Скачать:TXTPDF
Полное собрание сочинений и писем в 20 томах. Том 1. Стихотворения 1797-1814 годов

богини утрен¬ней зари Эос).

О. Лебедева

Библия

(«Кто сердца не питал, кто не был восхищен…») (С. 331)

Автограф (РГАЛИ, оп. 1. № 13, л. 2—2 об.)—беловой, с поправками, с за¬главием «Библия».

683

Впервые: РМ. 1815. Ч. 1. № 1. Январь. С. 3—5—с заглавием: «Библия, под¬ражание Фонтану» и подписью «Жуковский».

В прижизненных изданиях: С 1—5 (в С 1—4 отдел «Смесь»). Источник перевода указан лишь в оглавлении и не всегда: в С 1 и С 3 «Подражание Фонта¬ну», в С 5 — «Из Фонтана».

Д атируется: 4—5 октября 1814 г.

Основанием для датировки являются собственные указания Жуковского в спи¬сках «Долбинских стихотворений» (РНБ, оп. 1, № 77, л. 25; РГАЛИ, оп. 1, № 13, л. 1;оп. 3,№8,л. 1).

Фонтан Луи де (1757—1821), маркиз—поэт-классицист; с интересом относив¬шийся и к романтизму. Стихотворение «Библия» Фонтан задумал как пролог к пе¬реложению библейской книги Иова — неосуществленному.

Французский текст «Библии» был переписан Жуковским в феврале 1813 г. (ПД, ф. 244. 22. 726 / CZVIII.b.I, л. 30—31 об.), но работа над переводом состоя¬лась свыше полутора лет спустя. Сохранив стихотворный размер, Жуковский за¬менил двустишия свободной рифмовкой и вместо 76 строк дал 74. Перевод мог бы считаться относительно точным и весьма последовательным, если бы не суще¬ственные разночтения, оговоренные здесь в реальном комментарии. Жуковский предполагал перевести и стихотворение Фонтана «Страшный суд», но этот замы¬сел не осуществил (ПСС. Т. 2. С. 139,— комментарий А. С. Архангельского). В пе¬речне стихотворений для перевода, относящемся в 1805 г., Жуковский также ука¬зывает: «Монастырь, подражание Фонтану» (Резанов. Вып. 2. С. 256).

Ст. 4—5. Полночный наш Давид на лире обновленной II Пророческую песнь псалтыри пробуждал…—Давид — царь Израиля в 1000—961 гг. до н. э., автор нескольких псалмов из большого числа ему приписываемых (согласно филологическим дан¬ным, к додавидовскому времени относятся 8 и 28 псалмы, к X в. до н. э.—17, 23, 67). Вместо девяти стихов, посвященных Фонтаном характеристике творчества Ж.-Б. Боссюэ, Ж. Расина и Ж.-Ж. Руссо, Жуковский дал три, явно имея в виду Ми¬хаила Васильевича Ломоносова (1711—1765). По позднейшему мнению Жуков¬ского, Ломоносов, гениальный человек, создавший наш поэтический язык, прежде всего обогатив его множеством поэтических выражений, а затем введя в него но¬вые формы… Он показал также пример того, как заимствовать из славянского языка слова и обороты для обогащения и украшения ими языка русского», ибо «они священны как выражение мыслей и образов Священного Писания, обладают большим величием и мощью»; Жуковский упомянул также «„Переложения Псал¬мов», богатые поэтическими выражениями» — Эстетика и критика. С. 317—319. См. также статью А. С. Янушкевича «Жуковский и Ломоносов»: БЖ. Ч. 1. С. 52—70.

Ст. 7. …где цвел Эдем…— Согласно Быт 2: 10, 14, Эдем (рай) находился близ рек Хиддекель (Тигр) и Евфрат.

Ст. 12. В чудесном торжестве творения Творец …— Быт 1: 1—27.

Ст. 13—14. И слова дивного прекрасное рожденье, II Се первый человек…— Контами¬нация Быт 1: 26 («И сказал Бог: сотворим человека по образу Нашему…») и Ин 1: 1 («В начале было Слово, и Слово было у Бога…») подразумевает явление в перво¬

684

человеке Христова образа (Рим 5: 14; 1 Кор 15: 45). У Фонтана она отсутствует: «Dieu parle, ГЬотте nait…» — «Бог изрекает, и человек рождается…» В первой публикации Жуковский, как и положено, дал «Слово» с заглавной буквы, но в С 1 поставил строчную — вероятно, во избежание прямой аналогии с Христом; ср. ст. 21.

Ст. 14—15. …вкусил минутный сон—// Подругу сладкое дарует пробужденье…— Быт 2: 21—22.

Ст. 16. Уже с невинностью блаженство тратит он.— Речь идет о грехопадении первых людей — Быт 3: б—23.

Ст. 17. Повержен праведник—о грозен Бог! о мщенье!..— После убийства Каином Авеля (Быт 4: 8) и последующего человеческого развращения Бог истребил в по¬топе всех потомков Каина и оставил в живых лишь семью Ноя из потомства Си-фа—Быт 6: 13, 17—18.

Ст. 18—20. Потоки хлынули… земли преступной нет; —Возносится ковчег над бур-ными валами…— Быт 7: 11—24; 8: 1.

Ст. 21. И в нем с Надеждою таится юный свет…— Подразумевается начало но¬вого рода человеческого. В С 1—5, вопреки Фонтану, дав слово «Надежда» с за¬главной буквы, Жуковский подчеркнул свое единодушие с отцами Церкви в упо¬вании на возрождение человечества в ином, духовном, облике, прообраз которого Христос как некий новый Адам.

Ст. 22—25. Вы, пастыри, вожди племен благословенных, ~ В родительских тат-рах…— Иаков (Израиль, XVIII в. до н. э.), сын Исаака, и Авраам (XIX в. до н. э.), сын Фарры — патриархи еврейского народа. Подчиняясь более правильным уда¬рениям в еврейских именах, Жуковский пожертвовал хронологичностью подлин¬ника: «Abraham et Jacob…»

Ст. 29—31. Но сын ее зовет меня ко брегу Нила; ~ Жив Бог—и он спасен…— Речь идет об Иосифе, сыне Иакова, проданном братьями в Египет, где впоследствии фараон назначил его правителем государства—Быт 37: 23—28; 39; 41; 14—43.

Ст. 31—32. О! сладкие с тобой, II Прекрасный юноша, мы слезы проливали…—У Фонтана: «О Joseph, que de fois se couvrit de nos pleurs / La page attendrissante ou vi-vent tes malheurs!» — «О Иосиф, заставлявший не раз покрывать слезами / Трога¬тельные страницы, где живут твои несчастья!» Вероятно, Жуковский держится ближе к Библии и подразумевает встречу Иосифа с родными — Быт 45: 2, 14—15; 46: 29.

Ст. 33—34. И нет тебя… увы! на чуждых берегах II Сыны Израиля в гонении, в це-пях…— Исх 1: 6—22. Израиль — здесь и далее: еврейский народ. Выражение «в цепях», отсутствующее у Фонтана, употреблено Жуковским как фигура речи.

Ст. 36—40. Кто ты, спокойное дитя средь шумных волн? ~ В сей колыбели скрыт Израиля предел…— Моисей не был утоплен, как обычно поступали в Египте с ро-дившимися еврейскими мальчиками, а был оставлен в корзине на берегу реки, где его нашла дочь фараона—Исх 2: 1—6. В описании плывущей колыбели Жу¬ковский следует за Фонтаном. «Предел» — здесь: судьба. В 1230 г. до н. э. Моисей вывел евреев из Египта.

685

Ст. 41. Раздвинься, море… пой, Израиль, искупленье!..— Согласно Исх 14: 21—22, море раздвинулось при побеге евреев из Египта. Исследователи полагают, что, во-преки Библии, нужно говорить не о Красном море (Исх 15: 4), а о Тростниковом, одном из болотистых Горьких озер в дельте Нила. Песнь искупления — Исх 15: 1—19.

Ст. 42—44. Синай, не ты ли день завета в страхе зрел? ~ Гремящим облаком Егова низлетел?..— Исх 19: 16—24. Синай — гора в Аравии, на которой Господь запове¬дал евреям Свой закон. Егова (Иегова)—-Сущий, одно из имен Бога, Им впервые открытое Моисею — Исх 3: 14.

Ст. 45. … дивный столп в день мрачный, в ночь горящий…— «Господь же шел пред ними днем в столпе облачном, показывая им путь, а ночью в столпе огнен¬ном…»—Исх 13: 21.

Ст. 46. И изумленную пустыню от чудес…— Имеются в виду чудеса, описанные в книге Исход: превращение горькой воды в сладкую—15: 23—25,— появление манны—16: 14—15,31,—добывание воды из скалы—17: 6; Числ 20: 11.

Ст. 47. И солнце, ставшее незапно средь небес…— На пути евреев в обетованную землю, по заклятию Иисуса Навина, солнце и луна остановились во время битвы израильтян с союзом аморейских царств — Ис Нав 10: 12—13.

Ст. 48. И Руфь, и от руки Сампсона храм дрожащий…— Руфь — героиня одно-именной книги, прабабка царя Давида. Сампсон (Самсон, XI в. до и. э.), трина¬дцатый по счету судья (вождь) Израиля, разрушил над собой здание, в котором филистимляне собрались для жертвоприношения — Суд 16: 23—30.

Ст. 49—51. И деву юную, которая в слезах, ~ О жизни сетуя, два месяца броди-ла?..— По обету, девятый судья Израиля Иеффай (XI в. до н. э.) принес в жертву то, «что выйдет из ворот дома моего на встречу мне»,— собственную дочь, которая перед закланием два месяца оплакивала свою участь — Суд 11: 30—39.

Ст. 52—54. … рука Судей Израиль утомила; ~ Саул помазан…— После неудачной попытки пятнадцатого израильского судьи Самуила сделать власть наследствен¬ной народ потребовал упразднить теократическое правление и избрать царя; пре-достережения Самуила о будущих царских гонениях силу не возымели (I Цар 8: 1—19), и он объявил царем Саула (I Цар 10: 21—24), царившего с 1025 по 1000 гг. до н. э. Ритуал помазания на царство совершался возливанием священного елея на голову. В первой публикации дан перевод «aveugles» как «безрассудные», Жу¬ковский уже в С 1 вынес поведению евреев свою оценку: «неблагодарные».

Ст. 54. …пал—и пастырю венец…— Саул кончил самоубийством в проигранном бою с филистимлянами — I Цар 31: 4—5. Царем был избран Давид (2 Цар 2: 4), некогда пастух при стадах своего отца,— I Цар 16: 11—13. Слово «пастырь» у Жу-ковского означает и то, что как правитель Давид повел вверенный ему Богом на¬род по должному пути; ср. ст. 22.

Ст. 55. От племени его народов Искупитель…— Родословие выводит Иисуса Хри-ста от рода Давидова—Мф 1: 6—16.

Ст. 56. И воину-царю наследник царь-мудрец…—Давиду, прославившемуся лич-ными воинскими качествами и победоносными войнами, наследовал его сын Со¬ломон (3 Цар 3: 12), правивший в 961—922 гг. до н. э., автор многих притч в од¬

686

ноименной библейской книге и, вероятно, книги Екклезиаста (Проповедника,— псалмы 126 и 131 ему приписаны, как и Песнь Песней, которая является обработ¬кой свадебного фольклора; неканоническая книга Премудрости Соломона созда¬на гораздо позже).

Ст. 57—58. Где вы, Левиты? Ждет божественный строитель; II Стеклись… о тор-жество! храм вечный заложен…—Левиты — здесь: семья из рода Левия, посвящен¬ная на отправление жреческих обязанностей. Соломон выстроил храм (3 Цар 6: 1, 38) в 950 г. до н. э. после семи лет работы; в 587 г. до н. э. по приказу халдейского царя Навуходоносора храм был впервые разрушен, потом отстраивался и при по¬корении Иерусалима вновь разрушался.

Ст. 59…. десяти во граде нет колен!..— В 922 г. до н. э. Израильское царство рас-палось на два—Израиль с десятью коленами еврейского народа и Иудею с одним коленом и прежней столицей Иерусалимом — 3 Цар 11: 31—32; 12: 19.

Ст. 60. Падите, идолы! рассыптесь в прах, божницы!..— в Израильском государст¬ве в X—IX вв. до н. э. впали в двоеверие и идолопоклонство.

Ст. 61. В блистанъи Илия на небо воспарил!..— 4 Цар 2: 11. Илия (IX в. до н. э.) — пророк в Израильском царстве.

Ст. 62. Иду под вашу сень, Товия, Рагуил…— Речь идет о персонажах неканониче-ской книги Товит, зяте и тесте.

Ст. 63. Се муэнм Промысла, Предвечного зеницы…— Имеются в виду пророки VIII—VI вв. до н. э. Во всех публикациях, кроме С 5, Жуковский в ст. 61 и 63 ис-пользовал анафору: «Се в блеске Илия на небо воспарил!.. /(…)/ Се мужи Промыс-ла…»— что позволяло видеть смысловую связь

Скачать:TXTPDF

богини утрен¬ней зари Эос). О. Лебедева Библия («Кто сердца не питал, кто не был восхищен...») (С. 331) Автограф (РГАЛИ, оп. 1. № 13, л. 2—2 об.)—беловой, с поправками, с за¬главием