в данном случае имеется в виду «Handbuch fur Reisende in Italien» (Leipzig, 1826), составленный Иоганном Даниэлем Нейгебауром. Имен¬но о нем идет речь в следующих записях: «Выписки из Нейгебаура». В библиотеке поэта сохранился экземпляр этого сочинения с многочисленными записями Жуков¬ского (Описание. № 1730).
44 …чтение Нейгебаура. — См. примеч. 43. Чтение путеводителя сопровождалось выписками из него.
45 Путешествие в Италию. — Жуковский придавал особое значение этому путе-шествию. Он тщательно готовился к нему, штудируя многочисленные научные тру¬ды, путеводители, художественные произведения об Италии. В письме к А. И. Тур¬геневу от 19 (31) октября 1832 г. из Веве, когда пришлось отказаться от вояжа, он восклицает: «Как мне жаль нашего вместе, как жаль Италии, Колизея, Пантеона, Рафаэля, Везувия— не умею выразить…» (ПЖТ. С. 267). Только в начале апреля, 1 (13), Жуковский выехал из Веве, а 8 (20) приехал в Марсель, где провел три дня. В Чивита-Веккию он прибыл 16 (28) апреля и встретил там А. И. Тургенева. В Ита¬лии Жуковский пробыл до конца мая. 28 мая (9 июня) он уже был в Марселе, а 4 (16) июня 1833 г. вернулся в Берне. Общее впечатление от этого путешествия Жуковский в письме к А. П. Елагиной от 12 ноября 1833 г. выразил лаконично: «…видел чудесный лихорадочный сон— Италию» (УС. С. 55). Подробнее об этом см.: Янушкевич А. С. Итальянские впечатления и встречи В. А. Жуковского: По ма-териалам дневников, архива и библиотеки поэта // Ежеквартальник русской фило¬логии и культуры. Т. 2. №4. СПб., 1998. С. 173—176.
46 Виргиния — В черновой записи: «Трактир на почте», что дает основание счи¬тать, что это название трактира.
47 Играли «L’amour et la raison». — Комедия Ш.-А.-Г. Пиго-Лебрена. В переводе с фр. А. А. Жандра под названием «Любовь и рассудок» шла на русской сцене (ИРДТ. Т. 2. С. 489).
48 «Marie», opera de Heraul — опера французского композитора Л.-Ж.-Ф. Герольда.
49 …балет «Almavive et Rosine». — Авторы балета неизвестны.
50 …читал несколько Шуберта… — См. примеч. 35.
51 …кконсулу… — Русским консулом в Марселе был Маврикий Макарович Лабанд.
52 Разговор ~ о смертной казни. — Эта проблема волновала Жуковского постоян¬но. Не случайно уже в конце жизни он посвятит ей специальную статью «О смерт¬ной казни», где даст ее понимание. Разговор о смертной казни в это время, видимо, касался и недавних событий, связанных с казнью декабристов.
53 …свягценнъгй лес, описанный ~ Луканом. — Это описание в эпической поэме римского поэта Лукана «Фарсалия» вызвало особый интерес Жуковского, что было связано с формированием его балладной эстетики. Об этом см.: Разумова Н. Е. «Фар¬салия» Лукана в движении Жуковского к лиро-эпической поэме // ПМиЖ. Вып. 14. Томск, 1988. С. 39.
54 .. .сцены из «Barbier de Seville» — из комедии Бомарше «Севильский цирюльник».
55 …стихи Мёгу. — Жозеф Мери, французский поэт и романист, жил в это время в Марселе и был там особенно популярен. Видимо, именно в дни марсельского пре¬бывания Жуковский приобрел брошюру «Marseille: Album des etrangers et visiteurs» (Marseille, 1833), одним из авторов которой был Ж. Мери (Описание. №895). Кро¬ме того, в библиотеке поэта имеется немецкий перевод, сделанный Г. Швабом, по¬эмы А. Бартелеми и Ж. Мери «Наполеон в Египте» (Описание. № 608).
56 Два молодых француза… — В тетради, содержащей дневник путешествия по Италии (РНБ. Ф. 286. On. 1. № 8-3), на обороте последнего листа эти два лица за¬писали свои фамилии так: Roger de la Bastie и De la Teyssonniere.
57 Играли «II Pirata». — Опера В. Беллини «Пират»; либретто Феличе Романи.
58 …балет «Eteocle et Polynice». — Авторы балета «Этеокл и Полиник» не уста¬новлены.
59 Долг свой милому праху Саши… — На ливорнском кладбище была похоронена А. А. Воейкова (Саша). Ее могила стала предметом постоянного внимания и покло¬нения Жуковского во время его итальянских путешествий. В письме к А. И. Турге¬неву от 19 (31) октября 1832 г., узнав о том, что его поездка в Италию не состоится, Жуковский писал: «Главное горе мое это ты и еще то, что я не увижу Ливурны, не взгляну на могилу Саши. Это поручено тебе (…) Сверх того возьми на себя заботу о памятнике; надобно положить на могилу простую мраморную доску с надписью, высеченною на камне (…) Надпись та же, какая на гробе Маши» (ПЖТ. С. 266—267. Воспроизведен рисунок плиты).
60 …Campo Santo… — По распоряжению устроителя этого кладбища, архиепис¬копа Убальдо де Лафранка (XIII в.), земля для Campo Santo была привезена в Пизу из Палестины, с Голгофы, на 53-х кораблях.
61 Терновая игла уничтожена… — В церкви S. Maria della Spina, о которой идет речь, хранилась игла из тернового венца Спасителя.
62 Встреча с Тургеневым. — С А. И. Тургеневым, находившимся в то время в Ита¬лии. Жуковский сообщил Тургеневу о своем приезде в Чивитавеккью письмом из Марселя от 10 (22) апреля, где он, в частности, писал: «Хорошо бы, когда бы мы могли там съехаться и вместе взглянуть на Неаполь, где и пробуду дней 10, и по¬том с пароходом в Рим на неделю» (ПЖТ. С. 276—277).
63 Консул французский. — Французским консулом в Чивитавеккье являлся в это вре¬мя известный писатель Анри Бейль (Стендаль). Это была первая встреча Жуковского и Стендаля, поэтому, видимо, он не называет фамилии консула. А. И. Тургенев, хо¬рошо знакомый со Стендалем (см.: Тургенев. С. 472), познакомил с ним и Жуковского.
64 .. .мы отправились сперва к Местеру… — К писателю Ксавье де Местру, который, начав службу сардинским офицером, потом перешел на русскую службу, где получил чин генерала. Был женат на Софье Ивановне Загряжской, сестре тещи А. С. Пушкина
Н. И. Гончаровой. В 1825 г. он покинул Россию, уехал в Савойю, несколько лет жил в Неаполе и в 1839 г. вернулся в Россию. Был близок к пушкинскому кругу писате¬лей. Жуковский еще в 1813 г. перевел его романс «Le prisonnier et le papillon» под заглавием «Узник к мотыльку, влетевшему в его темницу», положенный на музы¬ку А. А. Плещеевым (Цольпе. Т. 1. С. 375). Жуковского связывали с Ксавье де Мест-ром и общие воспоминания об А. А. Воейковой. Местр присутствовал при кончине племянницы Жуковского и оставил об этом свои воспоминания (Соловьев. Т. 1. С. 251; см. также Указ. имен).
65 …к посланнику ~ с умною женою. — Русским посланником в Неаполе был в то время граф Густав Оттонович Штакельберг (Стакельберг). Он был женат на Каро¬лине Христофоровне (урожд. Лудольф).
66 Тициановы Филипп II и Даная. — В расшифровке И. А. Бычкова (Дневники. С. 279) название картины Тициана «Даная» было прочитано, как «Данте», между тем первый вариант тициановской «Данаи», помеченный 1545—1546 гг., находит¬ся именно в Пинакотеке Неаполя.
67 Поездка в Помпею. — Эта поездка, посещение Везувия оставили неизгладимый след в сознании Жуковского. На обложке второго тома «Писем об Италии» Шарля Дюпати (Париж, 1830) он записывает: «Неаполь. Вид с моря. Везувий. Брюлов. Помпея…» (Описание. № 953), где соотносит свои реальные впечатления с замыс¬лом картины Карла Брюллова «Последний день Помпеи». Как убедительно дока¬зала О. Б. Лебедева, к этому же времени относится перевод Жуковским фрагмента из стихотворения Ф. Шиллера «Помпея и Геркуланум», где воскрешен сам дух прош¬лого: «…Прошлое ль снова пришло? ~ Вышел из пепла живой град Геркуланум опять!» (БЖ. Ч. 3. С. 532—535). Подробная дневниковая запись, фиксирующая все детали ушедшего времени, — прозаический комментарий к переводу.
68 С Цаном… — Немецкий архитектор и художник Вильгельм Цан, долгое вре¬мя живший в Италии и увлекавшийся историей Помпеи, стал гидом Жуковского. Поэт в память о их прогулках приобрел его книгу, посвященную раскопкам Пом¬пеи: Die neue entdeckten Wandgemalde von Pompeji. Stuttgart, 1828 (ПЖТ. C. 277).
69 Дом Фавна ~ вырытый в честь Гёте— в 1830 г., в присутствии сына Гёте Августа.
70 От дома Шампионетова… — Дом, вырытый в 1799 г., благодаря заботам изве¬стного французского генерала Жана Антуана-Этьена Шампионе, командовавшего французской армией в Италии, и названный его именем.
71 …вход в подземный мир. — По преданиям у Авернского озера имеется вход в подземный мир и родину киммерийцев. Здесь, согласно мифу, Одиссей и Эней сошли в подземное царство Аида.
72 «Carlo Temerari», балет… —Авторы балета неизвестны.
73 Известие о Мердеровой смерти. — Известие о смерти воспитателя наследника Алек-сандра Николаевича К. К. Мердера (см. примеч. 9) было ложным. «В самую минуту отъезда из Неаполя, — писал Жуковский наследнику 19 (31) мая из Рима, — получил я записку из министерства нашего, в которой уведомляют меня — о чем бы вы дума¬ли? — не менее, как о смерти Карла Карловича. Можете вообразить, каково мне было! И четыре дня его не было для меня на свете: я похоронил его в сердце. Но встреча в Риме с принцем Петром Георгиевичем Ольденбургским его воскресила» (РА. 1883. Кн. 1. С. XXIII—XXIV).
74 Колоссей. — так здесь и далее Жуковский называет Колизей.
75 Муравьев. — Встреча с Иваном Матвеевичем Муравьевым-Апостолом, кото¬рый в это время путешествовал по Италии. Жуковский проявлял интерес к его сочинениям, о чем свидетельствует их наличие в библиотеке поэта (Описание. №89, 240, 2713).
76 …из окон Бунзена… — В Риме начинается дружба Жуковского с прусским уче¬ным и дипломатом X. К. фон Бунзеном. Готовясь к поездке в Италию, Жуковский читал его «Описание Рима» (примеч. 42). Теперь он познакомился с автором этого сочинения, который был прусским посланником в Риме. Из окон его дома «на ска¬ле Тарпейской» он любуется Римом; Бунзен становится постоянным спутником в пу¬тешествиях Жуковского по Вечному городу. Залогом их общей симпатии становит¬ся подаренная Бунзеном книга «Versuch eines allgemeinen evangelischen Gesang- und Gebetbuchs zum Kirchen- und Hausgebrauche» (Hamburg, 1833) со следующей дар¬ственной надписью: «Zum Zeichen seiner Verehrung dem Herrn Staatsrath von Jou-koffsky. Rom 20 Mai 1833. Bunsen» (Описание. № 2323). В архиве Жуковского сохра¬нилось несколько писем Бунзена (РНБ. Ф. 288. Оп. 2. № 198).
77 Головы быков. — Capo di Bove — название, данное фризу гробницы Цецилии Метеллы, бывшей замужем за сыном известного римского триумвира Красса.
78 …с гробом атеиста Шеллея. — Могила известного английского поэта П. Б. Шел¬ли, друга Байрона, утонувшего в Специйском заливе и похороненного в Риме.
79 У Брюлова… — Карл Брюллов в это время жил и работал в Риме. Жуковский высоко ценил его талант. Так, в письме к великой княжне Марии Николаевне от 1838 г. он говорил: «С чувством национальной гордости скажу однако, что между всеми живописцами, которых произведения мне удалось видеть, нет ни одного, который бы был выше нашего Брюллова и даже был