Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений. Том 47

Одессе? Это для нас крайне важно.

3) Если невозможно М. Ф-не самой это все наладить, похлопотать, разыскать, рас- толковать, проверить и т. д., то пусть непременно свяжет нас непосредственно с этим секретарем: мы уже с ним тогда спишемся.

С этим делом надо спешить: как раз через 2-3 недели надеемся выпустить здесь «Пролетарий» и отправить его надо немедленно 129.

Ну — до свиданья на Капри! Смотрите, А. М., будьте здоровы!

Ваш В. Ульянов

Послано из Женевы

на о. Капри (Италия)

Впервые напечатано в 1924 г.

в Ленинском сборнике I

Печатается по рукописи

90

М. НИЛЬСЕНУ

27. I. 08.

Высокоуважаемый товарищ!

Секретарь Международного социалистического бюро в Брюсселе Камилл Гюисманс передал мне о Вашем запросе. Я представитель Российской социал-демокра-

125

К. ГЮИСМАНСУ. 27 ЯНВАРЯ 1908 г.

тической рабочей партии в Международном социалистическом бюро и могу Вам сообщить, что эстонские социал-демократы (если я не ошибаюсь, так называемый «Союз эстонских социал-демократов») составляют часть нашей партии. Без сомнения, в Ревеле существует Комитет Российской социал-демократической рабочей партии, состоящий большей частью из эстонцев. Что касается граждан М. Юриссона и Ж. Г. Сеппина, мне эти имена неизвестны. Это абсолютно ничего не говорит против этих граждан: организации нашей партии тайные и лично я не знаю ни одного из эстонских товарищей.

Я напишу в Россию и запрошу Центральный Комитет нашей партии об этих гражданах (на всякий случай и Ревельский комитет), но надеяться на скорый ответ мы не можем.

С соц.-дем. приветом Вл. Ульянов (Н. Ленин) Адрес: Vl. Oulianoff. 17. Rue des deux Ponts. 17. (chez Kupfer). Genf. Geneve.

Послано в Христианию

(ныне Осло) Печатается впервые, по фотокопии

с рукописи

Перевод с немецкого

91

К. ГЮИСМАНСУ

27. I. 08.

Дорогой товарищ Гюисманс!

Я получил Ваше письмо от 24/I. 08 и ответил товарищу Магнусу Нильсену в Христианию*, что Ревельский комитет РСДРП действительно существует и что эстонские социал-демократы входят в состав [нашей партии]**. Что касается граждан [Юриссона] и Сеппина, то я их не знаю, [как вообще не] знаю лично ни одного эстонского социал- демократа; не следует

* См. предыдущее письмо. Ред.

** Рукопись документа частично разрушена. Слова, взятые в квадратные скобки, восстановлены по смыслу. Ред.

126

забывать, что организации нашей партии — тайные. Я напишу в Россию и попрошу сообщить подробности об этих гражданах, но рассчитывать на скорый ответ нельзя.

С братским приветом Вл. Ульянов

Послано из Женевы в Брюссель

Впервые напечатано

на французском языке в 1962 г.

в журнале «Cahiers du Monde

Russe et Sovietique» N 4

На русском языке печатается

впервые, по фотокопии с рукописи

Перевод с французского

92

К. ГЮИСМАНСУ

29. I. 08.

Дорогой товарищ Гюисманс!

Мне сообщают, что третий том докладов различных партий Штутгартскому Между- народному социалистическому конгрессу должен выйти через несколько дней и что доклад нашей партии еще не готов…* Возможно ли будет опубликовать доклад нашей партии в третьем томе или нет? Какой последний срок представления доклада?** По всей вероятности, преследования в Финляндии помешали нашим товарищам закончить доклад, так как два месяца тому назад, будучи в Финляндии, я лично слышал, что Центральный Комитет [поручил это] одному товарищу, который очень энергично работает [над завершением] доклада. [Примите, дорогой] товарищ, [мой братский привет].

Вл. Ульянов

Послано из Женевы в Брюссель

Впервые напечатано

на французском языке в 1962 г.

в журнале «Cahiers du Monde

Russe et Sovietique» N 4

На русском языке печатается

впервые, по фотокопии с рукописи

Перевод с французского

* Рукопись документа частично разрушена. Слова, взятые в квадратные скобки, восстановлены по смыслу. Ред.

** О сроке представления доклада см. письмо К. Гюисмансу от 2 февраля 1908 г. (настоящий том, стр. 131). Ред.

127

Ф. А. РОТШТЕЙНУ. 29 ЯНВАРЯ 1908 г.

93

Ф. А. РОТШТЕЙНУ

29. I. 08.

Дорогой товарищ!

В Финляндии я получил месяца 21/2-3 тому назад Ваше письмо с напоминанием о долге и передал его в ЦК 130. Теперь «разгром Финляндии» заставил меня уехать в Женеву, а переезд отнял много времени и хлопот. Сегодня один здешний товарищ сообщает мне, что Вы настойчиво напоминаете о долге и что англичанин грозит даже публикацией в газетах (!) и т. п.

Я немедленно пишу паки и паки в Россию, что долг надо вернуть. Но, знаете ли, теперь это крайне трудно сделать! Разгром Финляндии, аресты многих товарищей, захват бумаг, необходимость перевозить типографии, пересылать за границу многих товарищей, все это вызвало массу совершенно неожиданных расходов. Финансовое положение партии тем печальнее, что за два года все отвыкли от подполья и «избаловались» легальной или полулегальной работой. Налаживать тайные организации приходится чуть не заново. Денег это стоит массу. А все интеллигентские, мещанские элементы бросают партию: отлив интеллигенции громадный. Остаются чистые пролетарии без возможности открытых сборов.

Следовало бы объяснить это англичанину, втолковать ему, что условия эпохи II Ду- мы, когда заключался заем, были совсем иные, что партия, конечно, заплатит свои долги, но требовать их теперь невозможно, немыслимо, что это было бы ростовщичеством и т. д.

Надо убедить англичанина. Денег он едва ли получить сможет. Скандал ни к чему не поведет.

Помнится, подписались члены фракций отдельно и отвечают по фракциям? 131 Жму руку.

Ваш Н. Ленин

128

P. S. Я писал Квелчу, не зная Вашего адреса, прося у него некоторую литературу со- брать. Я крайне ему благодарен: боюсь, что мой ужасный английский не всегда ему понятен!

Адрес мой: Vl. Oulianoff. 17. Rue des deux Ponts. Geneve.

Послано в Лондон

Впервые напечатано в 1930 г.

в Ленинском сборнике XIII

Печатается по рукописи

94

РЕДАКЦИИ ГАЗЕТЫ «BERNER TAGWACHT»

Заявление. В номере 24 газеты «Berner Tagwacht» (четверг, 30 января) содержится заявление Л. Мартова по делу русского товарища д-ра Семашко, арестованного в Женеве. В этом заявлении Мартов странным образом говорит о Семашко лишь как об одном из журналистов, присутствовавшем на Международном социалистическом конгрессе в Штутгарте; в то же самое время себя он называет «делегатом русской социал- демократии на Штутгартском конгрессе».

Подобное выражение Мартова несомненно будет так истолковано швейцарскими рабочими, что русская социал-демократия не имеет-де никакого отношения к Семашко.

Для того чтобы подобная манера выражения Мартова своей абсолютной недосто- верностью не вводила никого в заблуждение, я, будучи представителем русской социал-демократии в Международном социалистическом бюро, заявляю, что д-р Семашко — старый член нашей партии и на Международном конгрессе он был и как член нашей партии и как журналист партийной прессы.

Подобное разъяснение я считаю необходимым, ибо наши швейцарские товарищи не- сомненно проявляют значительный интерес к аресту Семашко. Все русские

129

А. М. ГОРЬКОМУ. 2 ФЕВРАЛЯ 1908 г.

товарищи, знающие его, твердо убеждены в том, что он ни в малейшей степени не при- частен к тифлисской «экспроприации» и не мог быть причастен к ней. И не только лишь потому, что последний съезд (Лондонский) нашей партии решительно отверг это

«средство борьбы», но и потому, что д-р Семашко с февраля 1907 г. непрерывно проживал в Женеве и занимался литературной деятельностью.

Мы выражаем твердую уверенность в том, что пресса международной социал- демократии в самое ближайшее время с такой же обоснованной радостью будет приветствовать освобождение арестованного в Женеве товарища, как в свое время «Vorwarts!» (в Берлине) и «L’Humanite» (в Париже) приветствовали освобождение невинно арестованных в Париже товарищей.

Представитель Российской социал-демократической рабочей партии в Международном социалистическом бюро

Н. Ленин

Написано между 30 января

и 2 февраля 1908 г.

Послано из Женевы в Берн

Напечатано на немецком языке

5 февраля 1908 г. в газете

«Berner Tagwacht» Nr. 29 На русском языке печатается

впервые, по тексту газеты

Перевод с немецкого

95

А. М. ГОРЬКОМУ

2. II. 08.

Дорогой А. М.!

Пишу Вам по двум делам.

Во-1-х, по делу Семашко. Если Вы не знаете его лично, то Вам не стоит вмешиваться по нижеследующему поводу. Если знаете, стоит.

Л. Мартов поместил в бернской с.-д. газете «заявление», где говорит, что Семашко не был делегатом

130

на Штутгартском конгрессе, а просто журналистом. Ни слова о его принадлежности к с.-д. партии. Это — подлая выходка меньшевика против большевика, попавшего в тюрьму. Я уже послал свое официальное заявление как представителя РСДРП в Международном бюро*. Если Вы знаете Семашко лично или знали в Нижнем, то непременно напишите тоже в эту газету, что Вас возмущает заявление Мартова, что Вы лично знаете Семашко как с.-д., что Вы убеждены в его непричастности к делам, раздуваемым международной полицией. Ниже я привожу адрес газеты и полный текст мартовского заявления, которое Вам переведет М. Ф. В редакцию Вы напишите по-русски сами, а М. Ф. попросите приложить немецкий перевод.

Второе дело. Мы теперь съехались здесь все трое, посланные из России ставить

«Пролетарий» (Богданов, я и один «практик»**). Все налажено, на днях выпускаем анонс 132. В сотрудники ставим Вас. Черкните пару слов, могли ли бы Вы дать что-либо для первых номеров (в духе ли заметок о мещанстве из «Новой Жизни» или отрывки из повести, которую пишете 133, и т. п.).

Крепко жму руку. Привет большой М. Ф-не!

Ваш В. Ульянов

В газете «Berner Tagwacht» (адрес редакции: Kapellenstrasse. 6. Bern. Орган с.-д.) № 24, от 30 января 1908, помещено следующее: «Erklarung. In einigen Zeitungen stand zu lesen, dass der unlangst in Genf verhaftete D-r Simaschko ein Delegierter der Genfer Gruppe der russischen Sozialdemokratie in Stuttgart gewesen sei. Dem gegenuber erklare ich, dass D-r Simaschko nicht Mitglied der russischen Section auf dem genannten Kongresse war und kein Delegiertenmandat besessen hat. Er war dort nur als Journalist tatig.

* См. предыдущее письмо. Ред.

** «Практик» — И. Ф. Дубровинский. Ред.

131

К. ГЮИСМАНСУ. 2 ФЕВРАЛЯ 1908 г.

L. Martoff, Delegierter der russischen Sozialdemokratie auf dem Stuttgarter Kongress» *.

Все. Подлость тут в том, что косвенно якобы отряхается прах, отрекается социал-демократия от Семашко!

Послано из Женевы

на о. Капри (Италия)

Впервые напечатано в 1924 г.

в Ленинском сборнике I

Печатается по рукописи

96

К. ГЮИСМАНСУ

2. II. 08.

Дорогой товарищ Гюисманс!

Благодарю за Ваше письмо от 30. Итак, если я хорошо понял, мы имеем в своем распоряжении еще два месяца для [представления]** доклада нашей партии.

[Что касается] взноса, то [прошу Вас] сообщить [мне, какая] сумма за 1908…***

Братский привет

Вл. Ульянов

Послано из Женевы в Брюссель

Впервые напечатано

на французском языке в 1962 г.

в журнале «Cahiers du Monde

Russe et Sovietique» N 4

На русском языке печатается

впервые, по фотокопии с рукописи

Перевод с французского

* — «Заявление. В некоторых газетах можно было прочесть, что д-р Семашко, недавно арестованный в Женеве, был делегатом в Штутгарте от женевской группы русской социал-демократии. В опровержение этого я заявляю, что д-р Семашко не являлся членом русской секции на упомянутом конгрессе и никакого делегатского мандата не имел. Он участвовал на конгрессе только в качестве журналиста.

Л. Мартов, делегат русской социал-демократии на Штутгартском конгрессе». Ред.

** Рукопись документа частично разрушена. Слова, взятые в квадратные скобки, восстановлены по смыслу. Ред.

*** Две строки неразборчивы. Ред.

132

97

Г. А. АЛЕКСИНСКОМУ

3. II. 08.

Ну, и удружил! Дать адрес и связи меньшевику Мандельбергу. Это верх наивности.

Ни в коем случае Мандельберга не подпускать на версту, а если уже сделали эту глупость, то отберите у него адрес и

Скачать:TXTPDF

Полное собрание сочинений. Том 47 Владимир читать, Полное собрание сочинений. Том 47 Владимир читать бесплатно, Полное собрание сочинений. Том 47 Владимир читать онлайн