Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений. Том 47

границей» (Сочинения, 5 изд., том 19, стр. 232-235). Ред.

255

В ЦЕНТРАЛЬНЫЙ КОМИТЕТ РСДРП. МАЙ 1910 г.

партийцы-меньшевики. Напротив, группы голосовцев решительно взяли курс против объединения.

Поэтому не по случайным и не по личным причинам сложилось совершенно невозможное положение внутри редакции ЦО. Если в нашей редакции царит теперь сплошная и безысходная склока, если мы втроем решительно не в силах преодолевать враждебную позицию двух редакторов, если вся работа тормозится в ЦО, — то это неизбежный результат фальши положения. По смыслу решений пленума сближение необходимо с партийцами меньшевиками, а у нас в ЦО антипартийные меньшевики ведут беспощадную борьбу с стоящими вне ЦО и помогающими ему партийцами меньшевиками!

Мы вполне уверены, что тт. в ЦК сами понимают абсолютную невозможность такого положения и не потребуют от нас иллюстрации его историей бесчисленных столкновений и скандалов в редакции. Эти столкновения, обвинения, трения, полный срыв работы — простой результат изменившегося политического положения, которое неминуемо должно привести к распаду ЦО, если не сделать шага, предписываемого всем духом решений пленума, именно: замены антипартийных, ликвидаторских, голосовских меньшевиков меньшевиками партийными, которым мы обязаны помочь вполне войти в партию и в ее руководящие учреждения.

Партийные меньшевики уже заявили в ЗБЦК о своем желании иметь в редакции ЦО (и в ЗБЦК) представителей, т. е. сторонников партийного меньшевизма.

Мы, с своей стороны, заявляем, что мы решительно не в состоянии вести ЦО партии в сотрудничестве с голосовцами*, ибо невозможно вести работу исключи-

* В первоначальном тексте рукописи далее следовало: «… борющимися с Плехановым и поддерживающими Потресова, Михаила и К°. Мы ведем фактически ЦО и можем вести его только в союзе с теми меньшевиками, которых Дан, Мартов и прочие голосовцы третируют как каналий (см. «Необходимое Дополнение») и которые готовы помогать партийному ЦО, а не такому ЦО, в котором меньшевизм представлен голосовцами». Текст этот был перечеркнут Лениным и сформулирован в другой редакции. Ред.

256

тельно посредством механического майоризирования людей, с которыми нет общей партийной почвы.

Мы надеемся, что ЦК сделает необходимые организационные шаги для изменения состава редакции ЦО и создания работоспособной партийной коллегии.

Члены редакции ЦО Ленин*

Написано около 2 мая 1910 г.

Послано из Парижа в Россию

Впервые напечатано в 1933 г.

в Ленинском сборнике XXV

Печатается по рукописи

190

К. ГЮИСМАНСУ

6. VI. 10.

Дорогой товарищ!

При сем прилагаются два воззвания, касающиеся демонстрации 1-го мая, которые изданы нашей партией — одно за границей, другое в России, напечатанное в подпольной типографии. Я постараюсь раздобыть для Вас еще подобные издания, что, впрочем, очень трудно, принимая во внимание положение нашей партии.

Относительно предложений, резолюций и доклада нашей партии, я, к величайшему моему сожалению, вынужден Вам сообщить, что Центральный Комитет нашей партии еще не сформулировал резолюции и что доклад, как это ни жаль, еще не готов 245.

Примите, дорогой товарищ, мой дружеский привет.

Н. Ленин

Послано из Парижа в Брюссель

Впервые напечатано

на французском языке в 1962 г.

в журнале «Cahiers du Monde

Russe et Sovietique» N 4

На русском языке печатается

впервые, по фотокопии с рукописи

Перевод с французского

* Письмо подписано также А. Варским и Г. Е. Зиновьевым. Ред.

257

Л. ТЫШКЕ. 20 ИЮЛЯ 1910 г.

191

К. ГЮИСМАНСУ

15. VI. 10.

Дорогой товарищ! Очень сожалею, что не могу отыскать для Вас ни документов, ни сведений относительно тифлисских и мюнхенских дел 246. Но тотчас же по получении Вашего письма я передал его одному товарищу, который, возможно, сможет отыскать документы или необходимые Вам сведения. Уверен, что он сделает все возможное, хотя очень трудно выполнить это к четвергу или к пятнице.

Примите, дорогой товарищ, мой братский привет

Н. Ленин

Послано из Парижа в Брюссель

Впервые напечатано

на французском языке в 1962 г.

в журнале «Cahiers du Monde

Russe et Sovietique» N 4

На русском языке печатается

впервые, по рукописи

Перевод с французского

192

Л. ТЫШКЕ

20. 7.

Werter Genosse*! Сейчас узнал от Варского, что двое голосовцев (бывших на пленуме) уже в России. Положение критическое. Мы просадили трех беков после пленума 247. Больше не можем. Если не выручат поляки, капут. Либо достаньте второго цекиста поляка и пошлите с Ганецким на 2-3 недели для созыва коллегии во что бы то ни стало только для проведения «мер» и для кооптации, — либо капут 248. Зависит от Вас. Мы сделали все возможное, погубили троих, больше не можем. Пишите мне: Mr.

Oulianoff. Rue Mon Desir.

* — Уважаемый товарищ! Ред.

258

Villa les Roses. Pornic (Loire-Inferieure). France. Я буду там до 23 августа — потом в Копенгагене 249.

Большой привет Розе.

Ваш Н. Ленин

Написано 20 июля 1910 г.

Послано из Парижа в Берлин

Впервые напечатано в 1925 г.

в Ленинском сборнике III

Печатается по рукописи

193

Д. М. КОТЛЯРЕНКО

Личное товарищу Котляренко .

1. 8. 10.

I. Дорогой товарищ! Будьте любезны выписать нам следующие книги для редакции:

1) Отчет фракции народной свободы за 3 сессию Государственной думы. (Книжный магазин «Право». СПБ. или В. А. Харламову, 7. Потемкинская. СПБ., обращаться к ним.) Ц. 50 к.

2) Памяти Н. Г. Чернышевского. Доклады и речи Анненского, Антоновича, Туган-Барановского и др. Ц. 50 к. (Общественная Польза, СПБ., Невский, 40, кв. 43.)

II. Далее. Насчет доклада Вы поступили очень неосторожно, не послав заказным. Я дал здесь на почту адрес Раппопорта. Но этого мало. Пошлите тотчас заявления в Administration des postes в Pornic’е, прося, как отправитель, переслать пакет Раппопорт, и приложите открытку с адресом для ответа Вам.

III. Насчет «Общественного Движения» — говорят, что Бритман привез его и сдал в экспедицию для меня. Если нет, я запрошу Григория, и Вы при случае запросите его тоже.

IV. Насчет гостей на конгрессе в Копенгагене не могу ничего сказать 250. Обыкновенно, кажись, пускали на хоры свободно. Возьмите один листок из моей посылки в ЗБЦК (при сем следует бандероль) — там есть

259

А. И. ЛЮБИМОВУ. 2 АВГУСТА 1910 г.

печатный листок с адресом председателя местного организационного комитета 251: его и надо запросить, если хотеть точно узнать заранее.

V. Прилагаю письмо для ЗБЦК 252. Прошу поскорее передать.

VI. А как дело с докладом? Очень, очень прошу торопить издание.

Жму руку. Ваш Н. Ленин

Послано из Порника (Франция)

в Париж

Впервые напечатано в 1930 г.

в Ленинском сборнике XIII

Печатается по рукописи

194

А. И. ЛЮБИМОВУ

Дорогой М.!

Прилагаемое письмо будьте любезны отправить экспрессом Пятнице.

Я получил письмо от секретаря ЗБЦК, сообщающего со слов Шварца, что Гюисманс запретил доклады свыше 4-х страниц. Сообщите, пожалуйста, этому секретарю, что, если он желает, может прямо снестись с Гюисмансом. Я знаю одно: что доклад печатаем мы сами; кто же может нам запретить сделать его большим? Надо только, чтобы не позже конгресса доклад был готов — и мы сами раздадим его делегатам. Требование печатать доклад на 3-х языках мне известно давно, но раз нет денег? Что же, «запретят» на одном языке?

Прилагаю письмо из банка, который сообщает мне счет и требует от меня (как и всегда) письменного ответа, удостоверяющего за моей подписью, что я признаю точность этого счета. Прилагаю свой письменный ответ*, т. е. бланк за моей подписью (и датированный

* вложенные в 2 конверта с печатным адресом Comptoir National и т. д.

260

мной 4-ым августа: это NB: не пошлите раньше). Проверьте счет и, ежели он верен, от- правьте мое письмо.

Жму руку. Привет О. А.

Ваш Ленин

P. S. Насчет Копенгагена вчера послал письмо в ЗБЦК, прося известить ЦК Бунда и латышей. Учли ли Вы расход на поездку в Копенгаген? Говорят, будет стоить 250-300 frs. на делегата, число коих до 8 максимум. Хватит ли у Вас на это из 75-ти тысяч?

Exp. par. Vl. Oulianoff. R. Mon Desir. V. les Roses. Pornic*.

Написано 2 августа 1910 г.

Послано в Париж

195

Д. М. КОТЛЯРЕНКО

Дорогой товарищ!

Посылаю Вам чек на 200 frs. — по просьбе Григория, который, конечно, сообщил уже Вам, что с ними делать.

Будет ли доклад (французский) готов к 23 августа? Крайне важно, чтобы был 253.

Жму руку. Ваш Ленин

Написано в августе, ранее 8,

1910 г.

Послано из Порника

(Франция) в Париж

Впервые напечатано в 1930 г.

в Ленинском сборнике XIII

Печатается по рукописи

* Обратный адрес написан на конверте. Ред.

261

М. В. КОБЕЦКОМУ. 8 АВГУСТА 1910 г.

196

Д. М. КОТЛЯРЕНКО

Тов. Котляренко

Дорогой товарищ! Будьте добры отдать прилагаемую заметку в набор для ЦО 254.

Корректуру доклада я просил бы, если можно, посылать мне сюда (хорошо бы второй экземпляр, буде сие осуществимо). «Авторской» корректуры я держать не буду.

Жму руку

Ленин

Написано 8 августа 1910 г.

Послано из Порника (Франция) в Париж

Впервые напечатано в 1930 г.

в Ленинском сборнике XIII

Печатается по рукописи

197

М. В. КОБЕЦКОМУ

8 авг. н. ст. 1910.

Уважаемый товарищ!

Позвольте обратиться к Вам с небольшой личной просьбой. Я бы хотел воспользоваться конгрессом в Копенгагене, чтобы поработать в Копенгагенской библиотеке. Вы очень обязали бы меня, если бы сообщили мне :

1) Открыта ли в сентябре все время Копенгагенская библиотека (национальная или университетская; не знаю, какая лучше; мне нужны материалы о сельском хозяйстве в Дании).

2) Сколько стоит, понедельно и помесячно, меблированная комната в Копенгагене и могли ли бы Вы,

262

не отрываясь от своих занятий, помочь мне найти комнату.

Адрес мой до 23 августа

Mr. Wl. Oulianoff.

Rue Mon Desir. Villa les Roses.

Pornic (Loire — Inferieure).

France.

Простите за беспокойство. Заранее благодарю Вас и жму руку.

Н. Ленин

Послано в Копенгаген

Впервые напечатано в 1930 г.

в Ленинском сборнике XIII

Печатается по рукописи

198

К. ГЮИСМАНСУ

10. VIII. 10.

Дорогой товарищ Гюисманс!

Крайне сожалею, что задержка с нашим докладом причиняет Вам столько беспокойства. Я делаю все возможное для ускорения печатания, но это зависит не от меня. Моя последняя надежда, что доклад будет готов до начала конгресса и что я смогу направить его прямо в Копенгаген.

Благодарю за информацию и за бюллетень № 3. До свидания в Копенгагене.

Уважающий Вас Н. Ленин

Послано из Порника (Франция)

в Брюссель

Впервые напечатано

на французском языке в 1962 г.

в журнале «Cahiers du Monde

Russe et Sovietique» N 4

На русском языке

Перевод с французского

263

М. В. КОБЕЦКОМУ. АВГУСТ 1910 г.

199

Д. М. КОТЛЯРЕНКО

Дорогой товарищ!

Насчет доклада вышло какое-то недоразумение. Я не видал ни единой гранки и не посылал Вам ничего.

Так как я не могу держать авторской корректуры, то, конечно, задержки причинять не желаю и не буду. Прошу только, если можно, устроить мне высылку корректур.

Жму руку. Ваш Ленин

Написано в середине августа

1910 г.

Послано из Порника (Франция)

в Париж

Впервые напечатано в 1930 г.

в Ленинском сборнике XIII

Печатается по рукописи

200

М. В. КОБЕЦКОМУ

Уважаемый товарищ!

Очень благодарен за сведения и за любезное предложение помощи. Если не затруднит, наймите мне комнату простую, дешевую, маленькую с 26-го числа.

Я буду в Копенгагене к утру 26-го (собрание Бюро). Постараюсь утром же (не знаю, когда приходит поезд: поеду вероятно через Hamburg — Korsor) к Вам зайти. Если не будете дома, оставьте мне письмо у хозяйки (fur Herrn Ulianoff). Комнату мне надо по- недельно или на месяц — смотря по тому, что обычнее в Копенгагене.

Я пробуду в Копенгагене дней десять с 26 августа, затем может быть съезжу

Скачать:TXTPDF

Полное собрание сочинений. Том 47 Владимир читать, Полное собрание сочинений. Том 47 Владимир читать бесплатно, Полное собрание сочинений. Том 47 Владимир читать онлайн