Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений и писем в 20 томах. Том 1. Стихотворения 1797-1814 годов

и гимнов» (Пушкин А. С. XIII. С. 129). Эпиграммы Ж.-Б. Руссо переводили многие русские поэты, в том числе М. Херасков, П. Вяземский, А. С. Пуш¬кин (подробнее см.: Резанов. Вып. 2. С. 472). Я. Реморова

Старик к молодой и прекрасной девушке Мадригал

(«Как сладостно твоим присутствием пленяться!..») (С. 112)

Автограф (РНБ, оп. 1, № 14, л. 29 об.) — беловой, с заглавием: «Старик к мо¬лодой девушке. Мадригал». Копии:

1) РНБ, оп. 1, № 13, л. 43 об.— рукою А. А. Протасовой, с заглавием: «Мадри¬гал. Старик к молодой девушке» и датой: «1806 году 1 ноября»; зачеркнуто.

2) РНБ, оп. 1, № 15, л. 61—рукою В. И. Губарева, с заглавием: «Старик к мо¬лодой и прекрасной девушке».

3) РНБ, оп. 2, № 1, л. 25 — рукою М. А. Протасовой, с заглавием: «Мадригал. Старик к молодой девушке»; зачеркнуто.

Впервые: ВЕ. 1807. Ч. 33. № 12. Июнь. С. 279—с заглавием: «Старик к моло¬дой и прекрасной девушке» и подписью: «В. Ж-ий». В прижизненные собрания сочинений не входило. Печатается по тексту В Е, со сверкой по автографу. Датируется: 1 ноября 1806 г.

Подражание стихотворению французского моралиста и писателя Жана Фран¬суа Сен-Ламбера (1716—1803) «Je touche aux bornes de ma vie» («Я приближаюсь

507

к пределу моей жизни»). Ср.: CEuvres de Saint-Lambert. Pieces fugitives. Р., 1795. Т. 2, р. 49.

Дневниковая запись от 30 июля 1804 г. свидетельствует об интересе Жуковско¬го к сочинениям французского писателя: «читал Сен-Ламберта», «перебирал лис¬ты в Сен-Ламберте» (Дневники. С. 5). Имя Сен-Ламбера включено Жуковским в его «Роспись во всяком роде лучших книг…» (РНБ, оп. 1, № 79, л. 1—4) и в его пе¬речни задуманных сочинений и подражаний (Там же). Но чтение этого автора свя¬зано преимущественно с замыслом описательной поэмы «Весна» (см.: Ж. и русская культура. С. 113—115, 118).

Это же стихотворение, имеющее подзаголовок «Мадригал», скорее всего ис-пользует общую для «poesie fugitive» тему апологии возлюбленной, подчеркивая ее контрастом старости и прекрасной юности, мотивом обольщения и надежды, утверждения и сомнения. Возможно, это стихотворение опосредованно, в услов¬ной, этикетной форме воплощает зарождающееся чувство к М. А. Протасовой, что позволяет увидеть связь этого произведения с дневниковыми записями этого времени.

Н. Ветшева

Эльмина к портрету своей матери, писанному ее дочерью, которых она в одно время лишилась

(«Мой жребий прежде был их страстно обожать…») (С. 112)

Автограф (РНБ, оп. 1, № 14, л. 30 об.) — беловой. Копи и:

1) РНБ, оп. 1, № 13, л. 44 об.— рукою А. А. Протасовой, с поправками Жуков¬ского и датой: «1806 году 2 ноября».

2) РНБ, оп. 1, № 15, л. 60 об.—рукою В. И. Губарева.

3) РНБ, оп. 2, № 1, л. 20 — рукою М. А. Протасовой; перечеркнуто. Впервые: ВЕ. 1807. Ч. 33. № 12. Июнь. С. 278—с подписью: «В. Ж-й». В прижизненные собрания сочинений не входило.

Печатается по тексту В Е, со сверкой по автографу. Д ати р у ется: 2 ноября 1806 г.

Источник перевода не установлен. Стихотворение вписывается в общую жан¬ровую картину создания поэтической миниатюры 1800-х гг.: надпись, эпитафия, посвящение, обращение (ср. «Руше к своей жене и детям…», «М* на Новый год при подарке книги». «При посылке альбома». «Стихи, вырезанные на гробе А. Ф. С(оковннин)ой» и др.). Для всех этих стихотворений характерен реальный или условный адресат, они представляют собой, с одной стороны, жанр послания в свернутом виде, а с другой — варьируют в достаточно условной стилизованной форме ведущие элегические мотивы и темы творчества Жуковского. В данном случае это тема смерти, усиленная мотивом «двойной смерти» (матери и дочери), искусства-посредника (портрета), питающего память.

Н. Ветшева

508

Руше к своей жене и детям из тюрьмы, посылая к ним свой портрет

(«О вы, которые в душе моей хранились!..») (С. 113)

Автограф (РНБ, оп. 1,№ 14,л. 31) — беловой, с заглавием: «Руше к своей же¬не и детям, посылая им свой портрет, писанный за несколько дней до его казни». Копи и:

1) РНБ, оп. 1, № 13, л. 45 об.— рукою А. А. Протасовой, с заглавием, аналогич¬ным автографу, и датой: «1806 году 2 ноября»; перечеркнуто.

2) РНБ, оп. 1, № 15, л. 61 —рукою В. И. Губарева.

Впервые: ВЕ. 1807. Ч. 33. № 12. Июнь. С. 278 —с заглавием: «Руше к своей жене и детям из тюрьмы, посылая к ним свой портрет», без подписи. В прижизненные собрания сочинений не входило. Печатается по тексту первой публикации, со сверкой по автографу. Д ати руется: 2 ноября 1806 г.

Перевод стихотворной надписи Ж.-А. Руше (J.-A. Roucher; 1745—1794)—фран-цузского поэта, автора дидактической поэмы «Des Mois» («Месяцы»), погибшего на эшафоте во время террора. В основе стихотворения реальный факт: 5 термидо¬ра Руше получил известие о том, что он внесен в проскрипционные списки. Пред¬чувствуя свою участь, он предупреждает жену и детей, а 6-го пишет свой портрет, к которому присовокупляет следующие строки: «Ne vous etonnez pas, objets sacres et doux…». 7-го его казнили (см.: Consolations de ma captivite, ou Correspondance de Roucher. Р., 1797. V. 2. Р. 300—301).

Стихотворение развивает тему трагического противостояния жизни и смерти с оттенком примирения в мотиве «любви, преодолевающей смерть».

Ст. 3. Ср. автограф: «Когда художеством черты сии творились» (л. 31).

Я. Ветшева

«Пленять, а не любить я некогда искал…»

(С. 113)

Автограф (РНБ, оп. 1, № 14, л. 31) — беловой. Копи и:

1) РНБ, оп. 1, № 13, л. 51 об.— рукою А. А. Протасовой, с датой: «1806 году 2 ноября»; зачеркнуто.

2) РНБ, оп. 1, № 15, л. 62 —рукою В. И. Губарева. При жизни Жуковского не печаталось. Впервые: ПСС. Т. 1. С. 40.

Печатается по тексту ПСС, со сверкой по автографу. Датируется: 2 ноября 1806 г.

В перечне произведений 1802—1807 гг. (РНБ, оп. 1, № 13, л. 5) под № 43 это четверостишие обозначено, видимо, как перевод, но оригинал установить не удалось.

Я. Ветшева

509

Младенец

(«Се он, на жизни путь судьбою приведенной!..») (С. 113)

Автограф неизвестен.

Копия (РНБ, оп. 1, № 13, л. 55 об.) — рукою А. А. Протасовой, с правкой Жу-ковского и датой: «Декабря 21»; зачеркнуто. При жизни Жуковского не печаталось. Впервые: ПСС. Т. 1. С. 41-42. Д ати р у ется: 21 декабря 1806 г.

В списке произведений, написанных во время белевского уединения 1806 г., стихотворение «Младенец» находится под № 46 и датировано «21 декабря» (РНБ, оп. 1, № 13, л. 5). Оно является последним в этом списке.

Можно сделать предположение, что оно имеет конкретного адресата—сына племянницы Жуковского А. П. Киреевской, будущего философа и критика Ивана Васильевича Киреевского, появившегося на свет 22 марта 1806 г. в Москве. Впо-следствии Жуковский много сделает для его воспитания и умственного образова¬ния, по праву став его наставником (подробнее см. примеч. к стих. «Прощание»).

Стихотворение «Младенец» можно рассматривать как подарок И. В. Киреев¬скому и его родителям ко дню рождения и как своеобразное напутствие. Отсутст¬вие автографа в архиве поэта можно в таком случае объяснить тем, что стихотворе¬ние находилось в письме, которое Жуковский послал в Москву к А. П. Киреевской.

А. Янушкевич

«Опять вы, птички, прилетели…»

(С. 114)

Автограф (РНБ, оп. 1, № 12, л. 51) — беловой. При жизни Жуковского не печаталось.

Впервые: Бумаги Жуковского. С. 23. Перепечатано: С 10. С. 989. Тексты идентичны.

Печатается по С 10.

Датируется: 1806 г. по положению в рукописи.

Я. Ветшева

1807

(М. А. Протасовой)

Три стихотворения: «М* на Новый год при подарке книги», «При посылке альбома», «Собой счастливить всех — прелестный жребий твой…», объединенные в настоящем изд. в редакторский цикл, тесно связаны между собой временем со¬

здания (1807 г.), личностью адресата—М. А. Протасовой и общим лирическим на-строением.

О том, что сам Жуковский склонен был рассматривать их как единый лириче¬ский комплекс, свидетельствует один из их беловых автографов (РНБ. оп. 1, № 13, л. 4), в котором все три текста расположены на одном листе в той последователь¬ности, которая воспроизведена в настоящем изд.

Мария Андреевна Протасова (в замуж. Мойер; 1793—1823) — старшая дочь сводной сестры Жуковского Екатерины Афанасьевны Протасовой (урожд. Буни¬ной; 1770—1848), сестра А. А. Воейковой — предмет глубокой и драматичной люб¬ви поэта. Чувство любви к Маше Протасовой возникло в 1805 г.: 9 июля этого года датируется первая дневниковая запись, в которой появляются размышления Жу-ковского о природе его чувства к Маше (Дневники. С. 13). В 1805 г. Е. А. Протасо¬ва после смерти мужа поселилась с дочерьми в Белеве, и Жуковский давал Маше и Саше Протасовым уроки. Мать узнала о чувстве Жуковского в 1805 г.— в письме П. И. и М. И. Протасовым от 10 октября 1815 г. она сообщает, что первое предло¬жение Жуковский сделал именно в этот период (УС. С. 295).

В мае 1811 г., после почти одновременной смерти М. Г. Буниной и Е. Д. Тур-чаниновой (Сальхи) Жуковский попросил разрешения Е. А. Протасовой поселить¬ся в ее семье, в Муратове, и получил его. Вторично он сделал предложение в 1812 г., но получил решительный отказ; Е. А. Протасова потребовала, чтобы Жу¬ковский никому не говорил о своем чувстве. Отличаясь твердыми религиозными убеждениями, она считала греховным такой близкородственный брак. 3 августа 1812 г., на празднике дня рождения А. И. Плещеевой, жены А. А. Плещеева, двоюродного брата сестер Протасовых, Е. А. Протасова усмотрела намек на чувст¬во Жуковского в исполненном им романсе «Пловец» (см. примеч. к «Пловцу») и принудила Жуковского покинуть Муратово—12 августа поэт вступил в Москов¬ское ополчение. После кампании 1812 г. он вернулся в Муратово и прожил в се¬мье Протасовых до июля 1814 г.—до свадьбы А. Ф. Воейкова и А. А. Протасовой. В 1814 г. он дважды просил руки Маши, но вновь получил отказ, в январе 1815 г. семейство Протасовых-Воейковых переселилось в Дерпт, и Жуковский получил разрешение Е. А. Протасовой поселиться с ними. После последней попытки уго¬ворить Е. А. Протасову дать разрешение на брак с Машей (апрель и август 1815 г.— УС. С. 296) Жуковский покинул Дерпт. М. А. Протасова, разделявшая чувство Жуковского, тяжело переживала эту семейную историю: летом 1813 г. она дол¬го болела. К 1814—1815 гг. относится ее переписка с Жуковским (см.: Письма-дневники; Гофман). Когда обстановка в семье стала невыносимой, она с согласия Жуковского вышла замуж за дерптского профессора медицины И. Ф. Мойера (1786—1858). В 1823 г. М. А. Мойер умерла родами.

Три комментируемые стихотворения относятся ко времени начала любви Жу-ковского: в них очевидно настроение зарождающегося еще вполне безоблачного чувства.

[1]

М* на Новый год при подарке книги

(«На Новый год в воспоминанье…») (С. 115)

Автографы:

1) РНБ, оп. 1, № 13, л. 4—беловой, с подписью вверху листа: «Сочинения с 1802 по 1807» рукою Жуковского.

2) ПД. № 27.805 / CXCIX.6.2.—беловой, на об. титульного листа записной книжки «Taschenbuch fur das Jahr

Скачать:TXTPDF

и гимнов» (Пушкин А. С. XIII. С. 129). Эпиграммы Ж.-Б. Руссо переводили многие русские поэты, в том числе М. Херасков, П. Вяземский, А. С. Пуш¬кин (подробнее см.: Резанов. Вып. 2.