Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений и писем в 20 томах. Том 1. Стихотворения 1797-1814 годов

и этот: «А Владимир — русско солнышко, // Наш Готфред или Великий Карл» (Указ. соч. С. 278). Ср. также высказывание самого Жуковско¬

658

го в письме к А. И. Тургеневу от 12 сентября 1810 г.: «Владимир есть наш Карл Великий, а богатыри его те рыцари, которые были при дворе Карла (…)» (ПЖТ. С. 62). После стиха 207 в ВЕ был еще один, исключенный из последующих пере¬печаток: «Вот темны Муромски леса».

Ст. 216. Вот, дивной облечен броней…— В ВЕ: «Вот дивною покрыт броней».

Ст. 217—218. Добрыня, богатырь могучий IIИ конь его Златокопыт…— Ц. С. Воль-пе установил, что «все мифологические имена (…) взяты из „Русских сказок» Лев-шина из цикла „Повесть о дворянине Заолешанине, богатыре, служившем кня¬зю Владимиру» (см. в этом цикле „Повесть о коне Златокопыте и о мече Самосе-ке»)» — Стихотворения. Т. 2. С. 494. Кроме того, Жуковскому, безусловно, извест¬на была и книга А. С. Кайсарова «Мифология славянская и российская» (1-е изд.: М., 1807.; 2-е: М., 1810), где также встречаются мифологические имена Зилант и Полкан, упомянутые Жуковским в ст. 221, и Дубыня, Горыня (ст. 247—248).

Ст. 229—236. О ветер, ветер! что ты вьешься? ~ От друга-радости моей…— Воль¬ное переложение Плача Ярославны из «Слова о полку Игореве».

Ст. 241. Возглавье щит; ночлег дубрава…— В ВЕ: «Подушка щит, ночлег дубрава».

Ст. 262. Красою белые колпицы…— Птица с белым оперением, разновидность цапли.

Ст. 266. Я залетел тебе вослед…— В ВЕ: «Я занесен тебе вослед». Ст. 267. Ты чародей, а не поэт…— В ВЕ вслед за этим стихом напечатан следую¬щий фрагмент, исключенный Жуковским из позднейших изданий:

Ты всемогущими стихами Во зд в и гнул падший гений мой… Как древле статуя Мемнона Звучала арфой Аполлона, Когда главы ее пустой Касалось дневное сиянье, Там я, прочтя твое Посланье, Готов запеть, готов дерзнуть За обольстительною Славой! Что сделал ты, Певец лукавой! Мою ты душу погубил!

Образ Мемнона встречается еще в двух стихотворениях Жуковского 1814 г.— «Добрый совет. В альбом В. А. А(збукину)» и «К кн. Вяземскому и В. Л. Пушкину». Поскольку эти стихотворения обращены к родственнику и ближайшим друзьям, а образ Мемнона символически отождествляется в них с любовью и поэтическим вдохновением (см. комментарий), эту авторскую купюру можно отнести к катего¬рии изменений, устраняющих приметы дружеских чувств Жуковского к адресату. К стиху Так я, прочтя твое посланье Воейков сделал в ВЕ примечание: «Напечатан¬ное в Вестнике Европы 1813 года».

Ст. 270—273. И кто, скажи мне, научил ~ Весь сокровенный жребий мой?..— При-мечание Воейкова в ВЕ: «Это место темно для тех, кто не читал сих осьми стихов, написанных на белой книге, в которой будет твориться Русская Поэма в роде Ви¬

*59

ландова Оберона». До сих пор считалось, что стихи Воейкова не сохранились. А. С. Архангельский высказал мнение, что они содержали намек на чувство Жу¬ковского к М. А. Протасовой, а «книга с белыми листами» — это дневник Жуков¬ского (ПСС. Т. 2. С. 139); И. М. Семенко предположила, что стихи в «белой кни¬ге» дублировали содержание послания «К Ж(уковскому)» (СС 2. Т. 1. С. 397). Од¬нако стихи Воейкова сохранились: П. Бартенев опубликовал их по автографу из альбома А. А. Протасовой 1814 г. (местонахождение альбома в настоящее время неизвестно) в РА. 1912. № 3. С. 414—415:

Надпись на белой книге, которая определена Жуковским для эпической поэмы «Владимир»

Не книга это — поле Славы! В ней не бумажные — лавровые листы И не каракульки — Альбановы черты. Развеян прах царей, повержены державы.

Не устоял Гомер. Певца Владимира стихи славнее будут, Их станут приводить изящности в пример, Когда и самого Гомера позабудут. Гомер был Музою парнасской научен, Жуковский Ангелом небесным вдохновлен.

В примечании П. Бартеневым отмечено, что вслед за стихами Воейкова в аль¬бом рукою А. Ф. Воейкова вписан текст «известных стихов Жуковского к Воейко¬ву: „Добро пожаловать, певец»». Как это явствует из содержания стихотворения Воейкова, работа Жуковского над поэмой «Владимир» была прямо связана для поэта с чувством к М. А. Протасовой.

Ст. 274. Признаться ли?.. Смотрю с тоской…— В ВЕ: «Признаться ль, друг! Смотрю с тоской»

Ст. 295. Мой верный Ангел вдохновенье…— Ср. в вышеприведенных стихах Воей-кова: «Жуковский Ангелом небесным вдохновлен». Имеется в виду М. А. Протасо¬ва, разделявшая увлечение Жуковского поэмой К.-М. Виланда «Оберон», с кото¬рой тесно связан замысел поэмы «Владимир»: см. многочисленные свидетельства совместного чтения «Оберона»; выписки и цитаты из поэмы в письмах-дневниках Жуковского и М.А.Протасовой 1814—1815гг. (Письма-дневники. С. 157—158, 176, 185).

Ст. 302—303. Милейшие души моей II Не совершилися желанья…— Эти стихи так-же можно рассматривать как свидетельство того, что в 1814 г. работа над поэмой «Владимир» была связана для Жуковского с его чувством к М. А. Протасовой. На-писание поэмы или отказ от замысла ставятся здесь в прямую зависимость от осу-ществления его надежд на счастье. Ср. в письмах-дневниках 1814 г.: «Владимир будет написан. Мы не розно. Мой Ангел вдохновенья всегда со мною. Мои милей¬шие желания исполнены в твоей любви. (…) Нет, моя белая книга не останется пустою» (Письма-дневники. С. 182). Эти же стихи Жуковский комически обыгры¬

660

вает в письме А. Ф. Воейкову от 13 февраля 1814 г.: сообщая ему о том, как отзы-вается о Воейкове А. А. Протасова, Жуковский пишет: «(…) за обедом поят кошку цимлянским вином [см. комментарий к ст. 169—171] и увещевают ее пить за здо¬ровье черного негра. А я уверяю, что все кошки от Муратова до Саратова будут то¬бою обстрижены и что ты привезешь к нам с собою большой пук кошачьих усов.

В святой залог воспоминанья И в верный знак, что в жизни сей Милейшие души твоей Свершаются желанья»

(РА. 1900. Т. III. № 9. С. 18).

Пассаж о кошках и усах содержит намек на стихотворение Жуковского (А. А. Протасовой) «Что делаешь, Сандрок?» (см. комментарий).

О. Лебедева

Ответы на вопросы в игру, называемую секретарь

(С. 314)

Автограф (ПД. Р. I, оп. 9, № 10) — черновой, № 1—12, с заглавием: «Bouts-rimes» (буриме).

Копия (ПД, 27. 795 / CXCVIII.6.66, л. 4) —рукою М. А. Протасовой, № 11, [№ 13].

Впервые: № 1 и№3 — РМ. 1815. № 10—11. С. 8—с заглавием: «Ответы на во¬просы в игру, называемую секретарь», с подписью: «Жуковский» (№ 1), «Ж.» (№ 3). № 2 и № 4 — [13] при жизни Жуковского не печатались. Впервые: Соловьев. Т. 2. С. 119—120 (№ 1—12). Печатается по рукописи. [№ 13] публикуется впервые. Датируется: январь 1814 г.

«Секретарь» — популярная в начале XIX в. словесная салонная игра. В 1827 г. М. А. Дмитриезев в стих. «Игра в вопросы» пишет:

Игра в вопросы и ответы Жива, забавна и умна! Как кстати тут даешь советы! Как лесть и правда тут видна! Как часто сердце открываешь, Кому до сердца дела нет; Как часто важно ожидаешь И с смехом слушаешь ответ!

(Дмитриев М. А. Московские элегии. М., 1985. С. 38).

Обитатели Муратова, Долбина и Черни тоже увлекались игрой «секретарь». Известная мемуаристка Е. В. Новосильцева (ум. 1885), писавшая под псевдони¬мом «Т. Толычева», следующим образом описывает литературные игры, популяр¬ные в кругу Жуковского, относя событие к рубежу 1813 —1814 гг.: «(…) каждый

66l

день общество, собиравшееся в Черни, каталось, плясало и играло в Secretaire. Отличавшийся особенным остроумием был провозглашаем le roi ou la reigne de secretaire [король или королева секретаря—фр.]. Королевская роль выпадала ч^а-ще всего на долю Анны Петровны Юшковой. Лишь только ее избрание было ре¬шено общим советом, она надевала самый лучший свой наряд, и остальные члены общества обращались в ее придворных». К этому фрагменту воспоминаний Толы-чевой П. И. Бартенев сделал следующее примечание: «Игра секретаря состоит в следующем: все играющие садятся около стола, каждый пишет, какой ему вздума¬ется, вопрос на клочке бумаги, который свертывается потом трубочкой. Эти запи¬си кладутся в корзиночку или ящик; всякий берет наудачу которую-нибудь из них и пишет ответ на предлагаемый вопрос» (РА. 1877. Кн. 2. № 7. С. 366).

1.

Какая разница, или разнота, т. е. разность? — В прижизненной публикации РМ вопрос несколько изменен: «Какая разница между разноты и разности?»

Ст. 1. Светлана—ангел красоты—А. А. Протасова, которую близкие называли по имени героини посвященной ей баллады Жуковского «Светлана».

3.

Это стихотворение известно в двух редакциях. В посмертных собраниях сочи¬нений Жуковского обычно печатается в редакции РМ:

В.(опрос) Что такое буква я? О.(ответ) Губительного я

Нет в мире хуже слова;

Мне жизнь мила моя,—

Коль может жизнью быть другова.

Поскольку автограф или копия этой редакции неизвестны, в настоящем изда¬нии приводится по рукописи Жуковского тот же вариант текста, который впер¬вые опубликован в подборке Н. В. Соловьева.

4.

Радость иль кручину? — цитата из баллады «Светлана», ср.: «Что сулишь душе моей, // Радость иль кручину?»

7.

Все так ли, как в старину? — реминисценция из стихотворения «Узник к мо¬тыльку, влетевшему в его темницу» [1813], ср.: «Все так ли там, как в старину?»

8.

Ст. 8. И утесистый парик—Н. В. Соловьев приводит ошибочное чтение этого стиха: «А у тетушки — парик» (Соловьев. Т. 2. С. 120).

11.

Отдельная копия этого стихотворения сохранилась в подборке шуточных экс-промтов Жуковского 1811—1814 гг., переписанных М. А. Протасовой, по-видимо¬му, из альбомов Плещеевых и А. А. Протасовой (поскольку в основном все стихо¬

662

творения этой подборки адресованы А. А. и А. И. Плещеевым, А. А. Протасовой и А. Ф. Воейкову —ПД, 27. 795 / CXCVIII.6.66, л. 4 об.). Некоторые из них, ранее не включавшиеся в собрания сочинений Жуковского, опубликованы в настоящем издании (см. комментарий к стих.: «К Плещееву» («Ты, Плещепуп…»); «Плещепу-пу»; (Стихи из альбомов)).

[13].

Этот последний экспромт не входит в цикл из двенадцати «Ответов на вопро¬сы в игру, называемую секретарь», которые сохранились единым рукописным мас¬сивом в архиве Жуковского и так же напечатаны Н. В. Соловьевым. Копия экс¬промта о Максиме находится в вышеупомянутой тетради М. А. Протасовой, сразу вслед за копией № 11 («С чем сравнить гремушку»), где оба стихотворения прону¬мерованы: № 1 («С чем сравнить гремушку») и № 2 («У Жуковского к Максиму страсть, или просто милая привязанность?»). Поскольку экспромт о Максиме тоже представляет собой ответ на вопрос в игре «секретарь», мы сочли возможным включить его в приводимую подборку. Максим Григорьев (Белевский Максим) — слуга Жуковского, адресат его шутливых стихотворений (подробнее о нем см. в комментарии к стих. «Максим»).

О. Лебедева

La grande pensee

(«Лягушке вздумалось: сем сделаюсь с быка…») (С. 316)

Автограф (ПД. Р. I, оп. 42, №2, л. 7) — беловой, с заглавием: «La grande pensee».

При жизни Жуковского не печаталось. Впервые: РБ. 1915. № 8. С. 26.

Печатается по тексту первой публикации, со сверкой по автографу. Датируется: предположительно начало 1814 г.

В РБ (автор публикации Н. В. Соловьев) двустишие «La grande pensee»

Скачать:TXTPDF

и этот: «А Владимир — русско солнышко, // Наш Готфред или Великий Карл» (Указ. соч. С. 278). Ср. также высказывание самого Жуковско¬ 658 го в письме к А. И. Тургеневу