connu pendant les guerres, le même enfin de qui parlent Napoléon et Chateaubriand, m-me de Staël et Stein?

Un auteur allemand prétend que les dernières années de son règne il était atteint d’aliénation mentale. C’est très possible!

xlviii[48] Nous voyons à côté de ces hommes qui, presque tous, sont allés expier leur dévouement aux travaux forcés, des noms qui sonnent

Скачать:TXTPDF

connais-ance intime de son ennemi. Dans beaucoup de cas nous partageons ses opinions, lui les nôtres; nous avons puisé aux mêmes sources. Quel plus grand critérium que cette rencontre de