Сайт продается, подробности: whatsapp telegram
Скачать:PDFTXT
Эпиграммы

лишь пять солецизмов,

Тотчас же десятью пять ритор их мне возвратил.

«Ныне довольствуйся малым, сказал он, числом обладая.

Полною мерой тебе, с Кипра вернувшись, воздам.» 7. НА ПОДОЗРЕНИЕ, С ГРЕЧЕСКОГО Силу большую и вес подозренье имеет. Не хочешь

Ты и вредить, но погиб, коль подозренье навлек.

Филолеона когда-то убили кротонцы, считая

Ложно, что сделаться он хочет тираном у них. 8. НА ИСКУСНО ИЗОБРАЖЕННОГО РИТОРА-РЕБЕНКА,

С ГРЕЧЕСКОГО Секст безмолвствует сам, а картина вот, кажется, скажет.

Эта картина есть ритор, а сам он — картина картины. 9. НА НИЩИХ — СЛЕПОГО И ХРОМОГО Носит хромого сосед со слепыми глазами, и этим

Он занимает глаза, ноги давая взамен. 10. ИНАЧЕ Носит хромого слепой, и старательно трудится каждый:

Этот ноги дает, тот доставляет глаза. 11. ИНАЧЕ Носит хромого слепец, и вершат они схожее дело,

Тот возмещает глаза, этот же — ноги того. 12. ИНАЧЕ Тащит хромого слепойтяжкий груз и, однако, полезный.

Зрит для другого один, движет ногами другой. 13. ТО ЖЕ, ПОДРОБНЕЕ Слишком прискорбной была у обоих несчастных судьбина,

Этого зренья лишив, ноги отняв у того.

Жребий похожий связал их: хромого тащит ослепший.

Так облегчают труды общей утратой они.

Этот, незрячий, чужими идет, куда хочет, ногами,

Длится тропа для того с помощью видящих глаз. 14. ТО ЖЕ, ИНАЧЕ Может ли что-либо быть драгоценнее верного друга,

Что одолженьем своим твой возмещает ущерб?

Договор дружбы надежной два нищих скрепили взаимно:

С нищим хромым заключил договор нищий слепой.

Молвил хромому слепец: «Будешь мною носим ты на шее».

Тот отвечал; «Отдаю очи тебе, — управляй».

Так, избегает любовь жить в чертогах царей горделивых,

В домике бедном царит единодушно любовь. 15. ИНАЧЕ Так на условиях равных хромой и слепой сговорились:

Этот обязан нести, тот же — глазами вести. 16. ГОВОРИТ КОРАБЕЛЬНАЯ СОСНА, ОПРОКИНУТАЯ ВЕТРОМ,

С ГРЕЧЕСКОГО Я — сосна, без труда побежденное ветрами древо.

Глупый, зачем из меня строишь скиталец-корабль?

Иль не страшишься приметы? Уж если меня поражает

Даже на суше Борей, в море уйду ль от него? 17. ТО ЖЕ, ИНАЧЕ Свалена наземь ветрами сосна, я. Что ж в море меня вы

Шлете, когда на земле было крушенье со мной? 18. НА СОЖЖЕННЫЙ КОРАБЛЬ Моря валов избежал корабль, тяжело нагруженный,

Но на груди у земли-матери гибель нашел.

Пламя его пожирает, пылая, зовет он на помощь

Волны морские, кого он как врагов избежал. 19. ГОВОРИТ КРОЛЬЧИХА, КОТОРАЯ, УСКОЛЬЗНУВ ОТ ЛАСКИ,

ПОПАЛА В РАССТАВЛЕННЫЕ ОХОТНИКОМ СЕТИ Я ускользнула от ласки, укрывшись в отверстии тайном,

Но угодила, увы, бедная, в сети людей.

Здесь я ни жизни теперь не найду, ни погибели скорой.

Так я спасаюсь, чтоб в пасть броситься яростным псам.

Вот раздирают преступно они мое чрево клыками,

Смотрит, смеясь, человек, видя текущую кровь.

О беспощадная тварь, ты свирепее зверя любого:

Лютая гибель моя — злая забава тебе. 20. НЕВИННОСТЬ ПОДВЛАСТНА НЕСПРАВЕДЛИВОСТИ, С ГРЕЧЕСКОГО «Злого и мышка дерзает куснуть», — издревле такая

Есть поговорка. И все ж это на деле не так:

Даже и мышка дерзает невинных кусать, а злодея

Тронуть и то не дерзнет пугало с виду — дракон. 21. НА ВЗДУТИЕ ЧРЕВА, С ГРЕЧЕСКОГО Губит урчанье тебя, если лишнее в чреве задержишь.

Выпустишь спешно, — оно также спасает тебя.

Если урчание может спасать и губить, неужели

То же у грозных владык может урчание быть? 22. О РАВЕНСТВЕ ПЕРЕД СМЕРТЬЮ, С ГРЕЧЕСКОГО Пусть победителем ты до столпов дошел Геркулеса,

С прочими ждет и тебя равная доля земли.

Иру подобен, умрешь ты, ценимый не больше обола,

Будешь своею землей (уж не своей) поглощен. 23. НА НИЗКОГО ЧЕЛОВЕКА. С ГРЕЧЕСКОГО Все называют тебя богачом, я же — нищим; богатства

В употреблении их, — Аполлофан говорит.

Если, богатства используешь ты — то твои они, если ж

Копишь наследнику их, то все твое — не твое. 24. ОХОТА ПАУКА Севши в засаде, паук захватил скиталицу муху;

После, дрожащую, он вязкою сетью оплел.

Рот разевает уже, но старинная есть поговорка,

Что между ртом и куском многое может пройти.

К мухе судьба благосклонна, полна к пауку неприязни,

И из бедняжки она муху-беглянку творит.

Вот ненасытный спешишь ты наброситься, Дрозд, на обоих:

Рвутся тенета, — паук гибнет, а муха бежит.

Есть у несчастного часто надежда под самой секирой,

Но и средь стражей толпы страх негодяя берет. 25. НА КИНИКА, ГЛУПО ВОЗДЕРЖИВАЮЩЕГОСЯ, С ГРЕЧЕСКОГО Киника, что с бородою и палкой скитается вечно,

Мудрость великую нам пир показал наяву.

Так, этот киник, во-первых, от редьки, бобов воздержался,

Чтоб в услуженье не дать доблесть свою животу.

Но лишь глазами узрел пред собой белоснежную матку,

И забывает мудрец свой несгибаемый дух.

Требует алчно и всю, вопреки ожиданью, съедает.

«Доблести, — он говорит, — матка отнюдь не вредна.» 26. ЭПИТАФИЯ ВРАЧА, С ГРЕЧЕСКОГО Здесь погребен Гиппократ, фессалиец, рожденный на Косе,

Феба бессмертного он отпрыском доблестным был.

Много трофеев стяжал, врачеваньем сражая недуги,

Славен искусством своим, а не случайной судьбой. 27. НА МЕРТВОГО РАБА, С ГРЕЧЕСКОГО Был он при жизни рабом, а теперь он, тот же, умерший

Значит не меньше тебя, Дарий, прославленный царь. 28. НА МЕРТВУЮ РАБЫНЮ Прежде Сосима была только телом единым рабыней,

Ныне и телу ее вольная также дана. 29. НА РЫБАКА, В КОТОРОГО ВЛЮБИЛИСЬ, С ГРЕЧЕСКОГО Рыбу удил рыбак, и на ловле его увидала

Дочь богача, воспылав страстной любовью к нему.

Замуж пошла за него; и ему вместо нищенской жизни

Выпало разом в удел много надменных богатств.

«Мой это дар», — утверждает Венера. Но, речь отвергая,

Молвит Судьба-госпожа: «Это подарочек мой». 30. НА ВНЕЗАПНО СЧАСТЛИВОГО ИЗ НИЧТОЖЕСТВА, С ГРЕЧЕСКОГО Нет, не ради тебя вознесен ты судьбою, но чтобы

Всем показать, что она может свершить и с тобой. 31. НА УМЕРЕННОСТЬ, С ГРЕЧЕСКОГО «Жалость хуже, чем зависть», — так Пиндар промолвил однажды.

Блеск богача возбудит тотчас же зависть к нему.

Слишком несчастных жалеем. Так пусть же мне боги даруют

Счастья не слишком, но пусть и не жалеют меня.

Так, середина всегда предпочтительней крайностей явно.

Низших — бесчестье удел, выси же рушатся вдруг. 32. БЕСПОЛЕЗНО ТЕРЗАТЬСЯ СТРАХОМ ГРЯДУЩЕЙ БЕДЫ,

С ГРЕЧЕСКОГО Что мы страдаем, глупцы, и зачем это наше безумье

Души сжигает у нас, словно безудержный страх?

Если беда не пришла, значит, зря мы терзаемся страхом.

Если явилась, то страх — это вторая беда. 33. МОНОСТИХ В ПОХВАЛУ ГОМЕРОВСКОЙ ПОЭМЫ, С ГРЕЧЕСКОГО Сам я все это воспел, написал же Гомер богоравный. 34. НА СМЕХОТВОРНОЕ СУДИЛИЩЕ, С ГРЕЧЕСКОГО Тяжба велась, и глухими там были истец и ответчик;

Больше, чем оба они, глух был при этом судья.

Требует деньги истец: ведь пять месяцев дом не оплачен.

Молвит ответчик: «Всю ночь занят я был молотьбой».

Смотрит на них судия, изрекая: «Что спорите оба,

Разве не мать она вам? Оба кормите ее». 35. НОЧНОМУ СВЕТИЛЬНИКУ Лампа, трижды тобою подруга клялась, что вернется,

И не идет. Накажи, коль божество ты, ее.

Милая играм ночным, ты погасни, лишив в наказанье

Светочи — очи ее — светочей дивных твоих. 36. СТАРУХА ЛАИСА ПЕРЕД ЗЕРКАЛОМ, С ГРЕЧЕСКОГО Я, кто бездумно всегда над тобою, Эллада, смеялась,

Видя пред дверью моей юношей пылких толпу,

Зеркало это вручаю Венере: себя не желаю

Видеть, какая я есть, той, что была, — не могу. 37. НА СМЕРТНЫЙ ДЕНЬ, ДЛЯ ВСЕХ НЕВЕДОМЫЙ Нет, я не плачу о мертвых. Я плачу о доле живущих:

Страхом замедленным жжет их предстоящая смерть. 38. ДРУГАЯ Ты зарыдал бы, узнав, что жить тебе месяц осталось.

Ты вот смеешься, а житьдень лишь, возможно, тебе. 39. НА ТРУДОЛЮБИЕ ПЧЕЛ, С ГРЕЧЕСКОГО Пчелы медовые реки в эфире себе добывают.

Сами покои творят, где обитают они.

Пчелка мила человеку, легко урожай собирает,

И не нужна ей совсем помощь быка иль серпа.

Нужно ей только местечко, где сладкие чашечки меда

Щедро сливает она нам из ячейки своей.

Радуйтесь пчелы святые, питайтесь цветов изобильем,

Дива крылатые, нам нектар эфирной неся! 40. НА СТАРУХУ, ТЩЕТНО ПРИМЕНЯЮЩУЮ БЕЛИЛА Часто ты голову красишь, но старости краской не скроешь,

И натяженьем со щек ты не изгонишь морщин.

Так перестань все лицо орошать ты мазью обильно,

Чтобы, им быть перестав, маской не стало оно.

Если белила и мази бессильны, — что, глупая, хочешь?

Ведь из Гекубы тебе снова Еленой не стать. 41. НА ПРИРОДУ ЧЕЛОВЕКА, С ГРЕЧЕСКОГО Эй, человек, если вспомнишь, что делал тогда твой родитель,

Как создавал он тебя, — спесь твоя мигом слетит.

Но в сновидениях бредя, Платой тебя спесью наполнил

Тщетной, назвавши тебя отпрыском вечным небес.

Ты же — из глины, — что ввысь устремился? Но именно этот

Он выставляет состав, как украшенье твое.

Что ж, если хочешь ты правду услышать, — постыдною страстью,

Ты лишь соитьем рожден, капелькой жалкой одной. 42. О СМЕХОТВОРНОМ АСТРОЛОГЕ Нет, не правдивей в экстазе пророчица Кум, прорицая,

Зрела грядущего ход, силой наитья души,

Чем мой астролог, в искусстве божественном славный, на звезды

Глядя, провидит лишь то, что без возврата прошло. 43. ИНАЯ НА АСТРОЛОГА, СУПРУГА РАСПУТНОЙ ЖЕНЫ Все, прорицатель небесный, тебе открываются звезды,

И предвещают они судьбы грядущие всем.

Всем и супруга твоя предлагает себя, и об этом

Звезды все знают и все ж не предвещают тебе. 44. НА НЕГО ЖЕ, ЯМБИЧЕСКАЯ О милый нам, небесных наблюдатель звезд,

С их помощью отныне сам я, Феб, тебе

Охотно по секрету приоткрыть хочу

Все, что тебя лишь больше всех касается;

Пока я круг свершаю, чтобы понял ты

Скорей, чем из дворца домой ты явишься.

Но пусть грозит Венера, пусть страшит меня

Другой любовью, несчастливей в будущем,

Чем к Дафне страсть, мной прежде пережитая,

Коль что-нибудь кому-то разболтаю я,

Что о себе, как муже, раньше я сказал.

Итак, о том не ведай; судьбы прочих дел

Тебе открою. Впрочем, коль в делах жены

Вразрез с твоим случится что-то мнением,

Всем это станет явным прежде, чем тебе. 45. ИНАЯ, НА НЕГО ЖЕ Что ты, глупец, средь звезд узнать стараешься

Твоей супруги нравы? — на земле она.

Что смотришь ввысь? Внизу то, что страшит тебя.

Пока ты в небе ищешь, что творит жена,

Та на земле все, что хотела, сделала. 46. ИНАЯ, НА ТОГО ЖЕ АСТРОЛОГА Ты средь созвездий небесных, безумец, следы пролагаешь.

Что ж о деяньях жены в вечном неведенье ты?

Если не знаешь, жена какова, то считай, что стыдлива.

Если ты в том убежден, — значит, тебе хорошо.

Что ж ты стремишься познать, что, постигнутым будучи, ранит?

Что ты, несчастный, творишь собственным рвеньем своим?

Это сплошное безумье. О если бы мог перестать ты

Столь беспокойно искать то, что боишься найти! 47. ИНАЯ, НА АСТРОЛОГА Очень далеко Сатурн, и давно он слепой, — уверяют,

Не различает вблизи: камень или мальчик пред ним.

Всходит прекрасная ликом Луна с целомудренным взором,

Дева сама — созерцать может лишь девье она.

Занят Юпитер Европой, а Марс и Венера — друг другом,

Гиркой — Меркурий опять, Дафной своей — Аполлон.

Ясно отсюда, астролог: когда у супруги любовник,

То ничего сообщать звезды не станут тебе. 48. ДИЛЕММА О ВНЕШНОСТИ,

НАПИСАННАЯ ХРОМЫМИ ЯМБИЧЕСКИМИ ТРИМЕТРАМИ Что значит внешность, Геркулес! Могу ль ведать?

Красива некрасивая, коль ты — пламень.

Красотка некрасива вдруг, коль ты

Скачать:PDFTXT

Эпиграммы Мор читать, Эпиграммы Мор читать бесплатно, Эпиграммы Мор читать онлайн